RESPONSABBILT_A  _CIVILI U KUMPENS G_HAL TIN_GIS MI_Z-_ZEJT _g KAP. 412. 1
KAPITOLU 412
ATT DWAR RESPONSABBILT_A  _CIVILI U 
KUMPENS G_HAL TIN_GIS MI_Z-_ZEJT
Biex jipprovdi biex Malta ta_c_cedi g_hall-Protokoll ta’ l-1992 li jemenda
l-Konvenzjoni Internazzjonali ta’ l-1969 dwar Responsabbilt_a  _Civili g_hal
_hsara mit-Tin_gis bi_z-_Z_zejt, u l-Protokoll ta’ l-1992 li jemenda l-
Konvenzjoni Internazzjonali ta’ l-1971 dwar it-Twaqqif ta’ Fond
Internazzjonali g_hal Kumpens g_hal _hsara mit-Tin_gis bi_z-_Zejt, u g_hall-
implimentazzjoni tad-disposizzjonijiet ta’ dawn il-Protokolli. 
17 ta’ Di_cembru, 1999;
6 ta’ Jannar, 2001
L-ATT XX ta’ l-1999.
Titolu.
Kumpens g_hal Tin_gis mi_z-_Zejt.
Tifsir.
te_htie_gx xort’o_hra -
Kap. 226.
" ib_hra territorjali ta’ Malta"  g_handha l-istess tifsir kif mog_hti
lilha fl-Att dwar l-Ib_hra Territorjali u _z-_zona Kontigwa; 
" IOPC Fund"  tfisser l-International Oil Pollution Compensation
Fund 1992 imwaqqaf ta_ht id-disposizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’
l-1992 dwar il-Fond; 
" Konvenzjonijiet"  tfisser il-Konvenzjoni ta’ l-1992 dwar il-Fond
u l-Konvenzjoni ta’ l-1992 dwar ir-responsabbilt_a ;
" Konvenzjoni dwar il-Fond"  tfisser il-Konvenzjoni
Internazzjonali dwar it-Twaqqif ta’ Fond Internazzjonali g_hal
Kumpens g_hal _hsara mit-Tin_gis bi_z-_Zejt, adottata fi Brussels fit-18
ta’ Di_cembru, 1971, kif emendata bil-Protokoll g_haliha mag_hmul
f’Londra fid-19 ta’ Novembru, 1976; 
" Konvenzjoni dwar ir-Responsabbilt_a"  tfisser il-Konvenzjoni
Internazzjonali dwar Responsabbilt_a  _Civili g_hal _hsara mit-Tin_gis
bi_z-_Zejt adottata fi Brussels fid-29 ta’ Novembru, 1969, kif
emendata bil-Protokoll g_haliha mag_hmul f’Londra fid-19 ta’
Novembru, 1976; 
" Konvenzjoni ta’ l-1992 dwar il-Fond"  tfisser il-Konvenzjoni
dwar il-Fond kif emendata bil-Protokoll ta’ l-1992 dwar il-Fond
mag_hrufa bhala l-Konvenzjoni Internazzjonali ta’ l-1992 dwar it-
Twaqqif ta’ Fond Internazzjonali g_hal Kumpens g_hal _hsara mit-
Tin_gis bi_z-_Zejt, u kull emenda g_haliha a_c_cettata mill-Gvern ta’
Malta; 
" Konvenzjoni ta’ l-1992 dwar ir-Responsabbilt_a"  tfisser il-
Konvenzjoni dwar ir-Responsabbilt_a  kif emendata bil-Protokoll ta’
l-1992 dwar ir-Responsabbilt_a  mag_hrufa b_hala l-Konvenzjoni
Internazzjonali ta’ l-1992 dwar Responsabbilt_a  _Civili g_hal _hsara
mit-Tin_gis bi_z-_Zejt, u kull emenda g_haliha a_c_cettata mill-Gvern ta’
Malta;
2 KAP. 412. _h RESPONSABBILT_A  _CIVILI U KUMPENS G_HAL TIN_GIS MI_Z-_ZEJT
" Ministru"  tfisser il-Ministru responsabbli g_hall-bastimenti u
_hlief g_has-setg_ha li jag_hmel regolamenti mog_htija lill-Ministru bis-
sa_h_ha ta’ dan l-Att, tinkludi uffi_cjal pubbliku jew xi uffi_cjal ta’
korp _guridiku mwaqqaf bil-li_gi, li ja_gixxi ta_ht l-awtorit_a  tieg_hu;
" Protokoll ta’ l-1992 dwar il-Fond"  tfisser il-Protokoll ta’ l-
1992, mag_hmul f’Londra fis-27 ta’ Novembru, 1992, li jemenda l-
Konvenzjoni dwar il-Fond; 
" Protokoll ta’ l-1992 dwar ir-Responsabbilt_a"  tfisser il-Protokoll
ta’ l-1992, mag_hmul f’Londra fis-27 ta’ Novembru, 1992, li
jemenda l-Konvenzjoni dwar ir-Responsabbilt_a ; 
Kap. 234.
