RIFU_GJATI _g KAP. 420. 1
KAPITOLU 420
ATT DWAR IR-RIFU_GJATI
ATT biex jag_hmel provvedimenti dwar u jistabbilixxi pro_ceduri g_har-
rigward ta’ rifu_gjati u persuni li jfittxu asil. 
1 ta’ Ottubru, 2001
L-Att XX ta’ l-2000.
TAQSIMA I
Provvedimenti _Generali
Titolu.
Tifsir.
xort’o_hra -
"applikant" tfisser persuna li tkun g_hamlet applikazzjoni g_hal
dikjarazzjoni ta_ht l-artikolu 8;
"applikazzjoni" tfisser applikazzjoni g_hal status ta’ rifu_gjat
mag_hmula ta_ht l-artikolu 8;
"applikazzjoni manifestament infondata" tfisser applikazzjoni -
(a) li ma tkunx relatata ma’ ra_gunijiet g_haliex persuna
tkun rifu_gjat kif imfissra fil-Konvenzjoni; jew
(b) li tkun g_hal kollox nieqsa fis-sustanza billi l-applikant
ma jipprovdi ebda indikazzjoni li se jkun espost g_hal
bi_za’ ta’ persekuzzjoni f’pajji_zu stess jew l-istorja li
jag_hti ma jkun fiha ebda dettall _cirkostanzjali jew
personali; jew
(_c) li dwarha l-applikant jag_hti dettalji jew i_gib provi li
b’mod _car ma jkunux suffi_cjenti biex jissostanzjaw il-
pretensjoni tieg_hu u l-istorja li jag_hti tkun wa_hda
inkonsistenti, kontradittorja jew fondamentalment
improbabbli; jew
(d) li dwarha l-applikant isejjes l-applikazzjoni tieg_hu fuq
identit_a  falsa jew fuq dokumenti falsifikati jew foloz li
huwa jirritjeni b_hala _genwini meta ji_gi mistoqsi
dwarhom; jew
(e) li dwarha l-applikant ikun deliberatament qarraq
b’mod sostanzjali; jew
(f) li dwarha l-applikant, ming_hajr kaw_za ra_gonevoli u
b’malafidi, ikun qered, _hassar jew xort’o_hra g_hamel
minn xi passaport, dokument jew biljett ie_hor rilevanti
g_hall-pretensjoni tieg_hu, kemm biex jistabbilixxi
identit_a  falsa g_hall-fini ta’ l-applikazzjoni tieg_hu
kemm biex jirrendi l-konsiderazzjoni ta’ l-
applikazzjoni tieg_hu mill-awtoritajiet iktar diffi_cli; jew
(_g) li dwarha l-applikant ikun deliberatament naqas li
ji_zvela li jkun qabel g_hamel appikazzjoni g_hal asil
f’pajji_z ie_hor; jew
(_h) li dwarha l-applikant, g_hax kellu qabel opportunit_a
2 KAP. 420. _h RIFU_GJATI
bi_z_zejjed li jressaq applikazzjoni g_hal asil, ikun
g_hamel l-applikazzjoni bil-g_han li jwaqqaf ordni li
jkun se jsir dwar it-tne_h_hija tieg_hu minn Malta, u ma
jkunx ipprovda spjegazzjoni valida g_haliex ma jkunx
applika aktar qabel; jew
(i) li dwarha l-applikant ikun b’mod flagranti naqas milli
jikkonforma ru_hu ma’ obbligazzjonijiet sostantivi
imposti bil-provvedimenti tal-li_gi ta’ Malta g_har-
rigward ta’ pro_ceduri ta’ asil; jew
(j) li qabilha l-applikant ikun g_hamel applikazzjoni g_har-
rikonoxximent tieg_hu b_hala rifu_gjat fi stat parti fil-
Konvenzjoni, u l-Kummissarju jkun sodisfatt li l-
applikazzjoni tieg_hu kienet _giet ikkunsidrata u
mi_c_huda kif dovut u li l-applikant ikun naqas li juri
bidla materjali f’dawn i_c-_cirkostanzi;
"dikjarazzjoni" tfisser dikjarazzjoni li persuna tkun rifu_gjata;
"Dokument ta’ l-Ivvja_g_gar tal-Konvenzjoni" tfisser id-dokument
ta’ l-ivvja_g_gar imsemmi fl-Artiklu 28 tal-Konvenzjoni;
"Konvenzjoni" tfisser il-Konvenzjoni ta’ l-1951 dwar l-Istatus
ta’ Rifu_gjati mag_hmula f’_Ginevra fit-28 ta’ Lulju, 1951, li Malta
aderiet g_haliha fis-17 ta’ _Gunju, 1971, u l-Protokoll ta’ l-1967 dwar
l-Istatus ta’ Rifu_gjati tal-31 ta’ Jannar, 1967 li Malta aderiet g_halih
fil-15 ta’ Settembru, 1971, bla _hsara g_had-dikjarazzjonijiet u r-
riservi mag_hmulin minn Malta;
"il-Kummissarju" tfisser il-Kummissarju g_har-Rifu_gjati, u
tinkludi skond il-limitu u l-awtorit_a  mog_htija, lil kull persuna o_hra
temporanjament awtorizzata f’dik il-kapa_cit_a  mill-Ministru;
"il-Kummissarju G_holi" tfisser il-Kummissarju G_holi g_har-
Rifu_gjati tan-Nazzjonijiet Uniti jew min jirrappre_zentah; 
"membri tal-familja dipendenti" tfisser il-konju_gi tar-rifu_gjat,
sakemm i_z-_zwie_g ikun jissussisti fid-data ta’ l-applikazzjoni tar-
rifu_gjat, u dawk l-ulied tar-rifu_gjat li fid-data ta’ l-applikazzjoni
tar-rifu_gjat ikunu ta_ht l-et_a  ta’ tmintax-il sena u ma jkunux
mi_z_zew_gin;
"il-Ministru" tfisser il-Ministru responsabbli g_hall-
immigrazzjoni, u kull uffi_cjal pubbliku li l-Ministru jista’
jiddelegalu bil-miktub xi wie_hed mid-dmirijiet li huwa g_handu ta_ht
dan l-Att;
"pajji_z ta’ l-ori_gini sigur" tfisser pajji_z li tieg_hu applikant ikollu
nazzjonalit_a  jew _cittadinanza jew, jekk ma jkollux nazzjonalit_a  jew
_cittadinanza tieg_hu, li fih ikollu dritt ta’ residenza u li f’termini
_generali, jitqies b_hala li ma jippre_zenta ebda riskju serju ta’
