DRITTIJIET TA’ L-AWTUR _g KAP. 415. 1
KAPITOLU 415
ATT DWAR ID-DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
ATT biex jag_hmel provvedimenti _godda dwar id-drittijiet ta’ l-awtur u
drittijiet o_hra relatati kif ukoll _certi drittijiet ta’ proprjet_a  intellettwali li
huma ''sui generis'' b’sostituzzjoni g_hall-provvedimenti ta’ l-Att dwar id-
Drittijiet ta’ l-Awtur, Kap. 196.
14 ta’ Awissu, 2000;
1 ta’ Jannar, 2001
L-ATT XIII ta’ l-2000, kif emendat bl-Atti VI ta’ l-2001 u IX ta’ l-2003.
Titolu fil-qosor.
l-Awtur.
TAQSIMA I
TIFSIRIET
Tifsir.
Emendat:
IX. 2003.92.
2. F’dan l-Att, kemm-il darba r-rabta tal-kliem ma te_htie_gx
xort’o_hra -
"artisti" tinkludi kantanti, mu_zi_cisti, atturi jew artisti o_hrajn li
jkantaw, jirre_ctaw, jiddeklamaw, jag_hmluha jew jilg_habuha ta’ xi
_hadd ie_hor jew xort’o_hra jippre_zentaw fuq il-palk xog_hlijiet
letterarji, mu_zikali u artisti_ci jew espressjonijiet ta’ folkolor u
tinkludi wkoll kantanti, mu_zi_cisti, atturi jew artisti o_hra li jkantaw,
jag_hmluha ta’ xi _hadd ie_hor jew jirre_ctaw f’wirjiet jew
esibizzjonijiet ta’ varjet_a , _cirklu u folklor;
"awtorit_a  dwar ix-xandir" tfisser l-Awtorit_a  dwar ix-Xandir
imwaqqfa bl-artikolu 118 tal-Kostituzzjoni ta’ Malta;
"awtur" tfisser il-persuna naturali jew grupp ta’ persuni naturali
li jkunu _holqu x-xog_hol eli_g_gibbli g_had-dritt ta’ l-awtur i_zda fil-ka_z
ta’ xog_hol awdjovi_ziv tinkludi lid-direttur prin_cipali i_zda teskludi
lill-produttur ta’ l-ewwel fissazzjoni tax-xog_hol awdjovi_ziv;
"Bord" tfisser il-Bord dwar id-Drittijiet ta’ l-Awtur imwaqqaf
ta_ht l-artikolu 45;
"collecting society" tfisser kull organizzazzjoni li timmani_g_ga
jew tamministra drittijiet ta’ l-awtur jew drittijiet o_hra relatati
b_hala l-g_han uniku tag_hha jew b_hala wie_hed mill-g_hanijiet ewlenin
tag_hha kif regolata bil-provvedimenti ta’ dan l-Att;
"database" tfisser _gabra ta’ xog_hlijiet indipendenti, data jew kull
materjal ie_hor irran_gati b’mod sistematiku jew metodiku u
individwalment a_c_cessibbli b’mezzi elettroni_ci jew mezzi o_hra
ming_hajr ma jkun me_htie_g li dan il-materjal ikun _gie fi_zikament
ma_h_zun b’mod organizzat i_zda ma jestendix g_hal programmi g_hall-
computer li jintu_zaw fl-g_hemil jew fit-t_haddim ta’ database
a_c_cessibbli b’mezzi elettroni_ci kompri_zi fil-fra_zi "programm g_hall-
computer";
"di_zabilit_a  per_cettiva" tfisser di_zabilit_a  li tipprevjeni jew
tinibixxi persuna milli taqra’ jew tisma’ xi xog_hol letterarju,
mu_zikali, drammatiku jew artisitiku fil-format ori_ginali tieg_hu, u
tinkludi kull di_zabilit_a  bhal dik li tirri_zulta minn;
2 KAP. 415. _h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
(a) ta_hsir g_halkollox jew gravi tal-vista jew tas-smig_h jew
l-inkapa_cit_a  li tiffoka jew li _c_caqlaq g_hajnejk;
(b) l-inkapa_cit_a  li _z_zomm jew timmanipola ktieb; jew
(_c) indeboliment li g_handu x’jaqsam mal-kapa_cit_a  li
wiehed jifhem;
"distribuzzjoni" tfisser li tag_hmel disponibbli g_hall-pubbliku
permezz ta’ bejg_h jew kull trasferiment ie_hor ta’ proprjet_a ;
"drittijiet ta’ l-awtur" tfisser drittijiet ta’ l-awtur skond dan l-Att;
"esplojtazzjoni kummer_cjali" tfisser dwar topografiji prodotti
minn semikonduttur, il-bejg_h, self b’renta, il-kiri jew kull metodu
ie_hor ta’ distribuzzjoni kummer_cjali, jew offerta li ssir g_hal dawn l-
iskopijiet; 
I_zda meta l-esplojtazzjoni sse_h_h ta_ht kundizzjonijiet ta’
kunfidenzjalit_a  daqshekk li ma ssir ebda distribuzzjoni ulterjuri lil
terzi, m’g_handux jitqies li kien hemm "esplojtazzjoni
kummer_cjali"; 
"fissazzjoni" tfisser l-inkorporazzjoni ta’ _hsejjes, xbihat, jew it-
tnejn, jew rapprezentazzjonijiet di_gitali tag_hhom, f’kull forma
materjali, li minnha jkunu jistg_hu ji_gu per_cepiti, riprodotti jew
imwasslin permezz ta’ apparat;
''informazzjoni ta’ amministrazzjoni ta’ drittijiet'' tfisser kull
informazzjoni mog_htija minn detenturi ta’ drittijiet li tidentifika x-
xog_hol u kull su_g_gett ie_hor imsemmi f’dan l-Att, l-awtur jew kull
detentur ta’ drittijiet o_hra, jew informazzjoni dwar il-pattijiet u l-
kondizzjonijiet kif g_handu jintu_za x-xog_hol jew su_g_gett ie_hor, u
kull numru jew kodi_ci li jirrappre_zentaw informazzjoni;
Kap. 460. ''it-Trattat'' g_handha l-istess tifsir mog_hti lilha bl-Att dwar l-
Unjoni Ewropea;
"komunikazzjoni lill-pubbliku" tfisser it-trasmissjoni ta’ xog_hol
bil-fili jew ming_hajr fili u g_hall-iskop ta’ l-artikolu 7  tinkludi li
tag_hmel dak ix-xog_hol disponibbli g_hall-pubbliku b’tali mod li l-
membri tal-pubbliku jista’ jkollhom a_c_cess g_hax-xog_hol minn lok u
f’_hin li ji_gi individwalment mag_h_zul minnhom:
Il-provdiment sempli_ci ta’ fa_cilitajiet fi_zi_ci sabiex tkun
tista’ ssir jew issir komunikazzjoni ma tammontax fiha nnifisha
g_hal att ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku;
"komunikazzjoni lill-pubbliku bis-satellita" tfisser l-att li ji_gu
introdotti, ta_ht il-kontroll u r-responsabbilt_a  ta’ organizzazzjoni
tax-xandir, is-sinjali li jittrasportaw il-programm li jkunu inti_zi li
ji_gu ri_cevuti mill-pubbliku f’katina mhux interrotta ta’
komunikazzjoni li twassal lejn is-satellita u ’l isfel lejn id-dinja u l-
Istat fejn dak l-att jokkorri g_handu jitqies li jkun il-lok ta’ origni ta’
dak l-att ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku bis-satellita:
I_zda jekk is-sinjali li jittrasportaw il-programm ikunu
mohbija f’code, g_haldaqshekk ikun hemm komunikazzjoni lill-
pubbliku b’satellita jekk il-mezzi biex ix-xandira tin_gieb lura fis-
s_hu_hija tag_hha jkunu pprovduti lill-pubbliku mill-organizzazzjoni
tax-xandir jew bil-kunsens tag_hha:
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR _g KAP. 415. 3
I_zda wkoll jekk l-att ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku
b’satellita jokkorri fi Stat li ma jkunx Malta jew li ma jkunx Stat li
fih id-dritt esklu_ziv biex jawtori_z_za jew jipprevjeni ix-xandir bis-
satellita ta’ xog_hol eli_g_gibbli g_had-dritt ta’ l-awtur jew drittijiet
o_hra relatati ikun protett ta_ht ftehim internazzjonali li Malta tkun
ukoll imsie_hba fih, jekk is-sinjali li jittrasportaw il-programm ji_gu
trasmessi lis-satellita minn uplink station li jkun jinsab Malta, dak
l-att ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku bis-satellita g_handu jitqies
b_hala li jkun okkorra f’Malta sabiex id-drittijiet pprovduti b’dan l-
Att g_handhom ikunu e_zer_citabbli kontra l-persuna li tkun qed
topera dak l-uplink station, jew inkella fin-nuqqas ta’ uplink station
f’Malta, jekk organizzazzjoni tax-xandir stabbilita f’Malta tkun
ikkummissjonat l-att ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku bis-satellita,
dak l-att g_handu jitqies b_hala li jkun okkorra f"Malta u d-drittijiet li
dan l-Att jipprovdi dwarhom g_handhom ikunu e_zer_citabbli kontra
dik l-organizzazzjoni tax-xandir; 
"kopja" tfisser riproduzzjoni b’forma miktuba jew grafika
inklu_za riproduzzjoni di_gitali, fil-forma ta’ re_gistrazzjoni jew ta’
xog_hol awdjovi_ziv, jew f’xi forma o_hra materjali, i_zda hekk illi
o_g_gett ma g_handux jittie_hed li jkun kopja ta’ xog_hol ta’ arkitettura
jekk l-o_g_gett ma jkunx bini jew mudell;
"korp ta’ persuni" tfisser kull kumpannija jew g_haqda ta’
persuni, sew korporata sew mhux korporata, sew jekk ikollha
personalit_a  _guridika sew jekk le, u tinkludi lil kull korp ie_hor
jissemma’ kif jissemma’ u li jkollu personalit_a  _guridika;
"legali" tfisser mag_hmul skond id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att,
u "legalment" g_handha tiftiehem skond hekk;
"li_cenza" tfisser li_cenza mog_htija legalment li tippermetti l-
g_hemil ta’ att kontrollat mid-drittijiet ta’ l-awtur jew minn drittijiet
o_hra relatati;
"Malta" g_handha l-istess tifsir kif mog_hti lilha bl-artikolu 124
tal-Kostituzzjoni ta’ Malta;
"Ministru" tfisser il-Ministru responsabbli g_hall-protezzjoni tad-
drittijiet ta’ l-awtur u drittijiet o_hra relatati u tinkludi sal-limitu ta’
l-awtorit_a  mog_htija, kull persuna awtorizzata mill-Ministru g_hal
hekk g_hal xi wie_hed mill-g_hanijiet ta’ dan l-Att li ma jkunx l-g_han
li hemm fl-artikolu 59;
''mi_zuri teknolo_gi_ci'' tfisser kull teknolo_gija, apparat jew
komponenti li, fil-kors normali tal-_hidma tag_hhom, tkun iddisinjata
biex tipprevjeni jew tirrestrin_gi atti, dwar xog_hlijiet jew su_g_getti
o_hra, li mhumiex awtorizzati minn detentur ta’ drittijiet ta’ l-awtur
jew dritt vi_cin jew drittijiet sui generis skond ma hemm provdut
dwarhom b’dan l-Att. Mi_zuri teknolo_gi_ci g_handhom jitqiesu b_hala
''effettivi'' meta l-u_zu ta’ xog_hol protett jew su_g_gett ie_hor ikun
ikkontrollat mid-detenturi ta’ drittijiet permezz ta’ l-applikazzjoni
ta’ kontroll ta’ a_c_cess jew pro_cess ta’ protezzjoni, dawk l-
encryption, scrambling jew trasformazzjoni o_hra tax-xog_hol jew
su_g_gett ie_hor jew kopja ta’ mekkani_zmu ta’ kontroll, li jiksbu l-
objettiv ta’ protezzjoni;
"organizzazzjoni tax-xandir" tfisser kull xandar sew jekk ikollu
li_cenza taht l-Att dwar ix-Xandir jew ta_ht xi li_gi o_hra f’Malta, u
4 KAP. 415. _h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
tinkludi kuntrattur tax-xandir li jkun qed jopera f’Malta;
"persuna" tinkludi korp ta’ persuni;
"preskritt" tinkludi preskritt b’regolamenti mag_hmula ta_ht l-
artikolu 59; 
"prodott minn semikonduttur" tfisser forma finali jew intermedja
ta’ xi prodott li jkun jikkonsisti f’korp ta’ materjal li jkun jinkludi
saff ta’ materjal semikondu_centi, li jkollu strat wie_hed jew iktar
komposti minn materjal konduttiv, i_zolanti jew semikonduttiv,
b’dan li l-istrati jkunu rran_gati skond firxa tridimensjonali
predeterminata u li tkun inti_za li twettaq, esklu_zivament jew
flimkien ma’ funzjonijiet o_hra, funzjoni elettronika; 
"programm g_hall-computer" tinkludi programmi g_hall-computer,
jkunu xi jkunu l-mod u l-g_hamla ta’ l-espressjoni tag_hhom inklu_zi
dawk li jkunu inkorporati f’hardware, interfaces li jipprovdu g_hall-
interkonnessjoni fi_zika u l-interazzjoni jew pjuttost l-
interoperabilit_a  bejn elementi ta’ software u hardware u materjal
ta’ disinn preparatorju li jwassal g_hall-i_zvilupp ta’ programm g_hall-
computer:
I_zda x-xorta ta’ materjal ta’ disinn preparatorju jkun tali li
programm g_hall-computer jista’ jirri_zulta minnu fi stadju ulterjuri;
"proprjetarju ta’ drittijiet ta’ l-awtur" tfisser l-awtur li jkun l-
ewwel proprjetarju, _cessjonarju jew detentur esklu_ziv ta’ li_cenza,
skond il-ka_z, ta’ drittijiet ta’ l-awtur u fil-ka_z ta’ xog_hol kollettiv,
l-ewwel proprjetarju tad-drittijiet ta’ l-awtur g_handu jkun il-
persuna naturali jew legali li bl-inizjattiva u direzzjoni tieg_hu ix-
xog_hol ikun _gie ma_hluq;
"re_gistrazzjoni ta’ smig_h" tfisser il-fissazzjoni ta’ sekwenza ta’
_hsejjes jew ta’ rappre_zentazzjoni di_gitali ta’ _hsejjes li tkun tista’
tinstema’ bil-widna u li tkun tista’ ti_gi riprodotta, i_zda ma tinkludix
kolonna sonora asso_cjata ma’ xi xog_hol awdjovi_ziv; 
"renta" tfisser li tag_hmel disponibbli g_hall-u_zu, g_hal perjodu
limitat ta’ _zmien u g_hal vanta_g_g ekonomiku jew kummer_cjali, dirett
jew indirett;
"riproduzzjoni" tfisser l-g_hemil ta’ kopja wa_hda jew i_zed f’xi
forma materjali ta’ xog_hol letterarju, mu_zikali jew artisitiku, ta’
xog_hol awdjovi_ziv jew ta’ registrazzjoni ta’ smig_h u tinkludi l-
_ha_zna ta’ xog_hol bhal dak f’xi medium b’mezzi elettroni_ci;
"ritrasmissjoni bil-cable" tfisser ir-ritrasmissjoni simultanja,
mhux mittiefsa u mhux imqassra bil-cable jew permezz ta’ kull
trasportatur materjali ie_hor g_har-re_cezzjoni mill-pubbliku ta’
trasmissjoni inizjali bil-fili jew fl-arja, inklu_za dik li ssir bis-
satellita, ta’ programmi televi_zivi jew tar-radju li jkunu inti_zi g_har-
re_cezzjoni mill-pubbliku, minn _gewwa Malta jew minn xi Stat li fih
id-dritt esklu_ziv biex ti_gi awtorizzata dik ir-ritrasmissjoni bil-cable
ta’ xog_hlijiet eli_g_gibbli g_hal drittijiet ta’ l-awtur jew drittijiet o_hra
relatati ikun protett ta_ht ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll
imsie_hba fih;
"satellita" tfisser kull satellita li tkun topera fuq bandi tal-
frekwenza li, ta_ht il-li_gi tat-telekomunikazzjonijiet internazzjonali
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR _g KAP. 415. 5
huma riservati g_hax-xandir ta’ sinjali g_har-re_cezzjoni mill-pubbliku
jew li huma riservati g_hal komunikazzjoni mag_hluqa minn punt
g_hall-ie_hor. F’dan l-a_h_har ka_z, madankollu, i_c-_cirkostanzi li fihom
issir ir-re_cezzjoni individwali tas-sinjali g_handha titqabbel sew ma’
dawk li jkunu japplikaw fl-ewwel ka_z;
"self" tfisser li tag_hmel disponibbli g_hall-u_zu, g_hal perjodu ta’
_zmien limitat u mhux g_hal xi vanta_g_g ekonomiku jew kummer_cjali,
dirett jew indirett, meta dan isir minn stabbilimenti a_c_cessibbli
g_hall-pubbliku:
I_zda, wkoll meta s-self minn dak l-istabbiliment jag_hti lok
g_hal _hlas ta’ xi flus, sakemm dak il-_hlas ma jkunx ji_zboq dak li jkun
me_htieg biex ikopri l-ispejje_z operattivi ta’ l-istabbiliment, ma
jkunx hemm xi vanta_g_g ekonomiku jew kummer_cjali, dirett jew
indirett, fis-sens ta’ dan l-Att;
''Stat Membru'' tfisser stat li hu membru ta’ l-Unjoni Ewropea;
"topografija ta’ prodott minn semikonduttur" tfisser serje ta’
xbihat relatati, jkunu kif ikunu ffissati jew mog_htija code, li jkunu
jirrappre_zentaw il-firxa tridimensjonali tas-saffi li minnhom ikun
kompost prodott minn semikonduttur u f’liema serje, kull xbieha
jkollha l-firxa jew parti mill-firxa ta’ wi_c_c tal-prodott minn
konduttur f’kull stadju tal-manifattura tieg_hu;
''Unjoni Ewropea'' tfisser l-Unjoni Ewropea msemmija fit-
Trattat;
"wirja" tfisser it-twettiq dirett ta’ xog_hol quddiem il-pubbliku li
jsir taht dawk i_c-_cirkostanzi li x-xog_hlijiet li jintwerew ikunu
jistg_hu ji_gu per_cepiti mill-pubbliku ming_hajr ebda komunikazzjoni
intermedja;
"xandir" tfisser it-trasmissjoni b’mezzi ming_hajr fili g_har-
re_cezzjoni pubblika ta’ _hsejjes jew ta’ xbihat u _hsejjes jew tar-
rappre_zentazzjonijiet tag_hhom, inklu_z it-trasmissjoni bis-satellita.