" Re_gistratur _Generali"  tfisser ir-Re_gistratur _Generali tal-
Bastimenti Merkantili u tal-Ba_hrin ma_htur ta_ht l-artiklu 363 ta’ l-
Att dwar il-Bastimenti Merkantili u tinkludi kull persuna li ta_gixxi
ta_ht l-awtorit_a  tieg_hu.
(2) F’dan l-Att u f’kull regolament mag_hmul bis-sa_h_ha tieg_hu,
jekk ikun hemm xi konflitt bejn it-test Ingli_z u t-test Malti, g_handu
jipprevali t-test Ingli_z. 
(3) Kemm-il darba r-rabta tal-kliem ma te_htie_gx xort’o_hra, il-
kliem u l-espressjonijiet u_zati f’dan l-Att g_handu jkollhom l-istess
tifsir mog_hti lilhom fil-Konvenzjonijiet. 
Ratifika tal-
Konvenzjonijiet u 
denunzja tal-
Konvenzjoni dwar 
il-Fond u l-
Konvenzjoni dwar 
ir-Responsabbilt_a.
3. G_hall-finijiet ta’ kull li_gi applikabbli g_halihom il-Gvern ta’
Malta huwa b’dan awtorizzat li ja_c_cedi g_hall-Protokoll ta’ l-1992
dwar il-Fond u l-Protokoll ta’ l-1992 dwar ir-Responsabbilt_a  u li
jiddenunzja l-Konvenzjoni dwar il-Fond u l-Konvenzjoni dwar ir-
Responsabbilt_a  biex b’hekk isir parti fil-Konvenzjoni ta’ l-1992
dwar il-Fond u fil-Konvenzjoni ta’ l-1992 dwar ir-Responsabbilt_a . 
_Certi 
disposizzjonijiet 
tal-Konvenzjoni ta’ 
l-1992 dwar ir-
Responsabbilt_a  
mog_htija forza ta’ 
li_gi f’Malta.
4. (1) Bla _hsara g_had-disposizzjonijiet tas-subartikoli (2) sa
(5) ta’ dan l-artikolu u minkejja d-disposizzjonijiet ta’ kull li_gi
o_hra, dawk id-disposizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ l-1992 dwar ir-
Responsabbilt_a , li hemm fl-Ewwel Skeda li tinsab ma’ dan l-Att,
g_handhom jag_hmlu parti mill-Li_gi ta’ Malta u jkunu esegwibbli
b_hala parti minnha. 
(2) Meta xi azzjoni tkun qed tin_gieb f’Malta skond id-
disposizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ l-1992 dwar ir-Responsabbilt_a
kull riferenza f’dik il-konvenzjoni g_hal " il-Qorti" , jew g_hal " il-
Qorti jew awtorit_a  kompetenti o_hra" , g_handha f’kull ka_z tinqara u
tinftiehem b_hala riferenza g_hall-Qorti _Civili, Prim’Awla. 
Kap. 12.
(3) Meta l-_hsara mit-tin_gis, li tirrizulta minn in_cident, ikollha
effett f’Malta, inklu_zi l-ib_hra territorjali ta’ Malta u xi _zona
ekonomikament esklu_ziva ta’ Malta kif tista’ ti_gi stabbilita skond
id-dritt internazzjonali jew arja simili stabbilita minn Malta skond
id-dritt internazzjonali, inklu_zi l-ib_hra mag_hluqa fi _hdan i_z-_zona
kontigwa preti_za ta’ Malta u l-ib_hra sovraja_centi g_hall-blata
kontinentali ta’ Malta, jew jekk ikunu ittie_hdu mi_zuri g_hall-
prevenzjoni jew g_hat-tnaqqis ta’ dik il-_hsara f’dik l-area, l-azzjoni
g_hal kumpens ta_ht id-dispozizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ 1992
dwar ir-Responsabbilt_a  g_handha ssir f’Malta quddiem il-Prim Awla
tal-Qorti _Civili, billi ti_gi ppre_zentata talba quddiem dik il-Qorti.