persekuzzjoni fuq il-ba_zi ta’ dawn il-kriterji ta’ stima li _gejjin:
(a) li l-pajji_z _generalment ma g_handux it-tendenza li
ji_g_genera r-rifu_gjati;
(b) li l-pajji_z formalment jaderixxi g_hall-obbligazzjonijiet
tieg_hu skond l-istrumenti internazzjonali relattivi
g_had-drittijiet tal-bniedem u sew fid-dritt sew fil-
prattika domestika tieg_hu, ikun konformi ma’ dawk l-
RIFU_GJATI _g KAP. 420. 3
obbligazzjonijiet u iktar minn hekk ikollu storja li turi
li jkun jippermetti li organizzazzjonijiet nazzjonali jew
internazzjonali rikonoxxuti jissorveljaw _grajjietu g_har-
rigward tad-drittijiet tal-bniedem;
(_c) li l-pajji_z juri sew fil-li_gi sew fil-prattika li jkun kapa_ci
jaderixxi g_hal pro_cessi demokrati_ci, inklu_zi
elezzjonijiet _hielsa, plurali_zmu politiku u libert_a  ta’
espressjoni u tal-_hsieb b’attenzjoni partikolari g_had-
disponibbilt_a  u l-effettivit_a  ta’ possibilitajiet legali ta’
protezzjoni u rimedju:
I_zda f’kull stima li ssir dwar kemm pajji_z jista’
jkun sigur minn persekuzzjoni skond il-Konvenzjoni,
g_handu ji_gi provdut dwar kull bidla drammatika
istantanea li jista’ jkun hemm fis-sitwazzjoni politika
jew legali tieg_hu li min_habba fiha ma jibqax jitqies
b_hala pajji_z sigur;
"pajji_z terz sigur" tfisser pajji_z li tieg_hu l-applikant ma jkollux
nazzjonalit_a  jew ma jkunx _cittadin u fejn:
(a) il-_hajja jew il-libert_a  ta’ l-applikant mhux se tkun
mhedda fil-kuntest tat-tifsira ta’ l-Artikolu 33 tal-
Konvenzjoni; u
(b) l-applikant kien jirrisjedi g_hal perjodu ta’ _zmien
konsiderevoli qabel id-d_hul tieg_hu f’Malta; u
(_c) l-applikant mhux se jkun espost g_hat-tortura jew g_hal
trattament inuman jew degradanti, u jkun se ji_gi ttrattat
skond livelli ta’ drittijiet tal-bniedem ba_zi_ci; u
(d) l-applikant jew kien di_g_a  ng_hata protezzjoni jew kollu
opportunit_a , fuq il-fruntiera jew _got-territorju ta’ dak
il-pajji_z, li jag_hmel kuntatt ma’ l-awtoritajiet ta’ dak
il-pajji_z sabiex jikseb il-protezzjoni tag_hhom, qabel
ma japplika g_hal asil f’Malta, jew fejn ikun hemm
prova _cara ta’ l-ammissibilit_a  tieg_hu f’dak il-pajji_z; u
(e) l-applikant jing_hata protezzjoni effettiva kontra
refoulement fil-kuntest tat-tifsira tal-Konvenzjoni;
"persuna li tfittex asil" tfisser persuna li tkun g_hamlet
applikazzjoni g_hal dikjarazzjoni ta_ht l-artikolu 8;
"preskritt" tfisser preskritt b’xi regolament, regola, ordni jew
strument ie_hor mag_hmul taht id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att li
jag_hti setg_ha ta’ g_hemil ta’ xi strument bhal dak;
"protezzjoni umanitarja" tfisser permess spe_cjali biex persuna
tibqa’ Malta sakemm hija tkun tista’ ter_ga’ lura b’sigurezza fil-
pajji_z ta’ ori_gni tag_hha jew inkella tibda tabita mill-_gdid f’pajji_z
ie_hor; 
"rifu_gjat" tfisser min, min_habba f’bi_za’ msejsa fuq ir-realt_a  li
jista’ ji_gi ppersegwitat g_hal ra_gunijiet ta’ razza, reli_gjon,
nazzjonalit_a , s_hubija f’xi grupp so_cjali jew fehma politika
partikolari, ikun jinsab barra mill-pajji_z tan-nazzjonalit_a  tieg_hu u
ma jkunx kapa_ci jew, min_habba f’dik il-bi_za’, ma jkunx irid jinqeda
bil-protezzjoni ta’ dak il-pajji_z; jew min, ming_hajr ma jkollu
4 KAP. 420. _h RIFU_GJATI
nazzjonalit_a  u filwaqt li jkun barra mill-pajji_z fejn soltu kien
joqg_hod, min_habba f’dawn l-avvenimenti, ma jkunx kapa_ci jew,
min_habba f’dik il-bi_za’, ma jkunx irid jer_ga’ lura fih, i_zda ma
tinkludix lil min -
(a) ikun qed jir_cievi xi protezzjoni jew assistenza
ming_hand l-organi jew a_genziji tan-Nazzjonijiet Uniti
(minbarra l-Kummissjoni G_holja);
(b) dwaru jkun hemm ra_gunijiet serji biex ji_gi kkunsidrat
li huwa:
(i) ikun g_hamel reat kontra l-pa_ci, reat ta’ gwerra,
jew reat kontra l-umanit_a , kif imfisser fl-
istrumenti internazzjonali kostitwiti biex
jipprovdu dwar reati b_hal dawk; jew
(ii) ikun g_hamel reat gravi mhux ta’ xorta politika
barra minn Malta qabel ma jkun da_hal Malta;
jew
(iii) ikun _hati ta’ attijiet li jmorru kontra l-g_hanijiet u
l-prin_cipji tan-Nazzjonijiet Uniti:
I_zda meta persuna jkollha iktar minn nazzjonalit_a  wa_hda,
il-kelma "pajji_z" imsemmija hawn aktar qabel, g_handha tkun
tirreferi g_hal kull wie_hed mill-pajji_zi li tieg_hu tkun _cittadin, u dik
il-persuna ma g_handhiex titqies bhala li ma g_handhiex il-
protezzjoni ta’ pajji_zha, jekk, ming_hajr bi_za’ msejsa fuq il-
persekuzzjoni, ma tkunx fittxet il-protezzjoni ta’ xi wie_hed mill-
pajji_zi li tieg_hu dik il-persuna tkun _cittadin;
Kap. 217.