Xandir ma tinkludix xandir mill-_gdid;
"xandir mill-_gdid" tfisser xandir simultanju minn
organizzazzjoni tax-xandir wa_hda tax-xandira ta’ organizzazzjoni
tax-xandir o_hra li ma tkunx ta_ht il-kontroll tag_hha, sew jekk din
tkun tinsab Malta jew barra minn Malta, u "ixxandar mill-_gdid"
g_handha tiftiehem skond hekk:
I_zda, "xandir mill-_gdid tardiv" g_handha tfisser biss dak ix-
xandir sussegwenti u "ixxandar mill-_gdid tardivament" g_handha
tiftiehem skond hekk;
"xog_hol artistiku" tinkludi, irrispettivament mill-kwalit_a
artistika, kull wie_hed minn dawn li _gejjin, jew xog_hlijiet simili
g_halihom;
(a) pitturi, disinji, kopji me_hudin minn fuq pjan_ci in_cizi,
litografiji, in_ci_zjonijiet fuq l-injam, in_ci_zjonijiet u
stampat;
(b) mapep, pjanti, dijagrammi u xog_hlijiet tridemensjonali
relattivi g_hall-_gjografija, xjenza jew topografija, i_zda
b’esklu_zjoni ta’ topografiji prodotti minn
semikonduttur;
6 KAP. 415. _h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
(_c) xog_hlijiet ta’ skultura;
(d) fotografiji mhux inkluzi f’xog_hol awdjovi_ziv;
(e) xog_hlijiet ta’ arkitettura fil-forma ta’ bini jew mudelli;
u
(f) xog_hlijiet ta’ seng_ha artistika, inklu_zi tessuti minsu_ga
bi stampi u o_g_getti ta’ arti applikata bl-idejn u ta’ arti
industrijali;
"xog_hol awdjovi_ziv" tfisser xog_hol li jikkonsisti f’serje ta’ xbihat
relatati li jag_htu l-impressjoni ta’ moviment, flimkien ma’ _hsejjes li
jakkumpanjaw jew ming_hajrhom, suxxettibbli li jsiru vi_zibbli u,
meta dawn ikunu akkumpanjati bi _hsejjes, suxxettibbli li jsiru li
jistg_hu jinstemaw;
"xog_hol ta’ ko-awturi" tfisser xog_hol prodott bil-kollaborazzjoni
ta’ _zew_g awturi jew i_zjed li fih il-kontribuzzjoni ta’ kull awtur ma
tkunx separabbli mill-kontribuzzjoni ta’ l-awtur l-ie_hor jew ta’ l-
awturi l-o_hra;
"xog_hol kollettiv" tfisser xog_hol li jkun _gie ma_hluq minn _zew_g
persuni fi_zi_ci jew iktar b’inizjattiva u ta_ht id-direzzjoni ta’ persuna
fi_zika jew entit_a  legali bil-fehmien li x-xog_hol se jkun _zvelat minn
dik l-a_h_har persuna jew entit_a  f’isimha u li l-identit_a  tal-persuni
fi_zi_ci kontribwenti ma ti_gix indikata fix-xog_hol;
"xog_hol letterarju" tfisser, irrispettivament mill-kwalit_a
letterarja, kull wie_hed minn dawn li _gejjin, jew xog_hlijiet simili
g_halihom;
(a)  rumanzi, stejjer u xog_hlijiet poeti_ci;
(b) kompo_zizzjonijiet teatrali, direzzjonijiet tal-palk,
xog_hlijiet koreografi_ci jew trattenimenti fi spettakoli
muti, xenarji ta’ pellikoli u manuskritti g_hax-xandir;
(_c) kotba ta’ test, trattati, storja, bijografiji, essays u
artikoli;
(d) en_ciklopediji u dizzjunarji;
(e) ittri, rapporti u memoranda;
(f) konferenzi, indirizzi u priedki;
(g) programmi g_hall-computer, 
i_zda salv kif provdut fl-artikolu 12 ta’ l-Att ta’ l-1980 dwar ir-
Revi_zjoni tal-Li_gijiet Statutarji, ma tinkludi ebda li_gi miktuba,
rapport ta’ kawzi jew de_ci_zjoni _gudizzjarja; 
"xog_hol mu_zkali" tfisser kull xog_hol mu_zikali, irrispettivament
mill-kwalit_a  mu_zikali, u tinkludi xog_hlijiet komposti g_hall-
akkompanjament mu_zikali.
(2) G_hall-finijiet ta’ dan l-Att id-disposizzjonijiet li _gejjin
g_handhom japplikaw relattivament g_hall-pubblikazzjoni;
(a) xog_hol g_handu jitqies li jkun _gie pubblikat jekk kopji
tieg_hu ikunu disponibbli fi kwantit_a  ra_gonevoli g_hall-
bejg_h, self b’renta, kiri jew b’kull mod ie_hor
suffi_cjenti li jag_hmel ix-xog_hol a_c_cessibbli g_hall-
pubbliku;
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR _g KAP. 415. 7
(b) meta g_hall-bidu parti biss minn xog_hol tkun
pubblikata, dik il-parti g_handha titqies g_hall-finijiet ta’
dan l-Att b_hala xog_hol separat;
(_c) pubblikazzjoni f’pajji_z g_handha titqies li tkun l-ewwel
pubblikazzjoni g_halkemm tkun _g_a  saret qabel l-ewwel
pubblikazzjoni band’o_hra, jekk i_z-_zew_g
pubblikazzjonijiet ikunu saru fi _zmien ta’ mhux i_zjed
minn tletin _gurnata. 
TAQSIMA II
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
Xog_hlijiet eli_gibbli 
g_had-drittijiet ta’ l-
awtur.
3. (1) Bla _hsara g_had-disposizzjonijiet  x-xog_hlijiet li _gejjin
ikunu eli_gibbli g_had-drittijiet ta’ l-awtur -
(a) xog_hlijiet artisti_ci;
(b) xog_hlijiet awdjovi_zivi;
(_c) databases;
(d) xog_hlijiet letterarji;
(e) xog_hlijiet mu_zikali.
(2) Xog_hol letterarju, mu_zikali jew artistiku ma jkununx
eli_gibbli g_had-drittijiet ta’ l-awtur kemm-il darba x-xog_hol ma
jkollux kwalit_a  ori_ginali u ma jkunx inkiteb, _gie re_gistrat, iffissat
jew xort’o_hra mog_hti forma materjali.
(3) Xog_hol ma jkunx ineli_gibbli g_had-drittijiet ta’ l-awtur
min_habba biss illi l-g_hemil tax-xog_hol, jew l-g_hemil ta’ xi att
relattivament g_hal dak ix-xog_hol, ikun implika xi ksur tad-drittijiet
ta’ l-awtur fuq xi xog_hol ie_hor.
(4) Database ma tkunx eli_gibbli g_had-drittijiet ta’ l-awtur
kemm-il darba min_habba fl-g_ha_zla jew l-arran_gament tal-kontenut
tag_hha, tkun tikkostitwixxi l-kreazzjoni intellettwali ta’ l-awtur.
Iktar minn hekk, id-drittijiet ta’ l-awtur mog_htija lil xi database ma
g_handhomx jestendu g_hall-kontenut tag_hha u g_handhom ikunu
ming_hajr ebda pre_gudizzju g_had-drittijiet kollha li jibqg_hu je_zistu
f’dak il-kontenut innifsu. 
Kwalifika g_hall-
protezzjoni tad-
drittijiet ta’ l-awtur 
min_habba fl-
awturi.
4. (1) G_handhom jing_hataw id-drittijiet ta’ l-awtur b’dan l-
artikolu fuq kull xog_hol eli_gibbli g_had-drittijiet ta’ l-awtur li l-
awtur tieg_hu jew, fil-ka_z ta’ xog_hol ta’ ko-awturi, xi wie_hed mill-
ko-awturi jkun, fi_z-_zmien meta jsir ix-xog_hol -
(a) individwu li jkun _cittadin ta’ Malta, jew ikun
domi_ciljat jew residenti permanentement f’Malta jew
fi Stat li fih id-drittijiet ta’ l-awtur ikunu protetti ta_ht
ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll imsie_hba fih;
jew
(b) korp ta’ persuni jew so_cjet_a  kummer_cjali kostitwiti,
stabbiliti, re_gistrati u vestiti b’personalit_a  _guridika ta_ht
il-li_gijiet ta’ Malta jew ta’ Stat li fih id-drittijiet ta’ l-
awtur ikunu protetti ta_ht ftehim internazzjonali li
Malta tkun ukoll imsie_hba fih.
8 KAP. 415. _h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
(2) Il-perjodi ta’ protezzjoni tad-drittijiet ta’ l-awtur mog_htija
b’dan l-artikolu g_handhom ji_gu kalkolati skond it-tabella li _gejja;
TABELLA
(3) Fil-ka_z ta’ xog_hol letterarju, mu_zikali jew artistiku
anonimu jew bi psewdonimu, jew fil-ka_z ta’ xog_hol kollettiv, id-
drittijiet ta’ l-awtur dwaru g_handhom jibqg_hu je_zistu sakemm
jiskadu sebg_hin sena mill-a_h_har tas-sena li fiha jkun sar
le_gittimament disponibbli g_hall-pubbliku jew wara tmiem is-sena li
fiha x-xog_hol ikun sar jekk dan ma jkunx sar disponibbli g_hall-
pubbliku:
I_zda meta l-psewdonimu adottat mill-awtur ma j_halli ebda
dubju dwar l-identit_a  tieg_hu jew fil-ka_z li l-identit_a  ta’ l-awtur ti_gi
mag_hrufa matul il-perjodu imsemmi fil-paragrafu ta’ qabel dan ta’
dan is-subartikolu jew meta fil-ka_z ta’ xog_hlijiet kollettivi minn
korp ta’ persuni, il-persuni naturali li jkunu ori_ginaw ix-xog_hol
ikunu individwalment identifikabbli fil-ver_zjonijiet tax-xog_hol li
jkun sar disponibbli g_hall-pubbliku, il-perjodi ta’ protezzjoni tad-
drittijiet ta’ l-awtur g_handhom ji_gu kalkolati skond id-
disposizzjonijiet tal-paragrafu (i) tas-subartikolu li ji_gi minnufih
qabel dan.
(4) Fil-ka_z ta’ xog_hol ta’ ko-awturi, ir-riferenza fit-tabella
pre_cedenti g_hall-mewt ta’ l-awtur g_handha titqies li tirriferixxi
g_hall-ko-awtur li jmut l-a_h_har, sew jekk ikun persuna kwalifikata
sew jekk le skond l-artikolu 4(1).
(5) Fil-ka_z ta’ persuna li g_hall-ewwel darba le_gittimament
tippubblika jew le_gittimament tikkommunika lill-pubbliku xi
xog_hol li qatt qabel ma jkun _gie ppubblikat li tkun skadiet il-
protezzjoni tad-drittijiet ta’ l-awtur tieg_hu, huwa g_handu
jibbenefika minn protezzjoni li tkun tiswa daqs id-drittijiet
ekonomi_ci koperti mid-drittijiet ta’ l-awtur i_zda limitatament g_hal
perjodu ta’ _hamsa u g_hoxrin sena minn meta x-xog_hol ikun _gie
le_gittimament pubblikat jew le_gittimament komunikat lill-pubbliku
g_hall-ewwel darba.
(6) Meta xog_hol ji_gi ppubblikat f’volumi, taqsimiet, puntati
Tip ta’ Xog_hol Data meta Jiskadu d-
Drittijiet ta’ l-Awtur
(i) Xog_hlijiet letterarji,
mu_zikali jew artisti_ci u
database
Sebg_hin sena wara l-a_h_har
tas-sena li fiha jmut l-awtur,
irrispettivament mid-data wara
x-xog_hol ikun le_gittimament
sar disponibbli g_hall-pubbliku.
(ii) Xog_hlijiet
awdjovi_zivi
Sebg_hin sena wara l-a_h_har
tas-sena li fiha tmut l-a_h_har
minn dawn il-persuni li _gejjin:
id-direttur prin_cipali, l-awtur
ta’ l-iscreenplay, l-awtur tad-
djalogu u l-kompo_zitur tal-
mu_zika spe_cifikament ori_ginata
biex tintu_za tix-xog_hol
awdjovi_ziv.