Talba b_hal dik g_handha ssir skond ma hemm fis-subtitolu III tat-
Titolu VIII tat-Taqsima I tat-Tieni Ktieb tal-Kodi_ci ta’
RESPONSABBILT_A  _CIVILI U KUMPENS G_HAL TIN_GIS MI_Z-_ZEJT _g KAP. 412. 3
Organizzazzjoni u Pro_cedura _Civili: 
I_zda meta xi _zona ekonomikament esklu_ziva bhal dik jew
xi area simili b_hal dik ikunu _gew stabbiliti minn Malta, il-Ministru
jista’ b’Ordni fil-Gazzetta jippreskrivi li d-disposizzjonijiet ta’ dan
l-Att g_handhom ikunu japplikaw ukoll g_hal dik i_z-_zona
ekonomikament esklu_ziva jew g_hal dik l-area simili hekk kif jista’
ji_gi stabbilit f’dik l-Ordni. 
(4) Il-Prim Awla tal-Qorti _Civili g_handha tidde_ciedi dwar xi
tkun id-distribuzzjoni tal-fond ta’ limitazzjoni, u meta dak il-fond
ma jkunx bi_z_zejjed biex jissodisfa t-talbiet ta’ dawk li jkollhom il-
jedd g_hal kumpens, g_handu jitnaqqas l-ammont ta’ kumpens ta’
kull pretendent pro rata. 
(5) L-awtorit_a  idonea g_hall-_hru_g ta’ _certifikat ta’
assigurazzjoni b_halma hemm imsemmi fil-paragrafu 2 ta’ l-artikolu
VII tal-Konvenzjoni ta’ l-1992 dwar ir-Responsabbilt_a , dwar
bastimenti Maltin g_handu jkun ir-Re_gistratur _Generali li g_handu,
g_hall-finijiet tal-paragrafu 6 ta’ l-artikolu VII ta’ dik il-
konvenzjoni u bla _hsara g_had-disposizzjonijiet ta’ dik l-istess
konvenzjoni u ta’ kull regolament mag_hmul bis-sa_h_ha ta’ dan l-Att
jistabbilixxi l-kundizzjonijiet tal-_hru_g u l-validit_a  ta’ dak i_c-
_certifikat u, dwar bastimenti li jtajru l-bandiera ta’ stat mhux parti
fil-Konvenzjoni ta’ l-1992 dwar ir-Responsabbilt_a  g_handu jkun l-
imsemmi Re_gistratur _Generali li g_handu jkollu dwak il-poteri
msemmija hawn aktar qabel jew l-awtorit_a  propizja ta’ Stat li jkun
parti fil-Konvenzjoni skond id-disposizzjonijiet tag_hha. 
_Certi 
disposizzjonijiet 
tal-Konvenzjoni ta’ 
l-1992 dwar il-
Fond mog_htija 
forza ta’ li_gi 
f’Malta.
5. (1) Bla _hsara g_had-disposizzjonijiet tas-subartikoli (2) sa
(6) ta’ dan l-artikolu, dawk id-disposizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’
l-1992 dwar il-Fond, li hemm fit-Tieni Skeda li tinsab ma’ dan l-
Att, g_handhom jiffurmaw parti mil-Li_gi ta’ Malta u jkunu
esegwibbli b_hala parti minnha. 
(2) Kull persuna li f’sena kalendarja tkun ir_ceviet contributing
oil hekk li tkun su_g_getta li tikkontribwixxi g_hall-IOPC Fund skond
l-artikolu 10 tal-Konvenzjoni ta’ l-1992 dwar il-Fond, g_handha,
mhux aktar tard mill-1 ta’ Marzu tas-sena ta’ wara, tinforma lill-
Ministru bil-kwantit_a  ta’ dak il-contributing oil li hija tkun ir_ceviet. 
(3) Il-Ministru g_handu, fi _zmien u bil-mod preskritt fir-
Regolamenti Interni ta’ IOPC Fund, jikkomunika l-informazzjoni
msemmija fil-paragrafu 2 ta’ l-artikolu 15 tal-Konvenzjoni ta’ l-
1992 dwar il-Fond lid-Direttur ta’ l-IOPC Fund. 
(4) (a) G_hall-finijiet ta’ dan is-subartikolu " persuna asso_cjata"
tfisser kumpanija jew korp mag_hqud ie_hor li fil-ka_z il-
wie_hed u l-ie_hor ikun is-sussidjarju, l-asso_cjat jew il-
holding company ta’ kumpanija o_hra, jew ikun il-
manager ta’ jew immexxi minn dak il-korp mag_hqud,
jew b’xi mod ie_hor jikkontrolla jew ikun ikkontrollat
minn dak il-korp mag_hqud, jew ikun is-sussidjarju jew
l-asso_cjat tal-holding company ta’ dak il-korp
mag_hqud - u asso_cjat ta’ korp mag_hqud tfisser korp
mag_hqud li jkun sussidjarju ta’ l-istess holding
company. 