"uffi_cjal ta’ l-immigrazzjoni" tfisser uffi_cjal ta’ l-immigrazzjoni
nominat ta_ht l-Att dwar l-Immigrazzjoni. 
Konvenzjoni ta’ l-
1951 dwar l-Istatus 
ta’ Rifu_gjati.
3. Dan l-Att jinkorpora l-obbligazzjonijiet li Malta assumiet
ta_ht il-Konvenzjoni, u fit-tifsir tieg_hu g_handu jittie_hed kont tal-
provvedimenti tal-Konvenzjoni.
TAQSIMA II
Pro_ceduri
Titolu I - Il-Kummissarju g_har-Rifu_gjati
Twaqqif t’a 
Kummissarju g_har-
Rifu_gjati.
4. (1) G_handu jkun hemm persuna li tkun mag_hrufa b_hala l-
Kummissarju g_har-Rifu_gjati.
(2) Il-Kummissarju jin_hatar mill-Prim Ministru minn fost
uffi_cjali pubbli_ci jew minn fost persuni o_hra li f’kull ka_z, fil-fehma
tal-Prim Ministru, jkollhom g_harfien u esperjenza fi _hwejje_g li
jolqtu r-rifu_gjati.
(3) Il-Kummissarju g_handu jwettaq dawk il-funzjonijiet li ji_gu
lilu mog_htija b’dan l-Att, u ming_hajr pre_gudizzju g_hall-_generalit_a
ta’ dak imsemmi hawn aktar qabel, huwa g_handu je_zamina
applikazzjonijiet li jsiru g_hal status ta’ rifu_gjat u jkollu s-setg_ha li
jag_hti _guramenti lil kull persuna.
(4) Il-Prim Ministru jista’ jassenja uffi_cjali pubbli_ci biex ikunu
membri tal-persunal tal-Kummissarju hekk kif jista’ jqis li jkun
me_htie_g sabiex jg_hinu lill-Kummissarju fit-twettiq ta’ dmirijietu.
RIFU_GJATI _g KAP. 420. 5
Titolu II - Bord ta’ l-Appelli dwar ir-Rifu_gjati 
Twaqqif ta’ Bord 
ta’ l-Appelli dwar 
ir-Rifu_gjati.
5. (1) Il-Bord ta’ l-Appelli dwar ir-Rifu_gjati jkun mag_hmul
minn president u _zew_g membri o_hra li jin_hatru mill-Prim Ministru
minn fost persuni li jkunu ta’ integrit_a  mag_hrufa u li jidhrulu li
jkunu kwalifikati min_habba f’li kellhom esperjenza, u wrew _hila,
f’su_g_getti li jitqiesu adattati g_hal dak l-iskop:
I_zda g_hall-inqas wie_hed mill-membri tal-Bord g_handu jkun
persuna li tkun e_zer_citat ta’ avukat f’Malta g_hal perjodu jew
perjodi li jammontaw, b’kollox, g_hal mhux anqas minn seba’ snin.
_Hatra.
perijodu ta’ tliet snin, u jkunu jistg_hu jer_gg_hu ji_gu ma_htura.
(3) Il-Ministru jista’ wkoll ja_htar president sostitut u membri
sostituti tal-Bord sabiex joqog_hdu fil-Bord kull meta l-president
jew il-membri jew xi wie_hed minnhom ikun g_hal xi ra_guni valida
temporanjament inkapa_ci milli jattendi u jipparte_cipa fis-seduti tal-
Bord:
I_zda, kemm jista’ jkun prattikament possibbli, l-istess
president u l-istess membri g_handhom jisimg_hu u jikkonkludu l-
istess ka_z.
Tne_h_hija.
Ministru min_habba fi traskura_gni gravi, inkompetenza, jew attijiet,
ommissjonijiet jew im_gieba li ma jixirqux lil membru tal-Bord.
Appelli lill-Bord.
kontra xi rakkomandazzjoni tal-Kummissarju.
(2) Appelli lill-Bord g_handhom isiru fi _zmien _gimg_hatejn minn
meta ssir in-notifika tar-rakkomandazzjoni tal-Kummissarju lill-
applikant. Meta jkun l-applikant li jag_hmel l-appell, g_handha ti_gi
notifikata kopja ta’ l-appell lill-Ministru u lill-Kummissarju. Meta
jkun il-Ministru li jag_hmel l-appell, g_handha ti_gi notifikata kopja
ta’ l-appell lill-applikant u lill-Kummissarju. 
(3) Meta jsir appell mill-Ministru, applikant li jkun qieg_hed
jin_zamm f’kustodja min_habba biss f’ordni ta’ deportazzjoni jew ta’
tne_h_hija g_handu jin_heles sakemm ting_hata d-de_cizjoni tal-Bord. 
(4) Il-Bord ta’ l-Appelli dwar ir-Rifu_gjati g_handu, skond ma
jista’ jkun je_htie_g il-ka_z partikolari, jag_hmel arran_gamenti biex
jipprokura l-attendenza ta’ interpretu biex jassisti waqt is-seduti.