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR _g KAP. 415. 9
minn sensiela, _har_giet jew episodji u l-perjodu ta’ protezzjoni jibda
g_haddej minn meta x-xog_hol ikun le_gittimament sar disponibbli
g_hall-pubbliku, il-perjodu ta’ protezzjoni g_handu jibda g_haddej
g_hal kull tali o_g_gett separatament.
Kwalifika g_hall-
protezzjoni tad-
drittijiet ta’ l-awtur 
b’riferenza g_hall-
pajji_z fejn isir ix-
xog_hol jew ikun 
pubblikat.
5. (1) G_handhom jing_hataw id-drittijiet ta’ l-awtur b’dan l-
artikolu fuq kull xog_hol eli_gibbli g_had-drittijiet ta’ l-awtur li jsir
jew ikun l-ewwel pubblikat f’Malta jew fi Stat li fih dawk ix-
xog_hlijiet ikunu protetti ta_ht ftehim internazzjonali li Malta tkun
ukoll imsie_hba fih u li ma kienx o_g_gett tad-drittijiet ta’ l-awtur
mog_htija bl-artikolu 4.
(2) Id-drittijiet ta’ l-awtur mog_htija fuq xog_hol b’dan l-artikolu
g_handu jkollhom l-istess dewmien kif provdut bl-artikolu 4
relattivament g_hall-istess tip ta’ xog_hol.
Drittijiet ta’ l-
awtur fuq 
xog_hlijiet tal-
Gvern u ta’ 
g_haqdiet 
internazzjonali.
6. (1) G_handhom jing_hataw id-drittijiet ta’ l-awtur b’dan l-
artikolu fuq kull xog_hol li jkun eli_gibbli g_had-drittijiet ta’ l-awtur u
li jsir bi jew skond l-ordni jew kontroll tal-Gvern ta’ Malta kif
ukoll ta’ dawk il-gvernijiet ta’ Stati o_hra, g_haqdiet internazzjonali
jew organizzazzjonijiet o_hra inter-governattivi kif jista’ ji_gi
preskritt mill-Ministru responsabbli g_hall-Uffi_c_cju tal-Proprjet_a
Industrjali.
(2) Id-drittijiet ta’ l-awtur mog_htija b’dan l-artikolu fuq
databases jew fuq xog_hol letterarju, mu_zikali jew artistiku
g_handhom jibqg_hu je_zistu sakemm jiskadu sebg_hin sena mill-a_h_har
tas-sena li fiha x-xog_hol ikun pubblikat g_hall-ewwel darba.
(3) Id-drittijiet ta’ l-awtur mog_htija b’dan l-artikolu fuq
xog_hol awdjovi_ziv g_handu jkollhom l-istess dewmien kif provdut
bl-artikolu 4  relattivament g_hall-istess tip ta’ xog_hol.
(4) L-artikolu 4(5) g_handu japplika bl-istess mod g_hal
xog_hlijiet eli_gibbli g_had-drittijiet ta’ l-awtur li dwarhom japplika
dan l-artikolu u li, g_hax ma kienux qabel pubblikati, ikunu
le_gittimament pubblikati jew le_gittimament komunikati lill-
pubbliku g_hall-ewwel darba wara li tkun skadiet il-protezzjoni tad-
drittijiet ta’ l-awtur.
(5) L-artikoli 4 u 5  ma g_handhomx jitqiesu li jag_htu drittijiet
ta’ l-awtur fuq xog_hlijiet li g_halihom japplika dan l-artikolu.
Xorta ta’ drittijiet 
ta’ l-awtur fuq 
xog_hol awdjovi_ziv, 
database, u xog_hol 
letterarju, mu_zikali 
u artistiku.
Sostitwit:
IX. 2003.93.
7. (1) Id-drittijiet ta’ l-awtur f’xog_hol awdjovi_ziv, database,
xog_hol litterarju, mu_zikali jew artistiku jkunu d-dritt esklu_ziv li
jawtorizza jew jipprojbixxi l-g_hemil f’Malta dwar il-materjal
protett fit-totalit_a  tieg_hu jew f’parti sostanzjali minnu, sew fl-
g_hamla ori_ginali tieg_hu sew f’xi forma miksuba b’mod li jing_haraf
sew mill-ori_ginali ta’ xi wie_hed minn dawn li _gejjin:
(a) ir-riproduzzjoni diretta jew indiretta, temporanja jew
permanenti b’kull mezz u f’kull g_hamla, g_hal kollox
jew f’parti minnu;
(b) il-_hlas g_hall-kiri u s-self;
(_c) id-distribuzzjoni;
(d) it-traduzzjoni f’ilsna o_hra inklu_zi ilsna differenti li
jintu_zaw fil-computer;
10 KAP. 415. _h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
(e) l-adattament, l-arran_gament u kull tibdil ie_hor u r-
riproduzzjoni, distribuzzjoni, komunikazzjoni, wiri
jew esekuzzjoni quddiem il-pubbliku tar-ri_zultati ta’
dan;
(f) ix-xandir jew ix-xandir mill-_gdid jew il-
komunikazzjoni lill-pubbliku jew it-trasmissjoni mill-
_gdid bil-fil;
(g) il-wiri jew l-esekuzzjoni quddiem il-pubbliku:
I_zda wkoll il-jedd li ti_gi awtorizzata jew projbita t-
trasmissjoni mill-_gdid bil-fil ta’ xandira televi_ziva jista’ ji_gi biss
e_zer_citat permezz ta’ collecting society.
(2) Id-dritt li ti_gi awtorizzata jew projbita t-trasmissjoni mill-
_gdid ma g_handux japplika meta t-trasmissjoni ssir f’Malta:
Kap. 350.
(a) jekk it-trasmissjoni mill-_gdid tkun skond u konformi
ma’ _htie_ga ta’ xandira li g_handha tabilfors issir skond
l-artikolu 40 ta’ l-Att dwar ix-Xandir; u
(b) jekk u sal-limitu li t-trasmissjoni issir g_hal ri_cezzjoni
fl-area fejn it-trasmissjoni mill-_gdid bil-fil tista’ ti_gi
ri_cevuta.
(3) Id-dritt ta’ awtorizzazzjoni jew projbizzjoni tat-
trasmissjoni mill-_gdid bil-cable ta’ xandira televi_ziva jkun biss
e_zer_citabbli permezz ta’ collecting society.
(4) Meta ji_gri dak li hemm provdut dwaru fis-subartikolu (2)
meta d-detentur ta’ drittijiet ma jkunx ittrasferixxa t-tmexxija tad-
drittijiet tieg_hu lil collecting society, il-collecting society li tkun
tmexxi d-drittijiet ta’ l-istess kategorija g_handha titqies li jkollha
mandat li tmexxi d-drittijiet tag_hha. Dak id-detentur ta’ drittijiet
g_handu jkollu l-istess drittijiet u obbligi li jirri_zultaw mill-ftehim
bejn l-operatur bil-fil u l-collecting society li hekk titqies b_hala li
g_handha mandat biex tmexxi d-drittijiet tieg_hu b_had-detenturi ta’
drittijiet li jkunu taw mandat lil dik il-collecting society u jistg_hu
jitolbu dawk id-drittijiet fi _zmien tliet snin mid-data tat-
trasmissjoni mill-_gdid bil-fil li tinkludi x-xog_hol tieg_hu jew xi
su_g_gett ie_hor protett.
(5) Meta ma jsir ebda ftehim dwar l-awtorizzazzjoni tat-
trasmissjoni mill-_gdid bil-fil ta’ xandira, kull parti tista’ titlob
g_hall-g_hajnuna ta’ xi medjatur wie_hed jew aktar ma_htura miç-
chairman ta_c-_Centru ta’ l-Arbitra_g_g g_hal Malta kemm-il darba ma
jkunx hemm ftehim xort’ o_hra mill-partijiet kollha. Il-_hidma tal-
medjaturi tkun li ti_gi pprovduta g_hajnuna permezz ta’ negozjati.
Huma jistg_hu wkoll jag_hmlu proposti lill-partijiet. Jitqies li l-
partijiet kollha jkunu ja_c_cettaw proposta kif imsemmi f’dan is-
subartikolu jekk _hadd minnhom ma jesprimi ebda oppo_zizzjoni fi
_zmien tliet xhur. Avvi_z tal-proposta u ta’ kull oppo_zizzjoni g_haliha
g_handu ji_gi notifikat lill-partijiet kon_cernati b’att _gudizzjarju
kemm-il darba l-partijiet ma jiftehmux xort’o_hra. Il-medjaturi
g_handhom ikunu hekk mag_h_zulin li ma jkun hemm ebda dubju
ra_gonevoli kemm dwar l-indipendenza kemm l-imparzjalit_a
tag_hhom.
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR _g KAP. 415. 11
Meta jintemmu d-
drittijiet ta’ 
distrubuzzjoni.
Sostitwit:
IX. 2003.94.
8. (1) L-ewwel bejg_h jew trasferiment ie_hor ta’ proprjet_a  fis-
suq tax-xog_hol ori_ginali li jgawdi d-drittijiet ta’ l-awtur jew kopji
tieg_hu, meta dak il-bejg_h isir minn jew bil-kunsens tas-sid tad-
drittijiet ta’ l-awtur innifsu, g_handu jtemm id-dritt ta’
distribuzzjoni esklu_ziva dwar dak ix-xog_hol jew il-kopja tieg_hu.
(2) G_hall-finijiet ta’ dan l-artikolu ''suq'' tfisser is-suq f’Malta
u mill-1 ta’ Mejju 2004 l-Unjoni Ewropea.
Restrizzjoni dwar 
_certi xog_hlijiet.
Sostitwit:
IX. 2003.95.
9. (1) Id-drittijiet ta’ l-awtur f’xog_hol awdjovi_ziv, database,
xog_hol letterarju _hlief fil-ka_z ta’ program tal-computer, xog_hol
mu_zikali jew artistiku ma g_handux jinkludi d-dritt ta’
awtorizzazjoni jew projbizzjoni:
(a) ta’ g_hemejjel temporanji ta’ riproduzzjoni li jkunu
transjenti jew in_cidentali li jiffurmaw parti _centrali u
essenzjali ta’ pro_cess teknolo_giku u li l-g_han ewlieni
tieg_hu jkun li jiffa_cilita:
(i) trasmissjoni f’network bejn terzi minn
intermedjarju, jew
(ii) u_zu le_gittimu ie_hor li jsir xog_hol jew su_g_gett
ie_hor, u li ma jkollhom ebda sinifikat ekonomiku
indipendenti;
(b) ir-riproduzzjonijiet fuq il-karta jew xi mezz b_hal dak,
li jsiru billi tintu_za kull xorta ta’ teknika fotografika
jew xi pro_cess ie_hor li jkollu effetti simili, _hlief g_hal
mu_zika fuq il-karta, sakemm id-detenturi ta’ drittijiet
jir_cievu kumpens xieraq;
(_c) ir-riproduzzjonijiet fuq xi mezz li ssir minn persuna
naturali g_hall-u_zu privat u g_hal finijiet li la huma
direttament u lanqas in-direttament kummer_cjali, bil-
kondizzjoni li d-detenturi ta’ drittijiet jir_cievu
kumpens xieraq li jqis l-applikazzjoni jew nuqqas ta’
applikazzjoni ta’ mi_zuri teknolo_gi_ci msemmija fl-
artikolu 42(3) u (4) g_hax-xog_hol jew g_has-su_g_gett in
kwistjoni;
(d) atti spe_cifi_ci tar-riproduzzjoni mag_hmulin minn
libreriji, stabbilimenti edukattivi jew mu_zewijiet
a_c_cessibbli pubblikament, jew minn arkivji, li ma
je_zistux g_hal xi vanta_g_g ekonomiku jew kummer_cjali
dirett jew indirett;
(e) re_gistrazzjonijiet qosra _hafna ta’ xog_hlijiet mag_hmulin
minn organizzazzjonijiet tax-xandir permezz tal-
fa_cilitajiet tag_hhom infushom u g_hax-xandiriet
tag_hhom stess:
I_zda wkoll ir-riproduzzjoni ta’ xog_hol mag_hmul
ta_ht dan il-paragrafu jista’, jekk ikollu xorta ta’
dokumentarju e_c_cezzjonali, jin_zamm sigur fl-arkivji
uffi_cjali;
(f) ir-riproduzzjonijiet ta’ xandiriet li jsiru minn
istituzzjonijiet uffi_cjali li jkunu qed jitmexxew skond
finijiet mhux kummer_cjali, b_halma huma sptarijiet jew
_habsijiet, sakemm id-detenturi ta’ drittijiet jir_cievu
12 KAP. 415. _h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
kumpens xieraq;
(g) it-twettieq, daqq jew wiri ta’ xog_hol f’post fejn ma
jit_hallas ebda dritt ta’ d_hul g_hal dan l-att minn xi club
li l-iskop tieg_hu ma jkunx li jag_hmel qlig_h;
(h) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew
komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ xog_hol g_hall-g_han
ewlieni li ssir illustrazzjoni biss g_hal tag_hlim jew
ri_cerka xjentifika sal-limitu _gustifikat biex jintla_haq l-
iskop mhux kummer_cjali, u sakemm l-ori_gini, inklu_z l-
isem ta’ l-awtur ikun indikat, sakemm dan ma jkunx
impossibli;
(i) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew
komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ xog_hol g_hall-
benefi_c_cju ta’ nies b’di_zabilit_a , li jkun relatat
direttament mad-di_zabilit_a  u ta’ natura mhux
kummer_cjali, sal-limitu me_htie_g bid-di_zabilit_a
spe_cifika;
(j) ir-riproduzzjoni mill-istampa, traduzzjoni,
distribuzzjoni, komunikazzjoni lill-pubbliku ta’
artikoli pubblikati fuq topi_ci ekonomi_ci, politi_ci jew
reli_gju_zi kurrenti jew su_g_gett ie_hor ta’ l-istess xorta,
f’ka_zijiet fejn dak l-u_zu ma jkunx espressament
ri_zervat, u sakemm l-ori_gini, mag_hdud l-isem ta’ l-
awtur, ikun indikat jew u_zu ta’ xog_hlijiet jew su_g_gett
ie_hor dwar ir-rappurta_g_g ta’ _grajjiet kurrenti, sal-limitu
_gustifikat bl-iskop ta’ informazzjoni u sakemm l-
ori_gini, mag_hdud l-isem ta’ l-awtur ikun indikat,
sakemm dan ma jkunx impossibli;
(k) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew
komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ kwotazzjonijiet g_hal
skopijiet b_hal kritika jew rivista, sakemm jirreferu
g_hal xog_hol jew su_g_gett li jkun di_ga tqeg_hid g_had-
dispo_zizzjoni tal-pubbliku b’mod le_gittimu, sakemm,
ma jkunx impossibli, l-ori_gini, mag_hdud l-isem ta’ l-
awtur, ikun indikat u li l-u_zu tag_hhom ikun skond
prattika xierqa, u sal-limitu me_htie_g bl-g_hanijiet
spe_cifi_ci;
(l) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew
komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ xog_hol g_hall-finijiet
ta’ sigurt_a  pubblika jew sabiex ji_gi _zgurat il-
funzjonament jew rappurta_g_g xieraq ta’ pro_cedimenti
amministrattivi, parlamentari jew _gudizzjarji;
(m) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew
komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ ta_hdidiet politi_ci kif
ukoll ta’ estratti ta’ lectures pubbli_ci jew ta’ xog_hlijiet
jew su_g_getti b_hal dawk sal-limitu _gustifikat b’g_hanijiet
ta’ informazzjoni u sakemm l-ori_gini, inklu_z isem l-
awtur, ikun indikat, sakemm ma jkunx responsabbli;
(n) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew
komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ xi xog_hol g_hall-u_zu
waqt _celebrazzjonijiet reli_gju_zi jew _celebrazzjonijiet
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR _g KAP. 415. 13
uffi_cjali organizzati minn xi awtorit_a  pubblika;
(o) il-qari jew re_citazzjoni fil-pubbliku minn persuna ta’
xi estratt ra_gonevoli minn xog_hol letterarju pubblikat
jekk ikollu mieg_hu rikonoxximent bi_z_zejjed;
(p) l-inklu_zjoni f’komunikazzjoni lill-pubbliku, ir-
riproduzzjoni grafika, it-te_hid ta’ ritratt jew film ta’
xog_hol ta’ arkitettura jew skultura jew xog_hlijiet simili
mag_hmula biex ikunu lokalizzati b’mod permanenti
f’post pubbliku;
(q) l-inklu_zjoni in_cidentali ta’ xog_hol jew su_g_gett ie_hor
b’materjal ie_hor;
(r) ir-riproduzzjoni, distribuzzjoni jew komunikazzjoni
pubblika ta’ xi xog_hol g_hall-fini ta’ reklamar,
esibizzjoni pubblika jew il-bejg_h ta’ xog_hlijiet
artisti_ci, sal-limitu me_htie_g biex i_gib ’il quddiem il-
_grajja, esklu_z kull u_zu kummer_cjali ie_hor;
(s) ir-riproduzzjoni jew kommunikazzjoni lill-pubbliku
ta’ xi xog_hol b_hala karikatura, pastiche jew parodija;
(t) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew
komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ xi xog_hol li jkollu
x’jaqsam mal-wiri jew it-tiswija ta’ tag_hmir;
(u) ir-riproduzzjoni, distribuzzjoni jew il-komunikazzjoni
lill-pubbliku ta’ xog_hol artistiku fl-g_hamla ta’ xi bini
jew tpin_gija jew pjanta ta’ bini g_hall-finijiet li dak il-
bini jer_ga’ jinbena mill-_gdid;
(v) il-komunikazzjoni lill-pubbliku, g_hall-fini ta’ ri_cerka
jew ta’ studju privat, lill-membri individwali tal-
pubbliku permezz ta’ terminali dedikati fil-fond ta’
stabbilimenti msemmija fil-paragrafu (d) ta’ xog_hlijiet
u su_g_getti o_hra, li ma jkunux so_g_getti g_hal patti ta’ xiri
jew ta’ li_cenzjar, li jkunu jinsabu fil-kollezzjonijiet
tag_hhom;
(w) fil-ka_z ta’ database, l-g_hemil ta’ dawk l-atti li
normalment ikunu me_htie_ga sabiex min ikun qed ju_zah
bil-li_cenza jikseb a_c_cess g_hall-kontenut tad-database u
l-u_zu normali tag_hha, dwar id-database kollha jew
parti minnha li minn ju_zaha jkolli l-li_cenza biex ju_za; u
kull disposizzjoni kuntrattwali li tmur kontra dak li hu
preskitt f’dan il-paragrafu jkunu nulli u bla effett.