4 KAP. 412. _h RESPONSABBILT_A  _CIVILI U KUMPENS G_HAL TIN_GIS MI_Z-_ZEJT
(b) Kull persuna li f’sena kalendarja tkun ir_ceviet
contributing oil f’portijiet jew stallazzjonijiet f’Malta
bil-mod spe_cifikat fis-subparagrafi (a) u (b) tal-
parargrafu 1 ta’ l-artikolu 10 tal-Konvenzjoni ta’ l-
1992 dwar il-Fond fi kwantitajiet totali li je_c_cedu
150,000 tunellata metrika g_handha t_hallas
kontribuzzjonijiet lill-IOPC Fund skond l-artikoli 10,
12 u 13 ta’ dik il-konvenzjoni f’dak l-ammont u sa dik
id-data li ji_gu stabbiliti mill-Assemblea ta’ l-IOPC
Fund:
I_zda, minkejja li l-kwantit_a  li tkun _giet ri_cevuta
f’Malta f’sena kalendarja minn xi persuna b_hal dik ma
tkunx te_c_cedi 150,000 tunellata metrika imma meta
aggregata mal-kwantit_a  ta’ contributing oil ri_cevuta fl-
istess sena kalendarja f’Malta minn persuna asso_cjata
jew persuni asso_cjati tkun te_c_cedi 150,000 tunellata
metrika, dik il-persuna g_handha t_hallas
kontribuzzjonijiet dwar il-kwantit_a  attwali ri_cevuta
minnha. 
(5) Meta l-_hsara mit-tin_gis li tirri_zulta minn in_cident ikollha
effett f’Malta, inklu_zi l-ib_hra territorjali ta’ Malta u xi area
stabbilita b’Ordni tal-Ministru mag_hmula g_hall-finijiet tal-proviso
g_has-subartikolu (3) ta’ l-artikolu 4 ta’ dan l-Att, jew jekk ikunu
ttie_hdu mi_zuri g_hall-prevenzjoni jew g_hat-tnaqqis ta’ dik il-_hsara
f’dik l-area, kull azzjoni kontra l-IOPC Fund g_hal kumpens ta_ht l-
artikolu 4 tal-Konvenzjoni ta’ l-1992 dwar il-Fond g_handha tin_gieb
f’Malta quddiem il-Prim Awla tal-Qorti _Civili. 
(6) In-notifikazzjoni lill-IOPC Fund ta_ht il-paragrafu 6 ta’ l-
artikolu 7 tal-Konvenzjoni ta’ l-1992 dwar il-Fond g_handha ssir
permezz ta’ att _gudizzjarju kontra l-IOPC Fund u ti_gi notifikata fl-
uffi_c_cju tal-Ministru. 
(7) L-IOPC Fund ikollha d-dritt li tie_hu azzjoni quddiem il-
Prim Awla tal-Qorti _Civili kontra kontributuri _hatja ta’ nuqqas. 
Pro_cedura. 6. Minkejja d-disposizzjonijiet ta’ kull li_gi o_hra - 
(a) il-Prim Awla tal-Qorti _Civili g_handu jkollha
_gurisdizzjoni li tisma’ u tidde_ciedi kaw_zi u azzjonijiet
li skond dan l-Att isiru quddiemha;
(b) meta xi talba bil-miktub jew att _gudizzjarju ie_hor
ikunu jridu ji_gu pre_zentati kontra l-IOPC Fund, ikun
bi_z_zejjed jekk f’dik il-pro_cedura jew att ikun hemm
imsemmi l-IOPC Fund u ma jkunx me_htie_g li f’dik il-
pro_cedura jew att tissemma l-kariga jew l-isem tal-
persuna li f’dak i_z-_zmien tkun tokkupa l-kariga li
jkollha, skond il-kostituzzjoni ta’ l-IOPC Fund, ir-
rappre_zentanza _gudizzjarja ta’ dak il-Fond; 
(_c) it-talbiet u l-atti msemmijin fil-paragrafu (b) ta’ dan l-
artikolu g_handhom ji_gu notifikati fl-uffi_c_cju tal-
Ministru li g_handu fi _zmien _hamest ijiem tax-xog_hol
jg_haddihom lill-kwartieri _generali ta’ l-IOPC Fund
permezz tal-Ministeru responsabbli g_hall-affarijiet
RESPONSABBILT_A  _CIVILI U KUMPENS G_HAL TIN_GIS MI_Z-_ZEJT _g KAP. 412. 5
barranin; 
(d) kull _zmien _gudizzjarju g_hall-pre_zentata ta’ pro_ceduri
bil-miktub jew atti o_hra mill-IOPC Fund g_handu
jittawwal b’_hamest ijiem tax-xog_hol u ebda _zmien b_hal
dak ma jista’ ji_gi mqassar g_hal inqas minn _hamest
ijiem tax-xog_hol. 