(5) Appellant ikollu d-dritt g_hal g_hajnuna legali bla _hlas ta_ht l-
istess kondizzjonijiet li japplikaw g_hal _cittadini Maltin.
(6) Sakemm il-partijiet kollha jkunu jaqblu bejniethom, is-
seduti tal-Bord g_handhom jin_zammu in camera.
(7) Minkejja d-disposizzjonijiet tas-subartikolu ta’ qabel,
rappre_zentant tal-Kummissarju G_holi dejjem ikollu d-dritt jattendi
g_has-seduti tal-Bord.
(8) Bla _hsara g_har-regolamenti mag_hmulin ta_ht l-artikolu
19(1)(b) ta’ dan l-Att, il-Bord g_handu jirregola l-pro_cedura tieg_hu
nnifsu. Il-Bord g_handu wkoll permezz tal-President ikollu s-setg_ha
li jamministra l-_gurament lil kull persuna li tidher quddiemu.
6 KAP. 420. _h RIFU_GJATI
Kap. 319.
(9) Minkejja d-disposizzjonijiet ta’ kull li_gi o_hra, i_zda
ming_hajr pre_gudizzju g_hall-artikolu 46 tal-Kostituzzjoni ta’ Malta
u ming_hajr pre_gudizzju g_had-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 4 ta’ l-
Att dwar il-Konvenzjoni Ewropea, id-de_cizjoni tal-Bord tkun
wa_hda finali u konklu_ziva u ma tkun tista’ ti_gi kontestata jew
appellata quddiem ebda qorti tal-_gustizzja.
(10) Meta l-Bord jidde_ciedi favur l-applikant, il-Ministru
g_handu jo_hro_g dikjarazzjoni skond hekk.
(11) Id-disposizzjonijiet ta’ dan l-artikolu ma g_handhomx
japplikaw fil-ka_z ta’ applikazzjonijiet li g_handhom ji_gu kkunsidrati
ta_ht il-pro_ceduri a_c_cellerati skond l-artikolu 18 ta’ dan l-Att.
TAQSIMA III
Kif ji_gu trattati Persuni li jfittxu Asil u Rifu_gjati
Applikazzjonijiet 
g_hal status ta’ 
rifu_gjat.
8. (1) Persuna li tkun qeg_hda tfittex asil f’Malta, g_handha
ssirilha intervista minn uffi_cjal ta’ l-immigrazzjoni kemm jista’
jkun malajr, u hija tista’ tapplika lill-Kummissarju fuq il-formola
preskritta g_hal dikjarazzjoni. Il-formola preskritta g_handha, meta
jkun possibbli, tkun f’ilsien li l-applikant ikun jifhem. L-uffi_cjal ta’
l-immigrazzjoni g_handu wkoll jg_harraf lil dik il-persuna bid-dritt li
g_handha li tapplika g_hal dikjarazzjoni u li tikkonsulta lill-
Kummissarju G_holi u li jkollha assistenza legali matul il-fa_zijiet
kollha tal-pro_cedura ta’ l-asil. 
(2) Persuna li f’xi _zmien tkun tinsab Malta (sew legalment sew
mhux) u li tkun qeg_hda tfittex li jkollha l-istatus ta’ rifu_gjat
f’Malta, tista’ tapplika fuq il-formola preskritta lill-Kummissarju
g_hal dikjarazzjoni, u l-Kummissarju g_handu je_htie_g lill-applikant
sabiex jattendi g_hal intervista fi _zmien _gimg_ha. Intervista ta_ht dan
is-subartikolu g_handha ssir bil-mag_hluq u, meta jkun hekk me_htie_g
u possibbli, bl-assistenza ta’ interpretu.
(3) Kull informazzjoni li tirrigwarda applikazzjonijiet g_hal
status ta’ rifu_gjat g_handha tibqa’ wa_hda konfidenzjali. Ta_ht ebda
_cirkostanza ma g_handha xi informazzjoni li tkun tirrigwarda dawk
l-applikazzjonijiet ti_gi _zvelata lill-awtoritajiet tal-pajji_z ta’ l-ori_gini
ta’ l-applikant, lanqas ma g_handha tintalab xi informazzjoni
ming_hand dawk l-awtoritajiet dwar l-applikant. 
(4) Il-Kummissarju G_holi jkollu a_c_cess liberu g_hal kull
persuna li tfittex asil u jista’ jkun pre_zenti waqt kull intervista li
ssirilha mill-Kummissarju g_har-Rifu_gjati.
(5) Il-Kummissarju g_handu kemm jista’ jkun malajr je_zamina
applikazzjoni g_hal status ta’ rifu_gjat li tkun saret skond is-
subartikoli (1) jew (2) ta’ dan l-artikolu u g_handu jirrikmanda lill-
Ministru dwar jekk g_handux jilqa’ dik l-applikazzjoni jew le. F’dan
l-g_hemil il-Kummissarju g_handu ji_zgura ru_hu li l-applikant ikun
ippre_zenta l-ka_z tieg_hu kollu kemm hu, li jkun sostnih bi provi u li
jkun ta spjegazzjonijiet xierqa g_har-ragunijiet kollha li jkun _gab fl-
applikazzjoni tieg_hu. Kull de_cizjoni tal-Kummissarju dwar xi
applikazzjoni g_handha tkun bil-miktub u g_handu jkun fiha r-
ra_gunijiet li tkun imsejsa fuqhom. 
(6) Jekk il-Kummissarju jirrikmanda li l-applikazzjoni
RIFU_GJATI _g KAP. 420. 7
g_handha tintlaqa’, il-Ministru jag_hmel dikjarazzjoni li tkun tg_hid li
l-applikant ikun eli_gibbli g_hal status ta’ rifu_gjat, jew inkella
jappella kontra rikmandazzjoni b_hal dik skond ma hemm fl-artikolu
7. 