(2) Id-drittijiet ta’ l-awtur dwar programm tal-computer ma
g_handux jinkludi d-dritt ta’ l-awtorizzazzjoni jew projbizzjoni
dwar:
(a) l-osservazzjoni, l-istadju jew l-ittestjar tal-
funzjonament tal-programm mill-utent li jkollu li_cenza
sabiex jistabbilixxi l-ideat u l-prin_cipji li jkun l-ba_zi
ta’ kull element tal-programm jekk dan isir fil-waqt li
jkunu qeg_hdin jitwettqu xi attijiet ta’ loading, wiri,
t_haddim, trasmissjoni jew _h_zin tal-programm li jkollu
jedd jag_hmel;
(b) ir-riproduzzjoni mill-utent li jkollu li_cenza g_hal dak l-
14 KAP. 415. _h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
iskop tal-code u tat-traduzzjoni tal-forma meta din hija
tieg_hu li jkunu indispensabbli biex jinkiseb it-tag_hrif
me_htie_g biex tintla_haq l-interoperabilit_a  ta’ programm
g_hall-computer li jkun _gie ori_ginat indipendentement
ma’ programmi o_hra, sakemm dawn l-attijiet
jin_zammu biss g_hall-partijiet tal-programm ori_ginali li
huma me_htie_ga biex tinkiseb l-interoperabilit_a  u t-
tag_hrif me_htie_g biex tinkiseb l-interoperabilit_a  ma
kienx qabel disponibbli bla ebda xkiel lill-utent li
jkollu li_cenza g_hal dak l-iskop:
I_zda kull tag_hrif li jinkiseb mir-riproduzzjoni tal-
code u t-traduzzjoni tal-forma ta’ programm g_hall-
computer li jsir ta_ht dan il-paragrafu ma g_handhomx:
(i) jintu_zaw g_hal skopijiet li ma jkunux dawk li
tinkiseb l-interoperabilit_a  tal-programm g_hall-
computer li jkun _gie ori_ginat indipendement;
(ii) jing_hataw lil persuni o_hra _hlief meta dan ikun
me_htie_g g_hall-interoperabilit_a  tal-programm
g_hall-computer li jkun _gie ori_ginat
indipendentement;
(iii) jintu_zaw g_hall-i_zvilupp, produzzjoni jew
marketing ta’ programm g_hall-computer li jkun
sostanzjalment simili fl-espressjoni tieg_hu g_hall-
programm ori_ginali, jew g_hal kull att ie_hor li
jkun jikser id-drittijiet ta’ l-awtur;
(_c) l-g_hemil ta’ xi kopja jew ta’ back-up copy, it-
traduzzjoni, adattament, arran_gament u kull
alterazzjoni o_hra ta’ programm g_hall-computer u r-
riproduzzjoni tar-ri_zultati ta’ dan, sakemm dan ikun
me_htie_g g_hall-utent li jkollu li_cenza g_hal dak l-iskop
tieg_hu inti_z, inklu_za t-tiswija ta’ _zbalji, u d-dritt ta’ l-
utent li jkollu li_cenza g_hal dak l-iskop li jag_hmel back-
up copy ta’ programm g_hall-computer ma jistax ikun
ristrett jew esklu_z permezz ta’ kuntratt sakemm dan
ikun me_htie_g g_hall-u_zu ta’ dak il-programm g_hall-
computer.
(3) L-e_c_cezzjonijiet u l-limitazzjonijiet li hemm provdut
dwarhom f’dan l-artikolu g_handhom ji_gu biss applikati f’dawk il-
ka_zijiet partikolari li ma jmorrux kuntrarju ma’ l-esplojtazzjoni
normali tax-xog_hol jew su_g_gett ie_hor u li ma jippre_gudikawx
b’mod mhux ra_gonevoli l-interessi le_gittimi tad-detentur ta’
drittijiet.
Drittijiet ta’ l-
awtur fuq xog_hol 
ta’ arkitettura.
10. Id-drittijiet ta’ l-awtur fuq xog_hol ta’ arkitettura g_handhom
jinkludu wkoll id-dritt esklu_ziv fuq l-awtorizzazzjoni jew il-
prevenzjoni ta’ l-erezzjoni ta’ xi bini li jirripprodu_ci x-xog_hol kollu
jew parti sostanzjali minnu sew fil-forma tieg_hu ori_ginali sew f’xi
forma li tkun rikonoxxibbilment derivata mill-ori_ginal:
I_zda d-drittijiet ta’ l-awtur fuq xi xog_hol b_hal dak ma
g_handhomx jinkludu d-dritt fuq l-awtorizzazzjoni jew il-
prevenzjoni tar-rikostruzzjoni, fl-istess stil ta’ l-ori_ginal, ta’ bini li
g_halih dawk id-drittijiet ta’ l-awtur jirriferixxu jew id-dritt fuq l-
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR _g KAP. 415. 15
awtorizzazzjoni jew il-prevenzjoni tas-self b’renta jew il-kiri ta’
bini jew xog_hlijiet ta’ arti applikata.
L-ewwel 
proprjetarju tad-
drittijiet ta’ l-
awtur.
11. (1) Id-drittijiet ta’ l-awtur mog_htija bl-artikoli 4, 5 u 6
ikunu inizjalment ta’ l-awtur jew tal-ko-awturi:
I_zda fil-ka_z ta’ programmi g_hall-computers u databases
fejn xog_hol isir filwaqt li l-awtur ikun impjegat, fl-e_zekuzzjoni ta’
dmirijietu jew fuq struzzjonijiet li jing_hatawlu mill-prin_cipal
tieg_hu, id-drittijiet ekonomi_ci mog_htija bid-drittijiet ta’ l-awtur
g_handhom jitqiesu b_hala li jkunu trasferiti g_halg_hand il-prin_cipal
ta’ l-awtur, bla _hsara g_hal kull ftehim bejn il-partijiet li jkun
jeskludi jew jillimita trasferiment b_hal dak. G_har-rigward ta’
xog_hlijiet o_hra eli_g_gibbli g_had-drittijiet ta’ l-awtur, f’dawk i_c-
_cirkostanzi, bla _hsara g_hal kull ftehim g_hall-kuntrarju bejn il-
partijiet, id-drittijiet ta’ l-awtur g_handhom dejjem ikunu fl-awtur
jew fil-ko-awturi.
(2) Bla _hsara g_hall-provvediment ta’ l-a_h_har subartikolu qabel
dan - 
(a) l-isem fuq xog_hol li hu ma_hsub li jkun l-isem ta’ l-
awtur tieg_hu g_handu jitqies b_hala tali, jekk ma ji_gix
ippruvat il-kuntrarju;
(b) fil-ka_z ta’ xog_hol anonimu jew bi psewdonimu, dak li
jkun ippubblikah u li ismu jkun jidher fuq ix-xog_hol
b_hala li g_handu jitqies li jkun, jekk ma ji_gix ippruvat
il-kuntrarju, ir-rappre_zentant legali ta’ l-awtur
anonimu jew bi psewdonimu u jkollu dritt li je_zer_cita u
jipprote_gi d-drittijiet ta’ l-awtur skond dan l-Att.
TAQSIMA III
DRITTIJIET MORALI TA’ L-AWTURI
L-awtur g_handu 
dritt jipprojbixxi l-
mutilar, modifika, 
tag_hwi_g jew 
tmaqdir ta’ xi 
xog_hol.
12. (1) Ebda persuna, inklu_z i_c-_cessjonarju ta’ drittijiet ta’ l-
awtur jew detentur tal-li_cenza bis-sa_h_ha tag_hhom, ma tkun tista’
ming_hajr il-kunsens ta’ l-awtur, timmutila, timmodifika, tg_hawwe_g
jew tasso_g_getta g_hal xi azzjoni o_hra ta’ tmaqdir xi xog_hol waqt il-
perjodu tieg_hu ta’ drittijiet ta’ l-awtur b’mod detrimentali g_hall-
unur jew g_har-reputazzjoni ta’ l-awtur.
(2) L-awtur ta’ xi xog_hol eli_g_gibbli g_had-drittijiet ta’ l-awtur
g_handu, sakemm jiskadu dawk id-drittijiet ta’ l-awtur, b’_zjieda
mad-drittijiet ta’ l-awtur mog_htija g_har-rigward ta’ dak ix-xog_hol,
kif ukoll f’dawk il-ka_zijiet meta d-drittijiet ta’ l-awtur jkunu _gew
trasmessi b’_cessjoni jew b’disposizzjoni testamentarja, jgawdi d-
dritt morali -
(a) li jivvanta li huwa l-awtur ori_ginali tax-xog_hol tieg_hu,
b’mod partikolari, tad-dritt li ismu kemm jista’ jkun
prattikabbli, ji_gi indikat b’mod prominenti fuq il-
kopji, u f’dak li jkollu x’jaqsam ma’ xi u_zu pubbliku
ta’ dak ix-xog_hol; jew
(b) li ismu ma ji_gix indikat fuq il-kopji, u f’dak li jkollu
x’jaqsam ma’ xi u_zu pubbliku, tax-xog_hol tieg_hu, jew
li l-psewdonimu tieg_hu ji_gi hekk indikat:
16 KAP. 415. _h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
I_zda matul il-hajja ta’ l-awtur ta’ xi xog_hol, dawk
id-drittijiet hawn aktar qabel imsemmija ma jkunux
jistg_hu ji_gu trasmessi le_gittimament.
(3) Mal-mewt ta’ l-awtur -
(a) id-dritt jg_haddi lil dik il-persuna li huwa jista’ permezz
ta’ dispozizzjoni testamentarja spe_cifikament jindika,
b’dan illi meta dik il-persuna tmut id-dritt jg_haddi
g_halg_hand is-su_c_cessur tag_hha;
(b) jekk ma jkunx hemm indikazzjoni b_hal dik i_zda d-
drittijiet ta’ l-awtur fuq ix-xog_hol ikunu jag_hmlu parti
mill-eredit_a  tieg_hu, id-dritt jg_haddi g_halg_hand il-
persuna g_hand min jg_haddu d-drittijiet ta’ l-awtur;
(_c) jekk jew daqskemm id-dritt ma jg_haddix ta_ht il-
paragrafu (a) jew il-paragrafu (b) dan ikun e_zer_citabbli
mill-proprjetarji tad-drittijiet ta’ l-awtur.
TAQSIMA IV
DRITTIJIET VI_CINI
Ix-xorta ta’ 
drittijiet ta’ artisti.
13. Artisti g_handu jkollhom id-dritt esklu_ziv li jawtorizzaw
jew jipprojbixxu l-g_hemil f’Malta ta’ kull wie_hed minn dawn l-
attijiet li _gejjin;
(a) il-fissazzjoni tal-wirjiet tag_hhom;
(b) ir-riproduzzjoni temporanja jew permanenti, sew
diretta sew mhux diretta, b’kull mezz li jkun u f’kull
forma, kollha kemm hi jew parti minnha, ta’
fissazzjoni tal-wirjiet tag_hhom;
(_c)  is-self b’renta u l-kiri tal-wirjiet fissi tag_hhom;
(d) id-distribuzzjoni tal-wirjiet ori_ginali ffissati
f’fonogrammi u ta’ kopji tag_hhom;
(e) li jag_hmlu disponibbli g_hall-pubbliku l-fissazzjoni tal-
wirjiet tag_hhom, b’mezzi bil-fil jew ming_hajr fili,
b’dak il-mod li l-membri tal-pubbliku jistg_hu ikollhom
a_c_cess g_halihom minn post u _hin li huma jag_h_zlu
individwalment;
(f) ix-xandir u l-komunikazzjoni lill-pubbliku tal-wirjiet
tag_hhom, _hlief meta l-wirja tkun fiha nnifisha sa minn
qabel wirja li tixxandar jew li ssir minn fissazzjoni.
Perjodu ta’ 
protezzjoni g_had-
drittijiet ta’ artisti.
14. Id-drittijiet mog_htija b’dan l-artikolu g_handhom idumu
g_hal perjodu ta’ _hamsin sena minn tmiem is-sena li fiha l-
fissazzjoni tal-wirja tkun _giet ippubblikata le_gittimament g_hall-
ewwel darba jew ikkomunikata lill-pubbliku le_gittimament g_hall-
ewwel darba, skond liema ti_gi l-aktar kmieni jew fin-nuqqas ta’ tali
pubblikazzjoni jew komunikazzjoni lill-pubbliku minn tmiem is-
sena li fiha tkun _giet ippre_zentata g_hall-ewwel darba. 
Ix-xorta ta’ 
drittijiet ta’ 
produtturi.