Setg_ha g_hall-
g_hemil ta’ 
regolamenti.
7. (1) Bla _hsara g_has-setg_hat mog_htija mill-artikolu 8 ta’ dan
l-Att, il-Ministru jista’ jag_hmel regolamenti, regoli jew ordnijiet,
jew jag_hti istruzzjonijiet, li jkunu me_htie_ga biex jag_hti effett lid-
disposizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ l-1992 dwar ir-Responsabbilt_a
jew tal-Konvenzjoni ta’ l-1992 dwar il-Fond.
(2) Kull setg_ha mog_htija lill-Ministru b’dan l-Att biex jag_hmel
regolamenti, regoli jew ordnijiet jew jag_hti istruzzjonijiet, g_handu
jinkludi wkoll is-setg_ha - 
(a) li jibdel, ibiddel jew i_hassar kull regolament, regola,
ordni jew istruzzjoni b_hal dawk, bla _hsara g_hall-
g_hemil ta’ xi regolament _gdid, regola _gdida jew ordni
_gdid, jew g_hall-g_hoti ta’ istruzzjoni _gdida; 
(b) biex jippreskrivi li persuna su_g_getta li tag_hmel xi
kontribuzzjoni ta_ht dan l-Att tag_hti dik il-garanzija
g_hall-_hlas relattiv kif jista’ ji_gi preskritt; 
(_c) biex jag_hmel dawk id-disposizzjonijiet transitorji jew
xi disposizzjoni o_hra in_cidentali jew supplementari kif
ikun xieraq fil-fehma tal-Ministru; 
(d) biex jippreskrivi kull _ha_ga li b’dan l-Att tista’ jew
g_handha tkun preskritta. 
(3) Regolamenti, regoli u ordnijiet mag_hmula ta_ht kwalunkwe
disposizzjoni ta’ dan l-Att jistg_hu jsiru bl-ilsien Ingli_z biss. 
Ilsien u emendar 
ta’ l-Iskedi.
8. (1) L-Iskedi li jinsabu ma’ dan l-Att g_handhom ikunu fl-
ilsien Ingli_z biss, u dak it-test g_handu japplika wkoll g_hat-test
Malti ta’ dan l-Att. 
(2) Il-Ministru jista’ b’regolamenti jemenda, j_zid ma’, jibdel,
jirrevoka jew jissostitwixxi l-Iskedi li jinsabu ma’ dan l-Att biex
dawn ikunu jaqblu ma’ xi emendi g_hall-Konvenzjoni ta’ l-1992
dwar ir-Responsabbilt_a  jew il-Konvenzjoni ta’ l-1992 dwar il-
Fond, mag_hmula skond id-disposizzjonijiet ta’ l-imsemmija
Konvenzjonijiet u a_c_cettati mill-Gvern ta’ Malta u jista’ b’xi
regolamenti b_hal dawk ibiddel ir-riferenza f’kull artikolu ta’ dan l-
Att g_hal kull disposizzjoni tal-Konvenzjoni ta’ l-1992 dwar ir-
Responsabbilt_a  jew il-Konvenzjoni ta’ l-1992 dwar il-Fond
b’riferenza g_hal dik id-disposizzjoni tal-konvenzjoni li skond l-
emenda mag_hmula g_haliha u a_c_cettata mill-Gvern ta’ Malta
tissostitwixxi dik id-disposizzjoni. 
6 KAP. 412. _h RESPONSABBILT_A  _CIVILI U KUMPENS G_HAL TIN_GIS MI_Z-_ZEJT
L-EWWEL SKEDA
(Artikoli 4 u 8)
(pubblikata bl-ilsien ingli_z biss u riprodotta fit-test ingli_z 
tal-Kapitolu 412).
IT-TIENI SKEDA
(Artikoli 5 u 8)
(pubblikata bl-ilsien ingli_z biss u riprodotta fit-test ingli_z 
tal-Kapitolu 412).