(7) Il-Kummissarju jista’ jirrikmanda lill-Ministru li, minkejja
l-fatt li persuna ma tkunx tissodisfa l-_hti_giet biex ti_gi rikonoxxuta
b_hala rifu_gjat, dik il-persuna g_handha ting_hata protezzjoni
umanitarja f’Malta.
(8) Meta ssir tali rakkomandazzjoni, il-Ministru g_handu jag_hti
dik il-protezzjoni umanitarja; dik il-protezzjoni g_handha tieqaf jekk
il-Ministru jkun sodisfatt, wara li jikkonsulta lill-Kummissarju, li
dik il-protezzjoni ma tkunx aktar me_htie_ga.
Projbizzjoni ta’ 
refoulement.
9. (1) Persuna ma g_handhiex titke_c_ca minn Malta jew
titre_g_ga’ lura b’xi mod li jkun lejn il-fruntieri ta’ territorji fejn il-
_hajja jew il-libert_a  ta’ dik il-persuna jkunu mhedda min_habba fir-
razza, religjon, nazzjonalit_a , s_hubija f’xi grupp so_cjali partikolari
jew il-fehma politika tag_hha.
(2) Id-disposizzjonijiet tas-subartikolu (1) ta’ dan l-artikolu
m’g_handhomx japplikaw g_hal rifu_gjat li dwaru jkun hemm
ragunijiet validi li jitqies b_hala bniedem perikoluz g_has-sigurt_a  ta’
Malta, jew li, wara li jkun instab _hati b’sentenza finali ta’ xi delitt
partikolarment serju, jkun ta’ periklu g_hall-komunit_a .
Kif ji_gu trattati 
persuni li jfittxu 
asil.
10. (1) Minkejja d-disposizzjonijiet ta’ kull li_gi o_hra li
tistabbilixxi xort’o_hra, persuna li tfittex asil m’g_handhiex titne_h_ha
minn Malta qabel ma ti_gi de_ciza finalment l-applikazzjoni tag_hha
skond dan l-Att u dak l-applikant g_handu jit_halla jid_hol jew jibqa’
Malta sakemm ting_hata de_ci_zjoni finali dwar l-applikazzjoni
tieg_hu. Hija g_handha jkollha wkoll a_c_cess g_hal edukazzjoni u ta_hri_g
statali f’Malta u li tir_cievi servizz u kura medika statali.
(2) Persuna li tfittex asil - 
(a) ma g_handhiex tfittex li jkollha x’impieg jew li
tiggestixxi xi negozju kemm-il darba ma jkollhiex il-
kunsens tal-Ministru; 
(b) g_handha, kemm-il darba ma tkunx ta_ht kustodja,
toqg_hod u tibqa’ residenti fil-postijiet li l-Ministru
jista’ jindikalha;
(_c) g_handha tirraporta f’intervalli spe_cifikati g_hand l-
awtoritajiet ta’ l-immigrazzjoni skond kif jista’
jindikalha l-Ministru:
I_zda jekk xi applikant b_hal dak ikun qed jikser xi wa_hda
mid-disposizzjonijiet tal-paragrafi (a), (b) u (_c) ta’ dan l-artikolu
huwa jkun _hati ta’ reat u jista’ je_hel, meta jinsab _hati, pri_gunerija
g_hal _zmien mhux iktar minn sitt xhur.
(3) Jekk l-applikant jitlaq minn Malta g_hax irid hu, l-
applikazzjoni tieg_hu titqies li tkun _giet irtirata, kemm-il darba t-
tluq tieg_hu minn Malta ma jkunx _gie awtorizzat mill-Ministru.
Drittijiet tar-
rifu_gjati.
11. (1) Minkejja d-disposizzjonijiet ta’ kull li_gi o_hra li tkun
tg_hid xort’o_hra u minkejja kull ordni ta’ deportazzjoni jew ta’
8 KAP. 420. _h RIFU_GJATI
tne_h_hija, min ikun dikjarat rifu_gjat ikollu jedd:
(a) li jibqa’ Malta, u li jing_hata dokumenti personali,
inklu_z permess ta’ residenza; u jekk ikun ta_ht kustodja
min_habba biss f’ordni ta’ deportazzjoni jew ta’
tne_h_hija, li jin_heles minnufih;
(b) kemm-il darba ma jkunx ta_ht kustodja jistenna li
jg_haddi pro_cedimenti _gudizzjarji g_hall-g_hemil ta’ reat
kriminali, jew ikun qed iservi perjodu ta’ pri_gunerija,
li jing_hata Dokument ta’ l-Ivvja_g_gar tal-Konvenzjoni
li jag_htih dritt ta’ tluq u ritorn f’Malta ming_hajr il-
_htie_ga ta’ ebda vi_za;
(_c) li jkollu a_c_cess g_hal edukazzjoni u ta_hri_g statali
f’Malta, u li jir_cievi assistenza u servizzi medi_ci
statali.
(2) Il-membri dipendenti tal-familja ta’ persuna dikjarata b_hala
rifu_gjat li jkunu qeg_hdin Malta filwaqt tad-dikjarazzjoni jew li
jing_haqdu mag_hha f’Malta, jkollhom l-istess drittijiet u benefi_c_cji
b_har-rifu_gjat innifsu.
Tfal u _zg_ha_zag_h.
Kap. 285.
12. Tifel jew _zag_h_zug_h ta_ht l-et_a  ta’ tmintax il-sena li jaqa’ fl-
ambitu ta’ dan l-Att li jinstab ta_ht _cirkostanzi li jkunu jindikaw _car
li jkun tifel jew _zag_h_zug_h fil-b_zonn ta’ _harsien, g_handu jit_halla
japplika g_hal asil, u g_hall-finijiet ta’ dan l-Att, g_handu jkun assistit
skond ma hemm fl-Att dwar Tfal u _Zg_ha_zag_h (Ordnijiet g_hall-
_Garsien), b_hallikieku kien xi tifel jew _zag_h_zug_h ta_ht dak l-Att.