15. Il-produtturi ta’ re_gistrazzjonijiet ta’ smig_h g_handhom,
g_har-rigward tar-re_gistrazzjonijiet ta’ smig_h tag_hhom, u produtturi
ta’ l-ewwel fissazzjonijiet ta’ xog_hlijiet awdjovi_zivi, g_har-rigward
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR _g KAP. 415. 17
ta’ l-ori_ginal u ta’ kopji tax-xog_hlijiet awdjovi_zivi tag_hhom,
ikollhom id-dritt esklu_ziv li jawtorizzaw jew jipprojbixxu:
(a) ir-riproduzzjoni temporanja jew permanenti, sew
diretta sew mhux diretta, b’kull mezz li jkun u f’kull
forma, kollha kemm hi jew parti minnha;
(b) is-self b’renta u l-kiri;
(_c) id-distribuzzjoni;
(d) li jag_hmlu disponibbli g_hall-pubbliku b’mezzi bil-fil
jew ming_hajr fili b’dak il-mod li l-membri tal-
pubbliku jistg_hu ikollhom a_c_cess g_halihom minn post
u _hin li huma jag_h_zlu individwalment.
Perjodu ta’ 
protezzjoni g_had-
drittijiet ta’ 
produtturi.
16. Id-drittijiet mog_htija b’dan l-artikolu fuq re_gistrazzjonijiet
tas-smig_h u xog_hlijiet awdjovi_zivi g_handhom idumu g_hal perjodu
ta’ _hamsin sena minn tmiem is-sena li fiha r-re_gistrazzjonijiet tas-
smig_h jew l-ewwel fissazzjoni tax-xog_hol awdjovi_ziv tkun _giet
ippubblikata legalment jew ikkomunikata lill-pubbliku legalment
g_hall-ewwel darba, skond liema ti_gi l-aktar kmieni jew fin-nuqqas
ta’ tali pubblikazzjoni jew komunikazzjoni lill-pubbliku minn
tmiem is-sena li fiha tkun saret il-fissazzjoni g_hall-ewwel darba. 
Ix-xorta ta’ 
drittijiet tax-
xandara.
17. (1) Organizzazzjonijiet tax-xandir g_handu jkollhom id-
dritt esklu_ziv li jawtorizzaw jew jipprojbixxu l-g_hemil f’Malta ta’
kull wie_hed minn dawn l-attijiet li _gejjin;
(a) il-fissazzjoni tax-xandir tag_hhom, jew tat-
trasmissjonijiet inizjali tag_hhom fuq il-cable;
(b) ir-riproduzzjoni temporanja jew permanenti, sew
diretta sew mhux diretta, b’kull mezz li jkun jew
forma, kollha kemm hi jew parti minnha, ta’
fissazzjoni tax-xandir tag_hhom jew tat-trasmissjonijiet
inizjali tag_hhom fuq il-cable kif indikat fil-paragrafu
(a) hawn aktar qabel;
(_c) id-distribuzzjoni tal-fissazzjoni tax-xandir tag_hhom
jew tat-trasmissjonijiet inizjali tag_hhom fuq il-cable
kif indikat fil-paragrafu (a) hawn aktar qabel;
(d) ix-xandir mill-_gdid tax-xandir tag_hhom kif ukoll il-
komunikazzjoni lill-pubbliku tax-xandiriet tag_hhom
jekk dik il-komunikazzjoni ssir f’postijiet a_c_cessibbli
g_hall-pubbliku bi _hlas ta’ dritt ta’ ammissjoni;
(e) li jag_hmlu disponibbli g_hall-pubbliku, l-fissazzjonijiet
tax-xandir tag_hhom jew tat-trasmissjonijiet inizjali
tag_hhom fuq il-cable kif indikat fil-paragrafu (a) hawn
aktar qabel, b’mezzi bil-fil jew ming_hajr fili, b’dak il-
mod li l-membri tal-pubbliku jistg_hu ikollhom a_c_cess
g_halihom minn post u _hin li huma jag_h_zlu
individwalment.
(2) Organizzazzjoni tax-xandir ma jkollhiex id-dritt li hemm
ipprovdut fil-paragrafu (a) tas-subartikolu (1) hawn aktar qabel
meta din sempli_cement ter_ga’ tittrasmetti bil-cable ix-xandiriet ta’
organizzazzjonijiet tax-xandir.
18 KAP. 415. _h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
Perjodu ta’ 
protezzjoni g_had-
drittijiet ta’ 
xandara.
18. Id-drittijiet mog_htija b’dan l-artikolu g_handhom idumu
g_hal perjodu ta’ _hamsin sena minn tmiem is-sena li fiha x-xandira
tkun _giet trasmessa g_hall-ewwel darba sew bil-fil sew fl-arja, kemm
bil-cable kemm bis-satellita. 
Rimunerazzjoni 
g_hal artisti u 
produtturi ta’ 
re_gistrazzjonijiet 
tas-smig_h.
19. Meta re_gistrazzjoni tas-smig_h pubblikata g_hal skopijiet
kummer_cjali jew riproduzzjoni ta’ dik ir-re_gistrazzjoni tas-smig_h
tintu_za sew direttament sew mhux direttament g_hax-xandir b’mezzi
ming_hajr fili jew g_hal xi komunikazzjoni lill-pubbliku, g_handha
tit_hallas rimunerazzjoni unika _gusta mill-utent lill-artisti u lill-
produtturi tar-re_gistrazzjoni tas-smig_h involuta sabiex din tinqasam
b’mod indaqs bejniethom. Dak il-_hlas g_handu jsir lil collecting
society li tkun tirrappre_zenta sew lill-artisti sew lill-produtturi ta’
re_gistrazzjonijiet tas-smig_h jew, fin-nuqqas ta’ collecting society
b_hal dik, lill-produttur ta’ re_gistrazzjonijiet tas-smig_h li jkollu l-
obbligu li jqassam nofs ir-rimunerazzjoni lill-artisti.
Meta jintemmu d-
drittijiet ta’ 
distribuzzjoni.
Sostitwit:
IX. 2003.96.
20. (1) Id-dritt ta’ distribuzzjoni g_har-rigward ta’ kif ji_gu
ffissati l-wirjiet, re_gistrazzjonijiet bil-_hoss, l-ori_ginali u l-kopji ta’
xog_hlijiet awdjovi_ziv u kif ji_gu ffissati x-xandiriet mog_htija bl-
artikoli pre_cedenti ta’ dan l-Att lil esekuturi, produtturi ta’
re_gistrazzjonijiet bil-_hoss, produtturi ta’ l-ewwel produzzjonijiet
ta’ xog_hlijiet awdjovi_zivi u organizzazzjonijiet tax-xandir
rispettivament g_handhom jintemmu bl-ewwel bejg_h jew
trasferiment tal-proprjet_a  fis-suq ta’ l-ori_ginali jew kopji ta’ dawk
ix-xog_hlijiet g_har-rigward ta’ dak l-ori_ginali jew kopja ori_ginali,
meta dak il-bejg_h isir mill-proprjetarju tad-dritt vi_cin jew bil-
kunsens tieg_hu.
(2) G_hall-finijiet ta’ dan l-artikolu ''suq'' tfisser is-suq f’Malta
u mill-1 ta’ Mejju 2004 is-suq f’kull Stat Membru ie_hor.
E_c_cezzjonijiet g_hal 
drittijiet vi_cini.
Sostitwit:
IX. 2003.97.
21. Id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 9 g_handhom mutatis
mutandis japplikaw skond ma japplikaw g_had-drittijiet vi_cini
mog_htija b’dan l-Att b’dak il-mod b_halma japplikaw g_hal drittijiet
ta’ l-awtur f’xog_hol litterarju, mu_zikali jew artistiku jew
awdjovi_ziv, jew database.
Min jikkwalifika 
g_hal protezzjoni 
ta_ht drittijiet vi_cini.
22. Drittijiet vi_cini mog_htija b’din it-Taqsima g_handhom
japplikaw biss dwar xog_hlijiet -
(a) li tag_hhom l-artist, il-produttur jew ix-xandar ikunu -
(i) individwu li jkun _cittadin ta’ Malta jew ikun
domi_ciljat jew proprjetarju permanenti f’Malta
jew fi Stat fejn dawk ix-xog_hlijiet ikunu protetti
bi drittijiet vi_cini ta_ht ftehim internazzjonali li
Malta tkun ukoll imsiehba fih;
(ii) korp ta’ persuni jew so_cjet_a  kummer_cjali
kostitwita, mwaqqfa, re_gistrata u vestita
b’personalit_a  _guridika ta_ht il-li_gijiet ta’ Malta
jew ta’ Stat fejn dawk ix-xog_hlijiet huma protetti
bi drittijiet vi_cini ta_ht ftehim internazzjonali li
Malta tkun ukoll imsiehba fih;
jew
(b) li jintg_hamlu, ji_gu g_hall-ewwel darba ppubblikati,
mxandra jew komunikati lill-pubbliku f’Malta jew fi
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR _g KAP. 415. 19
Stat li fih dawk ix-xog_hlijiet ikunu protetti bi drittijiet
vi_cini ta_ht ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll
imsiehba fih;
jew
(_c) li jintg_hamlu minn jew ta_ht id-direzzjoni jew il-
kontroll tal-Gvern ta’ Malta kif ukoll ta’ dawk il-
gvernijiet ta’ Stati o_hra, korpi internazzjonali jew
organizzazzjonijiet inter-governamentali hekk kif
jista’ ji_gi preskritt.
TAQSIMA V
DRITTIJIET MORALI TA’ ARTISTI
Ji_gu identifikati d-
drittijiet ta’ artisti u 
ji_gu projbiti d-
distorsjoni, 
mutilazzjoni u 
modifikazzjoni ta’ 
wirjiet.
23. (1) Indipendentement mid-drittijiet ekonomi_ci ta’ l-artist,
kif ukoll wara t-trasferiment ta’ dawk id-drittijiet, l-artist g_handu sa
_zmien l-iskadenza tad-drittijiet ekonomi_ci, g_har-rigward tal-wirjiet
tieg_hu u tas-smig_h diretti jew ta’ wirjiet iffissati fuq fonogrammi,
ikollu d-dritt li jitlob li ji_gi identifikat b_hala l-artist tal-wirjiet
tieg_hu, _hlief meta min_habba fl-u_zu li jsir mill-wirjiet dan ikollu
jit_halla barra, u li jipprojbixxi kull distorzjoni, mutilazzjoni jew
modifikazzjoni o_hra tal-wirjiet tieg_hu li kieku jkunu ta’
pre_gudizzju g_hall-fama tieg_hu:
I_zda matul il-_hajja ta’ l-artist ma jkunux jistg_hu ji_gu
trasmessi dawk id-drittijiet morali hawn aktar qabel imsemmija.
(2) Mal-mewt ta’ l-artist -
(a) id-dritt jg_haddi g_hal g_hand dik il-persuna li hu jista’
permezz ta’ disposizzjoni testamentarja spe_cifikament
jordna, b’dan illi mal-mewt ta’ dik il-persuna d-dritt
jg_haddi g_hal g_hand is-su_c_cessur tag_hha;
(b) jekk ma jkunx hemm ordni b_hal dik i_zda d-drittijiet ta’
l-awtur fix-xog_hol involut ikunu jag_hmlu parti mill-
eredit_a  tieg_hu, id-dritt jg_haddi g_hal g_hand il-persuna li
g_handha jg_haddu d-drittijiet ta’ l-awtur.
TAQSIMA VI
TRASFERIMENT TA’ DRITTIJIET TA’ L-AWTUR U TA’ 
DRITTIJIET VI_CINI
_Cesssjonijiet u 
li_cenzi.
24. (1)  Bla _hsara g_had-disposizzjonijiet ta’ dan l-artikolu, id-
drittijiet ta’ l-awtur u drittijiet vi_cini ikunu trasmessi b’_cessjoni,
bis-sa_h_ha tal-Li_gi jew b’disposizzjoni testamentarja b_hala proprjet_a
mobbli.
(2) _Cessjoni jew disposizzjoni testamentarja ta’ drittijiet ta’ l-
awtur jew ta’ drittijiet vi_cini tista’ tkun limitata b’mod li tapplika
g_hal parti biss mill-attijiet li l-proprjetarju tad-drittijiet ta’ l-awtur
jew ta’ drittijiet vi_cini g_handu d-dritt esklu_ziv li jawtorizza jew li
jipprevjeni, jew g_hal parti biss tal-perjodu tad-drittijiet ta’ l-awtur
jew drittijiet vi_cini, jew g_hal pajjiz spe_cifikat jew area o_hra
_geografika.
(3) Meta awtur g_har-rigward tal-ori_ginal jew kopja tax-xog_hol
20 KAP. 415. _h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
tieg_hu jew artist g_har-rigward tal-fissazzjoni tal-wirja tieg_hu
jassenja d-dritt esklu_ziv tieg_hu biex jawtorizza jew jipprevjeni l-
kiri tag_hhom lill-produttur tar-re_gistrazzjoni bi smig_h jew lill-
produttur tax-xog_hol awdjovi_ziv li jkun fih ix-xog_hol ta’ l-awtur
jew il-wirja ffissata ta’ dak l-artist, dak l-awtur jew dak l-artist
g_handhom jibqg_hu jzommu d-dritt li jiksbu individwalment jew
permezz ta’ collecting society rimunerazzjoni _gusta g_hall-kiri ta’
dik ir-re_gistrazzjoni bi smig_h jew ori_ginal jew kopja ta’ dak ix-
xog_hol awdjovi_ziv ming_hand il-produttur involut u dak id-dritt ma
jkunx jista’ ji_gi mi_c_hud. Fin-nuqqas ta’ ftehim dwar ir-
rimunerazzjoni li jkollha tit_hallas ta_ht dan is-subartikolu, jkun il-
Bord li jistabbilixxi kemm g_handha tkun dik ir-rimunerazzjoni.
(4) Bla _hsara g_had-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 52, ebda
_cessjoni ta’ drittijiet ta’ l-awtur jew ta’ drittijiet vi_cini u ebda
li_cenza biex jintg_hamel att li l-g_hemil tieg_hu huwa kkontrollat minn
drittijiet ta’ l-awtur jew minn drittijiet vi_cini ma jkollha effett jekk
ma ssirx bi ftehim bil-miktub bejn il-partijiet:
I_zda meta ji_gi konklu_z kuntratt bejn artist u produttur ta’
xog_hlijiet awdjovizjivi g_har-rigward tal-produzzjoni ta’ xog_hol
awdjovi_ziv, l-artist g_handu jitqies b_hala li jkun assenja lill-
produttur id-drittijiet esklu_zivi tieg_hu fuq il-fissazzjoni tal-wirja
tieg_hu, kemm-il darba ma ji_gix miftiehem xort’o_hra, bla _hsara biss
g_had-dritt li ma jistax jin_ca_had ta’ l-artist g_hal rimunerazzjoni
_gusta li tit_hallas malli jsir il-kuntratt mill-produttur lill-artist jew
inkella jekk dan ikun hekk jippreferi lil collecting society li tkun
tirrappre_zentah, liema rimunerazzjoni g_handha ti_gi stabbilita, fin-
nuqqas ta’ ftehim bejn il-partijiet, mill-Bord:
I_zda wkoll, meta ji_gi konklu_z kuntratt bejn awtur ta’
xog_hol awdjovi_ziv jew l-awturi ta’ xog_hlijiet sottostanti li jintu_zaw
b_hala s-sies g_hax-xog_hol awdjovi_ziv u l-produttur tax-xog_hol
awdjovi_ziv li jkun jirrigwarda l-produzzjoni ta’ dak ix-xog_hol
awdjovi_ziv, dawk l-awturi g_handhom jitqiesu b_hala li jkunu
assenjaw lill-produttur id-drittijiet esklu_zivi tag_hhom fuq ix-
xog_hlijiet tag_hhom li jkollhom drittijiet ta’ l-awtur, kemm-il darba
ma ji_gix miftiehem xort’o_hra, bla _hsara biss g_had-dritt li ma jistax
jin_ca_had ta’ l-awturi g_hal rimunerazzjoni _gusta li tit_hallas mal-
konklu_zjoni tal-kuntratt mill-produttur lill-awtur individwalment
jew inkella jekk l-awtur ikun hekk jixtieq, lil collecting society li
tkun tirrappre_zentah, liema rimunerazzjoni g_handha ti_gi stabbilita,
fin-nuqqas li l-partijiet jiftehmu bejnithom, mill-Bord.
(5) _Cessjoni jew li_cenza ta’ drittijiet ta’ l-awtur mog_htija minn
ko-awtur jew _cessjoni jew li_cenza ta’ drittijiet vi_cini mog_htija minn
ko-detentur tad-dritt ikollha effett b_hallikieku tkun _giet mog_htija
mill-ko-awturi l-ohra jew mill-ko-detenturi tad-drittijiet
rispettivament:
I_zda, meta xi ko-awtur ie_hor fil-ka_z ta’ drittijiet ta’ l-awtur
jew ko-detentur tad-dritt fil-ka_z ta’ drittijiet vi_cini ma jkunx
sodisfatt mill-pattijiet li bihom tkun _giet mog_htija dik i_c-_cessjoni
jew li_cenza, huwa jista’, fi _zmien tliet xhur mill-_gurnata li fiha
jkunu _gew komunikati lilu bil-miktub l-imsemmija pattijiet,
japplika lill-Bord biex jidde_ciedi dwar il-pattijiet li l-Bord iqis
xierqa u ra_gonevoli. 
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR _g KAP. 415. 21
(6) _Cessjoni, li_cenza jew disposizzjoni testamentarja tista’
b’mod effettiv ti_gi mog_htija jew ti_gi mag_hmula dwar xog_hol futur
jew xog_hol e_zistenti li fuqu ma jkunux g_hadhom je_zistu d-drittijiet
ta’ l-awtur jew drittijiet vi_cini, u d-drittijiet ta’ l-awtur prospettivi
jew id-drittijiet vi_cini prospettivi fuq xi xog_hol tali jkunu
trasmissibbli b_hala proprjet_a  mobbli:
I_zda fil-ka_z ta’ drittijiet ta’ l-awtur dik i_c-_cessjoni jew
li_cenza ma g_handhiex titqies li tinkludi drittijiet ta’ l-awtur li skond
l-artikolu 11(1) ikunu ta’ min jimpjega l-awtur, jekk il-partijiet ma
jinkluduhomx espressament.
(7) Dispo_zizzjoni testamentarja tal-materjal li fuqu xog_hol
ikun inkiteb g_hall-ewwel darba jew _gie xort’ohra re_gistrat g_handha,
kemm-il darba t-testatur ma jkunx ipprovda xort’o_hra, titqies li
tinkludi kull drittijiet ta’ l-awtur jew drittijiet vi_cini jew drittijiet
ta’ l-awtur prospettivi jew drittijiet vi_cini prospettivi fuq ix-xog_hol
li jkunu tal-mejjet.
TAQSIMA VII
DRITT SUI GENERIS DWAR DATABASES
Xorta ta’ dritt sui 
generis dwar 
databases.
25. Minkejja d-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 7, l-ori_ginarju ta’
database li jista’ juri li kien hemm, sew fil-kwalit_a  sew fil-
kwantit_a , investiment sostanzjali jew fil-ksib, verifika jew
pre_zentazzjoni tal-kontenut tad-database ikollu, irrispettivament
mill-eli_gibilit_a  ta’ dik id-database jew tal-kontenut tag_hha g_hall-
protezzjoni bid-drittijiet ta’ l-awtur jew bi drittijiet o_hra, id-dritt li
jawtorizza jew jipprojbixxi atti ta’ estrazzjoni jew utilizzazzjoni
mill-_gdid tal-kontenut tag_hha, kemm kollu kemm hu kemm f’parti
sostanzjali minnu, valutat sew fil-kwalit_a  sew fil-kwantit_a . 
E_c_cezzjonijiet 
g_had-dritt sui 
generis dwar 
databases.
26. (1) L-ori_ginarju ta’ database li tintg_hamel disponibbli
g_hall-pubbliku b’liema mod ikun ma jistax jipprevjeni utent tad-
database li jkollu li_cenza milli jeffettwa estrazzjoni jew
utilizzazzjoni mill-_gdid ta’ partijiet mhux sostanzjali tal-kontenut
tag_hha, valutat sew fil-kwalit_a  sew fil-kwantit_a , g_hal liema skop
ikun, sakemm l-utent li jkollu li_cenza ma jwettaqx atti li jkunu
jikkonfli_g_gu ma’ l-esplojtazzjoni normali tad-database jew
jippre_gudikaw b’mod mhux ra_gonevoli l-interessi le_gittimi ta’ l-
ori_ginarju tad-database jew b’kull mod li jkun jikkaw_zaw
pre_gudizzju g_had-detentur tad-drittijiet ta’ l-awtur jew drittijiet
vi_cini g_har-rigward ta’ xog_hlijiet jew is-su_g_gett kontenut fid-
database u kull provvediment kontrattwali li jmur kontra dan il-
proviso jkun null u bla ebda effett: 
I_zda l-estrazzjoni u l-utilizzazzjoni mill-_gdid ripetuti u
sistemati_ci ta’ partijiet mhux sostanzjali tal-kontenut tad-database
li jkunu jimplikaw attijiet li jikkonfli_g_gu ma’ esplojtazzjoni
normali ta’ dik id-database jew li jippre_gudikaw b’mod mhux
ra_gonevoli l-interessi le_gittimi tal-ori_ginarju tad-database, ma
jkunux permessi.
(2) Minkejja l-artikolu 25, utent li jkollu li_cenza jista’,
ming_hajr l-awtorizzazzjoni ta’ l-ori_ginarju tad-database li tkun
disponibbli g_hall-pubbliku b’liema mod ikun, jeffettwa estrazzjoni
22 KAP. 415. _h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
jew utulizzazzjoni mill-_gdid ta’ parti sostanzjali mill-kontenut
tag_hha g_hal dawn ir-ra_gunijiet li _gejjin:
(a) l-estrazzjoni g_hal u_zu privat fil-ka_z ta’ database mhux
elettroniku;
(b) l-estrazzjoni bil-g_han ta’ illustrazzjoni fit-tag_hlim jew
fir-ri_cerka xjentifika sal-limitu _gustifikat bl-g_han
mhux kummer_cjali li g_handu jinkiseb sakemm ti_gi
indikata l-ori_gni;
(_c) l-estrazzjoni jew l-utilizzazzjoni mill-_gdid g_hall-
g_hanijiet ta’ sigurt_a  pubblika jew ta’ xi pro_cedura
amministrattiva jew _gudizzjarja.
Perjodu ta’ 
protezzjoni g_had-
dritt sui generis 
dwar databases.
27. Id-dritt li hemm provdut dwaru fl-artikolu 25 jintemm wara
_hmistax il-sena mill-ewwel ta’ Jannar tas-sena li ti_gi wara d-data
tat-tmiem tal-ori_ginar tad-database jew, jekk dan jitqieg_hed
disponibbli g_hall-pubbliku b’liema mod ikun qabel l-iskadenza ta’
dak il-perjodu, dak id-dritt g_handu jintemm wara l-iskadenza ta’
_hmistax il-sena mill- ewwel ta’ Jannar tas-sena li ti_gi minnufih
wara d-data meta d-database kienet saret g_hall-ewwel darba
disponibbli g_hall-pubbliku:
I_zda kull bidla sostanzjali, valutata sew fil-kwalit_a  sew fil-
kwantit_a , fil-kontenut ta’ database, inklu_za kull bidla sostanzjali li
tirri_zulta mill-_gabra s_hi_ha ta’ _zjidiet, ta_hsiriet jew bidliet li jsiru
wara, li kieku jirri_zultaw fid-database li jitqies b_hala investiment
sostanzjalment _gdid, valutat fil-kwalit_a  u fil-kwantit_a , g_handhom
jag_htu lok g_hall-ori_ginar ta’ database _gdida li minn dak il-waqt
ikollha jedd g_hall-perjodu ta’ protezzjoni tag_hha nnifisha li jkun ta’
_hmistax il-sena.
Assenjament ta’ 
li_cenzi.
28. Dak id-dritt li jista’ ji_gi assenjat jew kon_cess ta_ht li_cenza
kontrattwali bla _hsara g_had-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 24
g_handu jkun ming_hajr pre_gudizzju g_hal kull dritt li je_zisti dwar il-
kontenut tad-database.
Kwalifika g_hal 
protezzjoni g_had-
dritt sui generis 
dwar databases.
29. Id-dritt mog_hti b’dan l-artikolu g_handu jkun japplika biss
g_hal database -
(a) li l-ori_ginarju tieg_hu jew id-detentur tad-dritt tieg_hu
ikun filwaqt li tintg_hamel id-database -
(i) individwu li jkun _cittadin ta’ Malta, jew li jkun
domi_ciljat jew permanentement residenti
f’Malta jew fi Stat li fih dritt sui generis dwar
databases b_hal dak ikun protett ta_ht ftehim
internazzjonali li Malta tkun ukoll imsiehba fih;
(ii) korp ta’ persuni jew so_cjet_a  kummer_cjali
kostitwita, mwaqqfa, re_gistrata u vestita
b’personalit_a  _guridika ta_ht il-li_gijiet ta’ Malta
jew ta’ xi Stat li fih dritt sui generis dwar
databases b_hal dak ikun protett ta_ht ftehim
internazzjonali li Malta tkun ukoll imsiehba fih;
jew
(b) li tintg_hamel jew li ssir g_hall-ewwel darba disponibbli
g_hall-pubbliku f’Malta jew fi Stat li fih dritt sui
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR _g KAP. 415. 23
generis dwar databases b_hal dak ikun protett ta_ht
ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll imsiehba fih;
jew
(_c) li tintg_hamel minn, jew ta_ht id-direzzjoni jew kontroll
tal-Gvern ta’ Malta kif ukoll ta’ dawk il-gvernijiet ta’
Stati o_hra, korpi internazzjonali jew organizzaz-
zjonijiet inter-governamentali o_hra hekk kif jista’ ji_gi
preskritt.
Tifsira ta’ 
estrazzjoni u ta’ 
utilizzazzjoni mill-
_gdid.
30. (1) G_hall-g_hanijiet ta’ din it-Taqsima "estrazzjoni" tfisser
it-trasferiment permanenti jew temporanju tal-kontenut kollu ta’
database jew ta’ parti sostanzjali minnu g_hal medium ie_hor b’kull
mezz jew forma li jkunu filwaqt li "u_zu mill-_gdid" tfisser kull
g_hamla li tag_hmel disponibbli mill-_gdid lill-pubbliku il-kontenut
ta’ database kollu jew ta’ parti sostanzjali minnu bid-distribuzzjoni
ta’ kopji, b’kirjiet, permezz ta’ trasmissjonijiet on-line jew
g_hamliet o_hra ta’ trasmissjoni;
(2) I_zda s-self pubbliku ma g_handux jitqies li jkun att ta’
estrazzjoni jew ta’ u_zu mill-_gdid. 
E_zawriment ta’ 
dritt ta’ bejg_h mill-
_gdid.
31. L-ewwel bejg_h f’Malta, ta’ kopja ta’ database mid-
detentur ta’ dritt jew bil-kunsens tieg_hu g_handu je_zawrixxi l-jedd
g_hall-kontroll tal-bejg_h mill-_gdid ta’ dik il-kopja.
TAQSIMA VIII
DRITT SUI GENERIS DWAR TOPOGRAFIJI 
TA’ PRODOTTI MINN SEMIKONDUTTUR
Xorta ta’ dritt sui 
generis dwar 
topografija ta’ 
prodotti minn 
semikonduttur.
32. L-ori_ginarji ta’ topografiji ta’ prodotti minn semikonduttur
u s-su_c_cessuri tag_hhom fit-titolu g_handu jkollhom id-dritt esklu_ziv
li jawtorizzaw jew jipprevjenu f’Malta r-riproduzzjoni tat-
topografija u l-esplojtazzjoni kummer_cjali jew l-importazzjoni
g_hall-iskop ta’ esplojtazzjoni kummer_cjali tat-topografija jew ta’
prodott minn semikonduttur manifatturat bl-u_zu tat-topografija.
E_c_cezzjonijiet 
g_had-dritt dwar 
topografija.
33. Id-dritt mog_hti bl-artikolu 32 ma g_handux jipprevjeni;
(a) ir-riproduzzjoni privata ta’ topografija bi skopijiet li
mhumiex kummer_cjali;
(b) ir-riproduzzjoni g_hall-iskop li ji_gi analizzat, valutat
jew g_hat-tag_hlim tal-kun_cetti, pro_cessi, sistemi jew
teknikalitajiet inkorporati fit-topografija jew it-
topografija nnifisha;
(_c) xi att g_har-rigward ta’ topografija li tkun skond il-
_hti_giet ta’ l-artikolu 35  u ori_ginata fuq il-ba_zi ta’
anali_zi u valutazzjoni ta’ xi topografija o_hra, li ssir
b’mod konformi mal-paragrafu (b) pre_cedenti. 
E_zawriment g_had-
dritt dwar 
topografija.
34. Meta topografija jew il-prodott minn semikonduttur ikunu
tqieg_hdu fis-suq f’Malta, minn detentur ta’ dritt jew bil-kunsens
tieg_hu, id-dritt esklu_ziv li ti_gi awtorizzata jew prevjenuta l-
esplojtazzjoni kummer_cjali jew l-importazzjoni ta’ dik it-
topografija jew ta’ dak il-prodott ta’ semikonduttur g_handu ji_gi
e_zawrit.
24 KAP. 415. _h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
Applikazzjoni tad-
dritt dwar 
topografija biss 
dwar l-isforz 
intellettwali tal-
proprjetarju nnifsu.
35. Id-dritt mog_hti bl-artikolu 32  g_handu japplika biss g_har-
rigward ta’ topografiji ta’ prodotti minn semikonduttur li jkunu r-
ri_zultat ta’ l-isforz intellettwali ta’ l-ori_ginarju nnifsu u ma jkunux
xi _ha_ga komuni fl-industrija tas-semikondutturi i_zda ma
g_handhomx jestendu g_hal xi kun_cett, pro_cess, sistema, teknika jew
tag_hrif fl-g_hamla ta’ code li jkun inkorporat fit-topografija:
I_zda meta t-topografija ta’ prodotti minn semikonduttur
tkun tikkonsisti f’elementi li jkunu _hwejje_g komuni fl-industrija
tas-semikondutturi, din g_handha tkun protetta biss sal-limitu li l-
kombinazzjoni ta’ dawk l-elementi, me_huda flimkien, tkun
tissodisfa l-kondizzjonijiet hawn aktar qabel imsemmija.
Kwalifika g_hal 
protezzjoni g_had-
dritt dwar 
topografija.
36. Id-dritt mog_hti bl-artikolu 32 g_handu jkun japplika favur
ori_ginarju jew is-su_c_cessur tieg_hu fit-titolu li jkun individwu li jkun
_cittadin ta’, jew li jkun domi_ciljat jew residenti permanenti f’Malta
jew fi Stat li fih dritt sui generis b_halma hu dak mog_hti bl-artikolu
32 dwar topografiji ta’ prodotti minn semikonduttur ikun protett
ta_ht xi ftehim internazzjonali li Malta tkun imsiehba wkoll fih.
Topografija 
ori_ginati matul l-
impieg ta’ persuna.