Min imu jg_hammar 
f’pajji_z ie_hor.
13. Il-Ministru jista’, fuq talba bil-miktub ta’ applikant jew ta’
rifu_gjat rikonoxxut, u meta hekk me_htie_g, bl-assistenza tal-
Kummissarju G_holi, jiffa_cilita _c-_cirkostanzi li jwasslu biex
applikant jew rifu_gjat imur jg_hammar f’xi pajji_z ie_hor u jag_hmel
dak kollu me_htie_g g_hal dak l-g_han. 
Assistenza. 14. Il-Kummissarju g_handu ji_zgura kemm jista’ jkun possibbli,
li l-mod kif ji_gi applikat dan l-Att ikun konformi mal-prattika
internazzjonali a_c_cettata, u g_hal dak l-g_han jista’ jikseb l-g_hajnuna
tal-Kummissarju G_holi jew ta’ kull g_haqda mhux governattiva sew
nazzjonali sew internazzjonali li jkollha x’taqsam ma’ _hwejje_g li
jolqtu lir-rifu_gjati. 
TAQSIMA IV
Revoka ta’ Dikjarazzjoni
Tmiem ta’ status 
ta’ rifu_gjat.
15. (1) Persuna ttemm milli jibqa’ jkollha status ta’ rifu_gjat
jekk -
(a) g_hax riedet, re_gg_het inqdiet bil-protezzjoni tal-pajji_z
tan-nazzjonalit_a  tag_hha, jew jekk kienet tilfet in-
nazzjonalit_a  tag_hha, re_gg_het kisbitha g_hax hekk riedet;
jew
(b) tkun kisbet nazzjonalit_a  _gdida u tkun tgawdi l-
protezzjoni tal-pajji_z tan-nazzjonalit_a  _gdida tag_hha;
jew
(_c) g_hax riedet, tkun stabbiliet ru_hha mill-_gdid fil-pajji_z
RIFU_GJATI _g KAP. 420. 9
mnejn tkun telqet jew li tkun baqg_het barra minnu
min_habba fil-bi_za’ mill-persekuzzjoni; jew
(d) ma tkunx iktar tista’ tkompli, min_habba f’li _c-
_cirkostanzi li b’konnessjoni mag_hhom hija tkun _giet
rikonoxxuta b_hala rifu_gjat jkunu ntemmu milli jibqg_hu
je_zistu, tirrifjuta li tinqeda bil-protezzjoni tal-pajji_z
tan-nazzjonalit_a  tag_hha; jew
(e) tkun persuna li ma jkollha ebda nazzjonalit_a  u,
min_habba li _c-_cirkostanzi li dwarhom hija tkun _giet
rikonoxxuta b_hala rifu_gjat ma jkunux g_hadhom je_zistu,
tkun tista’ tirritorna fil-pajji_z fejn soltu kienet
toqg_hod.
(2) Persuna li tkun _giet av_zata li tkun temmet milli tibqa’
jkollha l-istatus ta’ rifu_gjat ikollha jedd g_hal appell kontra dik id-
de_ci_zjoni quddiem il-Bord ta’ l-Appelli dwar ir-Rifu_gjati fi _zmien
_gimg_hatejn minn dak l-avvi_z u d-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 7
ta’ dan l-Att g_handhom ikunu mutatis mutandis japplikaw g_hal dak
l-appell. Id-de_ci_zjoni ta’ Bord ta’ l-Appelli dwar ir-Rifu_gjati tkun
wa_hda finali.
T_hassir ta’ status 
ta’ rifu_gjat.
16. (1) Il-Ministru jista’ jirrevoka dikjarazzjoni ta’ status ta’
rifu_gjat jekk, wara investigazzjoni xierqa, jkun sodisfatt li persuna
li tkun ing_hatatilha dikjarazzjoni tkun _giet rikonoxxuta bi _zball
b_hala rifu_gjat min_habba f’applikazzjoni li jkun fiha xi
informazzjoni materjalment mhux korretta jew falza, jew tkun _giet
hekk rikonoxxuta min_habba fi frodi, falsifikazzjoni jew xi g_hemil
falz jew qarrieqi ta’ xorta materjali jew sostantiva g_har-rigward ta’
l-applikazzjoni.
(2) Persuna li dwarha l-Ministru jkun irrevoka dikjarazzjoni
ta_ht is-subartikolu (1) ta’ dan l-artikolu jkollha jedd tappella kontra
r-revoka quddiem il-Bord ta’ l-Appelli dwar ir-Rifu_gjati fi _zmien
_gimg_ha minn meta ti_gi notifikata bir-revoka, u d-disposizzjonijiet
ta’ l-artikolu 7 ta’ l-Att g_handhom ikunu japplikaw mutatis
mutandis g_hal dak l-appell.
Tke_c_cija ta’ 
rifu_gjat.
17. (1) Il-Ministru jista’ jordna t-tke_c_cija minn Malta ta’
rifu_gjat min_habba fis-sigurezza nazzjonali jew l-ordni pubbliku, u
sakemm issir dik it-tke_c_cija dik il-persuna g_handha tin_zamm ta_ht
kustodja.
(2) Id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 7 ta’ dan l-Att g_handhom,
mutatis mutandis, ikunu japplikaw g_hall-ordnijiet ta’ tke_c_cija li
jin_har_gu ta_ht dan l-artikolu.
(3) Rifu_gjat li g_halih japplika dan l-artikolu g_handu jing_hata
perjodu ta’ _zmien ra_gonevoli li matulu jkun jista’ jfittex li jit_halla
jid_hol legalment f’xi pajji_z ie_hor.
10 KAP. 420. _h RIFU_GJATI
TAQSIMA V
Pro_ceduri A_c_cellerati
Pro_ceduri 
a_c_celerati.
18. (1) Persuna li tkun qed tfittex asil f’Malta skond l-artikolu
8 ta’ dan l-Att g_handha ti_gi e_zaminata ta_ht pro_ceduri a_c_cellerati
skond dan l-artikolu meta -
(a) l-applikazzjoni tag_hha tkun tidher prima facie b_hala
wa_hda manifestament infondata kif imfisser fl-artikolu
2 ta’ dan l-Att, jew
(b) il-persuna jkollha nazzjonalit_a  fi jew tkun _cittadin ta’,
jew, jekk ma jkollhiex nazzjonalit_a  fi jew ma tkunx
_cittadin ta’, ikollha dritt ta’ residenza fi, pajji_z ta’ l-
ori_gni sigur kif imfisser fl-artikolu 2 ta’ dan l-Att u
fejn ma jkun hemm g_halih ebda riskju gravi ta’
persekuzzjoni fil-kuntest u fl-iskop tal-Konvenzjoni,
jew
(_c) il-persuna jew tkun _giet di_g_a  rikonoxxuta b_hala
rifu_gjat skond il-Konvenzjoni f’pajji_z terz sigur kif
imfisser fl-artikolu 2 ta’ dan l-Att jew fejn di_g_a  kellu
ll-opportunit_a , fil-fruntiera tieg_hu jew _got-territorju
tieg_hu, japplika hemhekk g_hal status ta’ rifu_gjat qabel
ma ji_gi Malta u jkun hemm provi _cari li jkun jista’
jidda_h_hal f’dak il-pajji_z terz.
(2) Jekk wara li l-applikant ji_gi intervistat skond pro_ceduri
delineati fis-subartikolu (1) ta’ l-artikolu 8 ta’ dan l-Att, l-uffi_cjal
ta’ l-immigrazzjoni involut ikun tal-fehma li l-applikazzjoni tkun
tinkwadra f’xi wa_hda jew iktar mill-kategoriji spe_cifikati fis-
subartikolu (1)(a) sa (_c) ta’ dan l-artikolu, huwa ghandu minnufih
jag_hmel rapport bil-miktub dwar il-ka_z, flimkien ma’ l-
applikazzjoni mag_hmula mill-persuna lill-Kummissarju, u g_handha
wkoll tintbag_hat mill-imsemmi uffi_cjal ta’ l-immigrazzjoni kopja
tal-materjal kollu mibg_hut lill-Kummissarju, lill-President tal-Bord
ta’ l-Appelli dwar ir-Rifu_gjati.
(3) Meta jsir rapport lill-Kummissarju ta_ht il-provvedimenti
ta’ hawn aktar qabel, il Kummissarju g_handu je_zamina l-
applikazzjoni ming_hajr dewmien u f’kull ka_z fi _zmien tlett ijiem
minn meta jir_cievi r-rapport mill-uffi_cjal ta’ l-immigrazzjoni skond
is-subartikolu (2) ta’ dan l-artikolu.
(4) Il-President tal-Bord ta’ l-Appelli dwar ir-Rifu_gjati
g_handu, fi _zmien tlett ijiem u indipendentement mill-e_zami li jkun
qed isir mill-Kummissarju, je_zamina applikazzjoni li tkun _giet lilu
riferita mill-uffi_cjal ta’ l-immigrazzjoni skond is subartikolu (2) ta’
dan l-artikolu. 
(5) Il-fehma tal-Kummissarju u tal-President tal-Bord ta’ l-
Appelli dwar ir-Rifu_gjati, dwar kull kwistjoni lilhom riferita skond
is-subartikolu (2) ta’ dan l-artikolu, g_handha tkun iffurmata b’mod
indipendenti ta’ wie_hed minn ta’ l-ie_hor u tkun ba_zata fuq intervista
separata li ssir ma’ l-applikant, fuq id-dokumentazzjoni provduta
mill- uffi_cjal ta’ l-immigrazzjoni, u fuq kull informazzjoni o_hra
minn individwi, organizzazzjonijiet jew awtoritajiet o_hra involuti li
huma jistg_hu independentement iqisu b_hala me_htie_ga u spedjenti
RIFU_GJATI _g KAP. 420. 11
g_hall-finijiet tat-twettiq ta’ e_zami kif dovut tal-ka_z. 
(6) Intervista ma’ l-applikant ta_ht id-disposizzjonijiet ta’ hawn
aktar qabel g_handha, meta dan ikun japplika, titmexxa privatament
u bl-assistenza ta’ interpretu, u, jekk l-applikant ikun hekk jixtieq,
fil-pre_zenza tal-Kummissarju G_holi. L-applikant g_handu wkoll ji_gi
mg_harraf bid-dritt li g_handu li jkollu s-servizz ta’ avukat sabiex dan
jassistih waqt il-pro_cedimenti. 
(7) L-applikant involut u l-Kummissarju G_holi jistg_hu jag_hmlu
iktar sottomissjonijiet, sew bil-fomm sew bil-miktub, lill-
Kummissarju u, jew lill-President tal-Bord ta’ l-Appelli dwar ir-
Rifu_gjati, skond il-ka_z, dwar investigazzjoni li tkun qed issir
minnhom skond applikazzjoni li titqies mill-uffi_cjal ta’ l-
immigrazzjoni b_hala li tinkwadra ta_ht wa_hda mill-kategoriji
spe_cifikati ta_ht is-subartikolu (1)(b) u (_c) ta’ dan l-artikolu jekk l-
applikant involut ivanta fuq ba_zi individwali u personali riskju
serju ta’ persekuzzjoni lilu nnifsu f’pajji_z xort’o_hra kkunsidrat
bhala sigur fil-kuntest ta’ l-iskop tal-Konvenzjoni, u l-
Kummissarju u l-President tal-Bord ta’ l-Appelli dwar ir-Rifu_gjati
g_handhom jikkunsidraw kull tali sottomissjoni. 