37. Meta topografija tin_holoq matul l-impieg ta’ l-ori_ginarju,
fit-twettiq ta’ dmirijietu jew fuq istruzzjonijiet li jing_hatawlu mill-
prin_cipal tieg_hu, id-dritt esklu_ziv mog_hti bl-artikolu 32 g_handu
jitqies li jkun trasferit lill-prin_cipal ta’ l-ori_ginarju jew lis-
su_c_cessur tieg_hu fit-titolu, bla _hsara g_hal kull ftehim bejn il-
partijiet li jkun jeskludi jew jillimita dak it-trasferiment:
I_zda l-prin_cipal ta’ l-ori_ginarju jew is-su_c_cessur tieg_hu fit-
titolu g_handhom ukoll jissodisfaw il-kriterji ta’ l-artikolu 36 jew
ikun korp ta’ persuni jew so_cjet_a  kummer_cjali kostitwita, mwaqqfa,
re_gistrata u vestita b’personalit_a  _guridika ta_ht il-li_gijiet ta’ Malta
jew ta’ Stat li fih dritt sui generis b_hal dak b_halma hu mog_hti bl-
artikolu 32 dwar topografiji ta’ prodotti minn semikonduttur, ikun
protett ta_ht ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll imsiehba fih.
Meta ma jkunx 
je_zisti dritt g_hall-
protezzjoni.
38. Meta ebda dritt g_hall-protezzjoni b_halma hu mog_hti bl-
artikolu 32 ma jkun je_zisti favur ori_ginarju jew il-prin_cipal tieg_hu
skond l-artikoli 36 u 37, id-dritt g_handu jkun japplika favur il-
persuna jew is-su_c_cessur tag_hha fit-titolu li, filwaqt li tissodisfa xi
wa_hda mill-kondizzjonijiet imsemmija fil-proviso g_hall-artikolu
37, tkun l-ewwel li kummer_cjalment tesplojta f’Malta, jew fi Stat li
fih dritt sui generis b_hal dak b_halma hu mog_hti bl-artikolu 32 dwar
topografiji ta’ prodotti minn semikonduttur ikun protett ta_ht ftehim
internazzjonali li Malta tkun ukoll imsiehba fih, topografija li tkun
g_hadha ma gietx esplojtata kummer_cjalment imkien ie_hor fid-dinja
u tkun _giet esklu_zivament awtorizzata li tesplojta kummer_cjalment
it-topografija fil-firxa ta’ dak it-territorju mill-persuna li jkollha
jedd li tiddisponi minnha.
Assenjament ta’ 
li_cenzi.
39. Id-dritt mog_hti bl-artikolu 32 jista’ ji_gi assenjat jew mog_hti
ta_ht li_cenza kontrattwali bla _hsara g_had-disposizzjonijiet ta’ l-
artikolu 24.
Perjodu ta’ 
protezzjoni g_hal 
dritt dwar 
topografija.
40. Id-dritt mog_hti bl-artikolu 32 g_handu jibqa’ je_zisti g_hal
g_haxar snin minn tmiem is-sena li fiha t-topografija ta’ prodott
minn semikonduttur tkun _giet esplojtata kummer_cjalment g_hall-
ewwel darba x’imkien fid-dinja jew g_hal _hmistax il-sena mill-
ewwel fissazzjoni jew g_hemil bil-code tat-topografija ta’ prodott
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR _g KAP. 415. 25
minn semikonduttur jekk din ma tkunx _giet esplojtata
kummer_cjalment:
I_zda fil-ka_z meta l-perjodu ta’ protezzjoni jibda g_haddej
mid-data ta’ l-ewwel esplojtazzjoni kummer_cjali fid-dinja pjuttost
milli minn l-ewwel fissazzjoni jew g_hemil bil-code tat-topografija,
r-rimedji legali pprovdut dwarhom bl-artikolu 43(1) g_handhom
ukoll ikunu disponibbli favur detentur ta’ dritt li jista’ j_gib prova
g_has-sodisfazzjon tal-Qorti li l-konvenut ikun bi frodi rriprodu_ca
jew esplojta kummer_cjalment jew importa g_hal dak l-g_han
topografija ta’ prodott minn semikonduttur ukoll jekk dawk l-
attijiet kienu _graw qabel il-bidu tal-perjodu ta’ protezzjoni u ta’ l-
e_zistenza tad-dritt mog_hti bl-artikolu 32.
Dritt g_hal 
rimunerazzjoni.
41. Minkejja l-artikolu 32 u d-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu
42, persuna jew is-su_c_cessur tag_hha fit-titolu li tikseb prodott ta’
semikonduttur ma g_handhiex tkun prevjenuta milli tesplojta
kummer_cjalment lil dak il-prodott jekk filwaqt tal-ksib tieg_hu hija
ma kienetx taf u ma setg_hetx ra_gonevolment tkun mistennija li tkun
taf li kien hemm je_zisti f’dak ix-xog_hol dritt sui generis b_halma hu
mog_hti bl-artikolu 32:
I_zda, fuq istanza tad-detentur tad-dritt jew tas-su_c_cesuri
tieg_hu fit-titolu, il-Qorti _Civili, Prim’Awla, g_handha tordna lil dik
il-persuna li t_hallas kumpens xieraq lill-attur g_har-rigward ta’ l-
attijiet li huwa jkun g_hamel wara li jkun sar jaf jew kellu tassew
g_haliex ja_hseb li l-prodott ta’ semikonduttur ikun protett minn dritt
sui generis b_hal dak.
TAQSIMA IX
KONTRAVVENZJONIJIET
Attijiet li 
jikkontravjenu.
Sostitwit:
IX. 2003.98.
42. (1) Ikun hemm kontravvenzjoni ta’ drittijiet ta’ l-awtur,
drittijiet vi_cini u drittijiet sui generis meta:
(a) persuna tag_hmel jew i_g_gieg_hel lil xi persuna o_hra
tag_hmel, ming_hajr li_cenza ming_hand il-proprjetarju
jew id-detentur tag_hha, xi att li l-g_hemil tieg_hu huwa
kkontrollat bid-drittijiet ta’ l-awtur, drittijiet vi_cin jew
drittijiet sui generis;
(b) persuna li, ming_hajr ma jkollha l-li_cenza tal-
proprjetarju tad-drittijiet ta’ l-awtur jew ta’ detentur
ta’ dritt, jimporta _gewwa Malta xort’o_hra milli g_hal xi
u_zu privat u domestiku, jew jiddistribwixxi f’Malta
b’mod kummer_cjali, ta’ kiri jew xort’o_hra jew permezz
ta’ esibiti kummer_cjali fil-pubbliku jew ikollu fil-
pussess tieg_hu jew jimmanifattura filwaqt li jkun qed
jikkummer_ca jew joffri jew jesponi g_hall-bejg_h jew
jikri xi artikolu li dwaru jkun hemm kontravvenzjoni
ta’ drittijiet ta’ l-awtur, drittijiet vi_cini jew sui generis
ta_ht il-paragrafu pre_cedenti;
(_c) persuna li, ming_hajr il-li_cenza tal-proprjetarju tad-
drittijiet ta’ l-awtur jew tad-detentur ta’ drittijiet
tag_hmel xi _ha_ga li tqarraq b’mi_zuri teknolo_gi_ci
effettivi, li l-persuna in kwistjoni tag_hmel xjentement,
26 KAP. 415. _h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
jew ikun hemm tassew g_haliex jidher li tkun xjenti, li
hija tkun qed tfittex li tikseb dak l-g_han;
(d) persuna li, ming_hajr il-li_cenza tal-proprjetarju tad-
drittijiet ta’ l-awtur jew tad-detentur ta’ drittijiet
timmanifattura, timporta, tiddistribwixxi, tbieg_h, tikri,
tirreklama g_hall-bejg_h jew g_hall-kiri, jew ikollha g_hal
g_hanijiet kummer_cjali, apparat, prodotti jew
komponenti li:
(i) jkollhom il-fini ta’ ingann, jew
(ii) jkollhom biss fini jew u_zu sinifikattiv
kummer_cjalment limitat li ma jkunx dak ta’
ingann, jew
(iii) ikunu primarjament ddisinjati, prodotti, adatti
jew esegwiti bil-g_han li jkun jista’ jsir jew ji_gi
fa_cilitat l-ingann, ta’ xi mi_zuri teknolo_gi_ci
effettivi;
(e) persuna li, ming_hajr ma jkollha l-li_cenza ta’
proprjetarju ta’ drittijiet ta’ l-awtur jew ta’ detentur ta’
drittijiet tipprovdi, tippromwovi, tirreklama jew toffri
fis-suq xi servizz li jkollu l-fini ta’ ingann f’mi_zuri
teknolo_gi_ci effettivi;
(f) persuna li, ming_hajr il-li_cenza tal-proprjetarju tad-
drittijiet ta’ l-awtur jew ta’ detentur ta’ dritt,
xjentement jag_hmel xi att minn dawn li _gejjin:
(i) it-tne_h_hija jew it-tibdil ta’ xi informazzjoni
elettronika ta’ amministrazzjoni ta’ drittijiet;
(ii) id-distribuzzjoni, l-importazzjoni g_had-
distribuzzjoni, ix-xandir, komunikazzjoni jew li
jintg_hamlu disponibbli g_hall-pubbliku xog_hlijiet
jew su_g_getti o_hra protetti ta_ht dan l-Att li
minnhom tkun tne_h_hiet jew inbidlet ming_hajr
ebda awtorit_a  informazzjoni elettronika ta’
amministrazzjoni ta’ drittijiet, 
jekk dik il-persuna tkun taf, jew ikollha tassew g_haliex
tkun taf, li b’dak l-g_hemil ikun qed i_gieg_hel, jag_hti s-
setg_ha, jiffa_cilita jew ja_hbi xi kontravvenzjoni ta’
drittijiet ta’ l-awtur jew xi dritt vi_cin, jew tad-drittijiet
sui generis provduti b’dan l-Att:
I_zda kull o_g_gett minn dawk ta’ informazzjoni ta’
amministrazzjoni ta’ drittijiet elettronika g_handu jkun:
(i) asso_cjat ma’ kopja ta’ xog_hol bi drittijiet ta’ l-
awtur ta_ht il-pattijiet ta’ dan l-Att, jew 
(ii) jidher f’konnessjoni mal-komunikazzjoni lill-
pubbliku ta’ xog_hol bi drittijiet ta’ l-awtur ta_ht
il-pattijiet ta’ dan l-Att, jew 
(iii) kopert bi dritt sui generis ta_ht il-pattijiet ta’ dan
l-Att.
(2) (a) Minkejja d-disposizzjonijiet tas-subartikolu (1)(_c), (d)
u (e) , meta l-applikazzjoni ta’ xi mi_zura teknolo_gika
effettiva g_hal xog_hol bi drittijiet ta’ l-awtur jipprevjeni
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR _g KAP. 415. 27
lil xi benefi_cjarju ta’ xi e_c_cezzjoni li hemm provdut
dwarha fl-artikolu 9(1)(b), (_c), (d), (e), (f), (i), (l) jew
(h) jibbenifikaw minn dik l-e_c_cezzjoni, id-detentur ta’
drittijiet g_handu jag_hmel disponibbli lill-benefi_cjarju l-
mezzi ta’ kif ikun jista’ jibbenefika minn dik l-
e_c_cezzjoni, daqstant kemm ikun me_htie_g li jibbenefika
minn dik l-e_c_cezzjoni jew limitazzjoni:
I_zda wkoll il-benefi_cjarju g_handu jkollu a_c_cess
legali g_hax-xog_hol protett jew g_has-su_g_gett in
kwistjoni:
I_zda wkoll meta ma jkun hemm ebda mi_zura
volontarja li tittie_hed mid-detentur ta’ drittijiet jew
persuna esklu_ziva li jkollha li_cenza jew ftehim bejn id-
detentur ta’ drittijiet u l-parti l-o_hra in kwistjoni, bil-
fini relattiva li l-benefi_cjarju (jew il-persuni ta’ xi
klassi li l-benefi_cjarju jkun jappartjeni g_haliha) jkun
jista’ jibbenefika mill-e_c_cezzjonijiet spe_cifikati fil-
paragrafu ta’ hawn qabel.
(b) Id-disposizzjonijiet tas-subartikolu (2)(a) ma
japplikawx g_hal xog_hlijiet bi drittijiet ta’ l-awtur
mag_hmulin disponibbli ill-pubbliku fuq pattijiet
kontrattwali miftiehma b’tali mod li membri tal-
pubbliku jistg_hu jkollhom a_c_cess g_halihom minn post u
f’_hin li kull wie_hed jag_h_zel individwalment g_halih.
Responsabbilt_a  
g_hal 
kontravvenzjoni ta’ 
drittijiet ta’ l-
awtur, drittijiet 
vi_cini u drittijiet 
sui generis.
43. (1) Meta xi _hadd jikser id-drittijiet ta’ l-awtur, drittijiet
vi_cini jew drittijiet sui generis fuq xi xog_hol huwa jkun jista’, fuq
istanza tal-proprjetarju ta’ dawk id-drittijiet ta’ l-awtur jew ta’
detentur ta’ drittijiet, ji_gi kundannat mill-Qorti _Civili, Prim’Awla
g_hall-_hlas tad-danni jew g_hall-_hlas ta’ penali li ti_gi stabbilita skond
skala ta’ multi li ti_gi preskritta mill-Ministru, kif dik il-Qorti, wara
li tie_hu kont ta_c-_cirkostanzi tal-ka_z, jidhrilha xieraq, u g_har-
restituzzjoni tal-qlig_h kollu li jkun sar mill-kontravvenzjoni tad-
drittijiet ta’ l-awtur, drittijiet vi_cini jew drittijiet sui generis:
I_zda meta l-konvenut i_gib prova g_has-sodisfazzjon tal-
Qorti li fi_z-_zmien tal-kontravvenzjoni ma kienx jaf u ma setg_hax
ikun ra_gonevolment mistenni li jkun jaf li kienu je_zistu drittijiet ta’
l-awtur, drittijiet vi_cini jew drittijiet sui generis fuq ix-xog_hol li
g_halih l-azzjoni tirriferixxi, il-Qorti ma g_handhiex tikkundannah
g_har-restituzzjoni tal-qlig_h.
(2) Il-Prim’Awla tal-Qorti _Civili tista’ f’azzjoni g_hall-ksur
tad-drittijiet ta’ l-awtur, drittijiet vi_cini jew drittijiet sui generis
filwaqt li tqis i_c-_cirkostanzi kollha u b’mod partikolari l-flagranza
tal-kontravvenzjoni u kull benefi_c_cju li jmur favur il-konvenut
min_habba fil-kontravvenzjoni, tag_hti dawk id-danni addizzjonali
skond ma l-ka_z partikolari jista’ jkun _gustament je_htie_g.
(3) Il-Qorti tista’, barra minn dan, f’kaw_za istitwita skond dan
is-subartikolu, fuq rikors ta’ l-attur, tordna li l-o_g_getti kollha
kontravvenjenti li jkunu g_hadhom fil-pussess tal-konvenut ji_gu
konsenjati lill-attur.
(4) F’kaw_za dwar kontravvenzjoni ta’ drittijiet ta’ l-awtur
relattivi g_hall-kostruzzjoni ta’ bini, ebda mandat ta’ inibizzjoni jew
28 KAP. 415. _h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
ordni ie_hor ma g_handu jsir:
(a) wara li l-kostruzzjoni ta’ bini jkun inbeda, sabiex
jimpedih milli ji_gi kompletat, jew
(b) sabiex jordna li l-bini, safejn ikun gie kostruwit, ji_gi
mwaqqa’.
Responsabbilt_a  
g_hal 
kontravvenzjoni ta’ 
drittijiet morali.
44. (1) Salvi d-disposizzjonijiet ta’ l-a_h_har artikolu qabel dan,
kull min jikser id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 12(1) jista’ fuq
istanza ta’ l-awtur jew tal-werrieta tieg_hu ji_gi kundannat mill-
Prim’Awla tal-Qorti _Civili g_hall-_hlas ta’ penali, b_hala u g_hal danni
li ji_gu stabbiliti skond skala ta’ multi li ji_gu preskritti mill-
Ministru.
(2) Fi pro_cedimenti ta_ht l-a_h_har subartikolu qabel dan il-Qorti
g_handha tordna l-qirda ta’ l-o_g_getti kollha kontravvenjenti li jkunu
g_hadhom fil-pussess tal-konvenut meta tkun sodisfatta illi l-
pre_gudizzju ka_gunat lill-awtur jkun hekk serju li ji_g_gustifika dik il-
mi_zura.
(3) Id-disposizzjoni ta’ l-a_h_har subartikolu qabel dan ma
g_handhiex tapplika meta l-o_g_gett kontravvenjenti jkun bini.
(4) Kull min jikser id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 12(1) u
(2) u l-artikolu 23(1) jista’ ji_gi kkundannat, fuq istanza ta’ l-awtur
jew tal-persuna fi_zika, jew ta’ l-enti legali, li lilhom ikun _gie
trasmess id-dritt li jwettqu dawk id-drittijiet morali msemmija ta_ht
il-proviso ta’ l-artikolu 11(2), mill-Qorti _Civili, Prim’Awla g_hall-
_hlas ta’ penali, u g_hal dawk id-danni li ji_gu de_ci_zi skond skala ta’
penali li ji_gu preskritti mill-Ministru. 
TAQSIMA X
IL-BORD DWAR ID-DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
_Hatra tal-Bord. 45. (1) Il-Ministru g_handu b’avvi_z fil-Gazzetta tal-Gvern
jinnomina Bord dwar id-Drittijiet ta’ l-Awtur, li jikkonsisti minn
Chairman u _zew_g membri o_hra sabiex jaqdi l-funzjonijiet mog_htija
lil dak il-Bord bid-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att.
(2) I_c-Chairman ta’ l-imsemmi Bord ikun Im_hallef irtirat jew
Ma_gistrat irtirat jew persuna li tkun e_zer_citat b_hala avukat f’Malta
g_hal perjodu ta’, jew perjodi li jammontaw fit-total g_hal, mhux
anqas minn seba’ snin.
(3) Il-Ministru g_handu jinnomina wkoll _zew_g persuni o_hra
biex ja_gixxu b_hala membri tal-Bord, wie_hed biex jissostitwixxi li_c-
Chairman u l-ie_hor biex jissostitwixxi lil xi wie_hed mi_z-_zew_g
membri l-o_hra, kull meta _c-Chairman jew xi wie_hed mill-membri l-
o_hra, skond il-ka_z, ikun, g_hal xi ra_guni, inkapa_ci li jaqdi l-
funzjonijiet tieg_hu.
(4) Kull membru tal-Bord g_handu jibqa’ fil-kariga sakemm
jog_h_gob lill-Ministru u l-Ministru jista’, ming_hajr ma jag_hti ebda
ra_guni, i_hassar in-nomina ta’ kull membru u jinnomina membru
_gdid meta jidhirlu li jkun hekk me_htie_g.
(5) Il-membri tal-Bord, bl-e_c_cezzjoni ta_c-Chairman, jekk ikun
Ma_gistrat, g_handhom, qabel ma jid_hlu fil-kariga tag_hhom, jie_hdu
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR _g KAP. 415. 29
quddiem l-Avukat _Generali l-_gurament li je_zaminaw u jidde_ciedu
kull _ha_ga li ti_gi quddiemhom b’ekwit_a  u imparzjalit_a .
Astensjoni u 
riku_za.
Kap. 12.
46. I_c-Chairman jew kull membru ie_hor tal-Bord jista’ jastjeni
jew jista’ ji_gi riku_zat minn kull wie_hed mill-partijiet kontendenti
g_hal kull wa_hda mir-ra_gunijiet imsemmija fl-artikolu 734 tal-
Kodi_ci ta’ Organizzazzjoni u Pro_cedura _Civili. Kull kwistjoni li
tirrigwarda xi ra_guni ta’ astensjoni jew riku_za u kull kwistjoni li
tkun kwistjoni ta’ li_gi biss g_handha ti_gi de_ci_za mi_c-Chairman tal-
Bord. 
Setg_ha ta’ ta_hrik.
Kap. 12.
47. Il-Bord ikollu s-setg_ha li j_harrek kull persuna biex tixhed
jew biex tipprodu_ci kotba jew dokumenti o_hra quddiemu, u _c-
Chairman tal-Bord ikollu, relattivament g_hat-ta_hrik u e_zami ta’
xhieda quddiem il-Bord, l-istess setg_hat kif mog_htija bil-Kodi_ci ta’
Organizzazzjoni u Pro_cedura _Civili lill-Prim’Awla tal-Qorti _Civili.
Pro_cedimenti.
u d-de_ci_zjoni tal-Bord g_handha ti_gi notifikata lill-partijiet bil-posta
re_gistrata fl-indirizz tan-negozju jew privat rispettiv tag_hhom u,
jekk ma ji_gix pruvat il-kuntrarju, dik id-de_ci_zjoni g_handha titqies li
tkun _giet notifikata lill-parti interessata mhux aktar tard mit-tielet
_gurnata li ta_hbat wara l-_gurnata meta _giet impustata lil dik il-parti.
(2) Il-Ministru jista’ jag_hmel regolamenti li jirregolaw il-
pro_cedimenti quddiem il-Bord u jista’, ming_hajr _hsara g_hall-
_generalit_a  ta’ dak hawn aktar qabel imsemmi, jag_hmel
regolamenti-
(a) li jippreskrivu l-mod li fih kull _ha_ga tista’ tintbg_hat
quddiem il-Bord;
(b) li jippreskrivu l-pro_cedura li g_handha ti_gi adottata
mill-Bord meta jittratta xi _ha_ga mibg_huta lilu skond
dan l-Att u r-records li g_handhom jin_zammu mill-
Bord;
(_c) li jippreskrivu l-mod li bih il-Bord g_handu ji_gi msejja_h
u l-post fejn il-Bord g_handu j_zomm is-seduti tieg_hu;
(d) li jippreskrivu skala ta’ multi, spejje_z u drittijiet; u
(e) b’mod _generali g_hat-tmexxija a_hjar tal-funzjonijiet
mog_htija lill-Bord b’dan l-Att.
Dritt ta’ appell.
Emendat:
VI. 2001.34.
Kap. 12.
49. (1) Ikun hemm dritt ta’ appell mid-de_ci_zjonijiet kollha tal-
Bord.
(2) Kull appell g_handu jin_gieb quddiem il-Qorti ta’ l-Appell
mag_hmul bil-mod kif hemm provdut fis-subartikolu (6) ta’ l-
artikolu 41 tal-Kodi_ci ta’ Organizzazzjoni u Pro_cedura _Civili
b’rikors fi _zmien _hmistax il-jum min-notifika tad-de_ci_zjoni tal-
Bord.
(3) Il-Ministru responsabbli g_hall-_gustizzja jista’ jag_hmel
regoli li jkunu jirregolaw l-appelli quddiem il-Qorti ta’ l-Appell
skond dan l-Att, u li jippreskrivu skala ta’ spejje_z u drittijiet dwar
dawk l-appelli.
Spejje_z u drittijiet.
quddiem il-Qorti ta’ l-Appell g_handhom jit_hallsu mill-partijiet
30 KAP. 415. _h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
b’dak il-mod kif l-imsemmi Bord jew Qorti, skond il-ka_z,
jidde_ciedi.
Rifjut jew pattijiet 
mhux ra_gonevoli 
dwar ritrasmissjoni 
jew xandir mill-
_gdid bil-cable.
51. (1) F’kull ka_z meta jidher lill-Bord li collecting society
jew proprjetarju ta’ drittijiet ta’ l-awtur jew drittijiet vi_cini -
(a) ikun qieg_hed ji_c_had ming_hajr ra_guni li jag_hti li_cenza
dwar ir-ritrasmissjoni jew xandir mill-_gdid bil-cable,
jew 
(b) ikun qieg_hed jimponi pattijiet jew kondizzjonijiet
mhux ra_gonevoli g_hall-g_hoti ta’ dik il-li_cenza,
il-Bord jista’ jordna li, relattivament g_hall-g_hemil ta’ xi att li
jirriferixxi g_hal xi xog_hol li fih il-collecting society jew il-
proprjetarju, skond il-ka_z, ikun interessat, li_cenza g_handha titqies li
tkun _giet mog_htija mill-collecting society jew mill-proprjetarju fil-
waqt li jkun sar l-att, kemm-il darba d-drittijiet xierqa stabbiliti
minn dak il-Bord ikunu t_hallsu jew _gew offruti qabel ma jg_haddi
dak il-perjodu jew dawk il-perjodi li l-Bord jista’ jidde_ciedi
dwarhom.
(2) Il-Ministru jista’ b’regolamenti jordna li d-disposizzjonijiet
ta’ dan l-artikolu ma g_handhomx jibqg_hu fis-se_h_h minn data li ti_gi
msemmija f’ordni b_hal dik. 
TAQSIMA XI
AMMINISTRAZZJONI KOLLETTIVA
TA’ DRITTIJIET
Awtorizzazzjoni 
lill-collecting 
societies.
52. Awturi u sidien o_hra tad-drittijiet ta’ l-awtur u ta’ drittijiet
vi_cini jistg_hu jawtorizzaw collecting society tamministralhom id-
drittijiet ekonomi_ci tag_hhom.
Twaqqif u 
inkorporazzjoni ta’ 
collecting 
societies.
53. M_hassar bl-Att IX. 2003.99.
_Hidmiet ta’ 
collectign 
societies.
54. M_hassar bl-Att IX. 2003.99.
Metodi ta’ t_haddim 
ta’ collecting 
societies.
55. M_hassar bl-Att IX. 2003.99.
Obbligazzjonijiet 
ta’ utenti ta’ 
xog_hlijiet lejn 
collecting 
societies.
56. M_hassar bl-Att IX. 2003.99.
Sorveljar ta’ 
collecting 
societies.
57. M_hassar bl-Att IX. 2003.99.
Xoljiment ta’ 
collecting 
societies.
Kap. 16.
58. M_hassar bl-Att IX. 2003.99.
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR _g KAP. 415. 31
TAQSIMA XII
REGOLAMENTI
Setg_ha li jsiru 
regolamenti.
Sostitwit:
IX. 2003.100.
59. Il-Ministru jista’ jag_hmel regolamenti g_hall-a_hjar
implimentazzjoni tad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att u, ming_hajr
pre_gudizzju g_hall-_generalit_a  ta’ dawk hawn qabel imsemmi, jista’
b’dawk ir-regolamenti:
(a) jordna kull _ha_ga li tista’ ti_gi ordnata ta_ht dan l-Att;
(b) jintrodu_ci bidliet sabiex jestendi l-protezzjoni
mog_htija b’dan l-Att lil kull forma o_hra ta’ proprjet_a
intellettwali li ma tkunx xort’o_hra protetta b’dan l-Att
skond ma jista’ ji_gi provdut b’istrument
internazzjonali li jkun jobbliga lil Malta;
(_c) jibdel u jer_ga’ jda_h_hal fis-se_h_h i_z-_zmien tal-
protezzjoni skond ma jista’ ji_gi provdut f’istrument
internazzjonali li jkun jobbliga lil Malta;
(d) jibdel id-drittijiet u limitazzjonijiet tag_hhom skond ma
jista’ ji_gi provdut f’istrument internazzjonali li jkun
jobbliga lil Malta;
(e) jippreskrivi x’ikunu l-funzjonijiet tal-Bord dwar id-
Drittijiet ta’ l-Awtur;
(f) jipprovdi dwar affarijiet li jkollhom x’jaqsmu ma’
collecting societies, partikolarment dwar it-twaqqif
tag_hhom, _hidmiet, mod ta’ operazzjoni, g_hemil u
approvazzjoni ta’ drittijiet u s-supervi_zjoni tag_hhom.
TAQSIMA XIII
PROVVEDIMENTI TRANSITORJI
Applikazzjoni g_hal 
xog_hlijiet.
60. (1) Dan l-Att japplika:
(a) relattivament g_hal xog_hlijiet mag_hmula wara l-bidu
fis-se_h_h ta’ dan l-Att; u
(b) salvi d-disposizzjonijiet tas-subartikolu (2), g_hal
xog_hlijiet mag_hmula qabel il-bidu fis-se_h_h ta’ dan l-
Att meta l-perjodu ta’ protezzjoni ma jkunx, mal-bidu
fis-se_h_h ta’ dan l-Att, skeda ta_ht l-Att dwar id-
Drittijiet ta’ l-Awtur, im_hassar b’dan l-Att.
(2) (a) Id-drittijiet ta’ artisti g_har-rigward tal-fissazzjoni tal-
wirja tag_hhom fuq fonogram biex jipprevjenu il-
fissazzjoni tal-wirja mhux fissata tag_hhom li tkun saret
qabel il-bidu fis-se_h_h ta’ dan l-Att u r-riproduzzjoni ta’
dik il-fissazzjoni meta din tkun saret ming_hajr l-
awtorizzazzjoni tag_hhom u d-drittijiet ta’ artisti biex
jipprevjenu x-xandir b’mezzi ming_hajr fili u l-
komunikazzjoni lill-pubbliku tal-wirja tag_hhom
filwaqt li tkun qeg_hda ssir meta din issir ming_hajr l-
awtorizzazzjoni tag_hhom g_handhom ikunu protetti ta_ht
dan l-Att sa tmiem perijodu ta’ _hamsin sena li jibda
g_haddej minn tmiem is-sena kalendarja li fiha tkun
32 KAP. 415. _h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
saret il-wirja. B’dan li dawn id-drittijiet ji_gu e_zer_citati
permess ta’ collecting society.
(b) Id-dritt ta’ produtturi ta’ re_gistrazzjonijiet bil-_hoss li
jsiru qabel il-bidu fis-se_h_h ta’ dan l-Att biex ti_gi
awtorizzata jew ipprojbita l-kirja ta’ dawk ir-
re_gistrazzjonijiet bil-_hoss g_handu jkun protett ta_ht dan
l-Att g_hal _zmien ta’ _hamsin sena li jibdew g_haddejin
minn tmiem is-sena kalendarja li fiha tkun saret ir-
re_gistrazzjoni bil-_hoss. B’dan li dawn id-drittijiet ji_gu
e_zer_citati permess ta’ collecting society.
(_c) Id-detentur ta’ dritt tad-drittijiet ta’ l-awtur g_har-
rigward ta’ xog_hol letterarju li jkun jikkonsisti fi
programm tal-computer biex jawtorizza jew
jipprojbixxi il-kiri ta’ dak il-programm g_handu jkun
protett sa tmiem perijodu ta’ _hamsin sena li jibda
g_haddej minn tmiem is-sena kalendarja li fiha l-awtur
ta’ dak il-programm tal-computer imut.
(3) Ma tista’ tittie_hed ebda azzjoni ta_ht dan l-Att g_har-rigward
ta’ xi _ha_ga li tkun saret qabel il-bidu fis-se_h_h ta’ dan l-Att g_har-
rigward ta’ drittijiet rikonoxxuti b’dan l-Att i_zda li ma kienux
rikonoxxuti bl-Att dwar id-Drittijiet ta’ l-Awtur, im_hassar b’dan l-
Att.