(8) Bla _hsara ghad-disposizzjonijiet ta’ qabel ta’ dan l-
artikolu, meta fid-de_ci_zjoni li jag_hmlu l-Kummissarju u l-President
tal-Bord ta’ l-Appelli dwar ir-Rifu_gjati, independentement wie_hed
mill-ie_hor, it-tnejn jaslu g_hall-konklu_zjoni li l-applikazzjoni
tinkwadra ta_ht xi wa_hda mill-kategoriji spe_cifi_ci msemmija fis-
subartikolu (1)(a) sa (_c) ta’ dan l-artikolu, l-applikazzjoni g_handha
ti_gi mi_c_huda u dik id-de_cizjoni g_handha tkun wa_hda finali u
konklu_ziva u minkejja d-disposizzjonijiet ta’ kull li_gi o_hra ma
g_handu jsir ebda appell jew tittie_hed azzjoni g_hal st_harri_g
_gudizzjarju minnha quddiem il-Bord ta’ l-Appelli dwar ir-Rifu_gjati
jew quddiem xi qorti tal-_gustizzja o_hra. Id-de_cizjoni, inkluzi l-
motivazzjonijiet tag_hha, g_handhom ji_gu komunikati mill-
Kummissarju lill-applikant bil-fomm, kemm-il darba huwa ma
jitlobx konferma bil-miktub.
(9) (a) Meta, skond il-pro_ceduri delineati fid-disposizzjonijiet
ta’ qabel ta’ dan l-artikolu, applikazzjoni tkun _giet
mi_c_huda, il-Kummissarju g_handu jibg_hat kopja tad-
de_ci_zjoni flimkien mal-motivazzjonijiet relattivi -
(i) lill-Ministru,
(ii) lill-President tal-Bord ta’ l-Appelli dwar ir-
Rifu_gjati,
(iii) lill-Kummissarju G_holi, u
(iv) lill-uffi_cjal ta’ l-immigrazzjoni. 
(b) Wara li tittie_hed de_ci_zjoni li tkun ti_c_had applikazzjoni
e_zaminata ta_ht pro_ceduri a_c_cellerati skond dan l-
artikolu, il-Kummissarju jista’, jekk huwa jqis li jkun
me_htie_g li jsir hekk, jg_harraf lill-awtoritajiet ta’ xi
pajji_z terz involut li dik l-applikazzjoni g_hal asil ma
_gietx e_zaminata fis-sustanza tag_hha. 
(10) Meta l-Kummissarju u l-President tal-Bord ta’ l-Appelli
dwar ir-Rifu_gjati, wara li jkunu g_hamlu e_zami indipendenti ta’
12 KAP. 420. _h RIFU_GJATI
applikazzjoni lilhom riferita skond id disposizzjonijiet ta’ qabel ta’
dan l-artikolu, jaslu ghal konklu_zjonijiet differenti jew it-tnejn li
huma ma jaqblux mal-fehma ta’ l-ufficjal ta’ l-immigrazzjoni dwar
jekk l- applikazzjoni ghandhiex tkun ikkunsidrata taht xi wa_hda
mill-kategoriji spe_cifikati fis-subartikolu (1)(a) sa (_c) ta’ dan l-
artikolu, l-applikant ikun intitolat li l-applikazzjoni tieg_hu g_hal asil
ti_gi pro_cessata ta_ht pro_ceduri normali kif provdut ta_ht dan l-Att,
inklu_z id-dritt ta’ appell skond l-artikolu 7, u l-Kummissarju
g_handu skond hekk jg_harraf bil-fomm lill-applikant u lill-
Kummissarju Gholi bil-miktub minnufih. 
(11) G_hall-finijiet tas-subartikolu (1)(b) u (_c) ta’ dan l-artikolu,
il Ministru jista’, bil-miktub permezz ta’ pro_ceduri amministrattivi,
jiddikjara lil xi pajji_z b_hala wie_hed sigur mill-persekuzzjoni fit-
termini u l-iskop tal-Konvenzjoni. Il-Ministru jista’, ukoll bil-
miktub permezz ta’ pro_ceduri amministrattivi, jiddikjara lil xi
pajji_z b_hala li ma jkunx g_hadu wie_hed sigur jekk, fil-fehma tieg_hu,
xi tibdil li jsir fis-sitwazzjoni politika jew legali tieg_hu jkun juri li
l-_hti_giet tal-Konvenzjoni dwar il-protezzjoni jkunu temmew milli
je_zistu jew ikunu saru insodisfa_centi.
(12) Ming_hajr pre_gudizzju g_hall-_generalit_a  tad-disposizzjonijiet
ta’hawn aktar qabel ta’ dan l-artikolu, jekk filwaqt li tkun qieg_hda
ti_gi e_zaminata xi applikazzjoni mag_hmula skond l-artikolu 8 ta’ dan
l-Att, il-Kummissarju jasal ghall-konklu_zjoni li l-applikazzjoni
g_handha ti_gi trattata ta_ht pro_ceduri a_c_cellerati min_habba li tkun
wa_hda manifestament infondata jew g_haliex l-applikant ikun sab u
seta’ jsib protezzjoni sigura band’o_hra skond il-Konvenzjoni, l-
applikant g_handu ji_gi trattat ta_ht pro_ceduri a_c_cellerati u d-
disposizzjonijiet ta’ hawn aktar qabel ta’ dan l-artikolu g_handhom
ikunu mutatis mutandis japplikaw. 
(13) G_hall-finijiet tas-subartikolu (1)(_c) ta’ dan l-artikolu, jekk
applikant ikollu dokument ta’ l-ivvja_g_gar ma_hru_g minn pajji_z terz
sigur skond il-Konvenzjoni, huwa g_handu ji_gi dikjarat b_hala li kien
sigur mill-persekuzzjoni f’dak l-istat u l-applikazzjoni tieg_hu
g_handha ti_gi trattata ta_ht pro_ceduri a_c_cellerati skond id-
disposizzjonijiet ta’ hawn aktar qabel ta’ dan l-artikolu.
TAQSIMA VI
Mixxellanji
Setg_ha ta’ g_hemil 
ta’ regolamenti.
19. (1)Il-Ministru jista’ jag_hmel regolamenti bil-g_han li dan l-
Att ikun jista’ jkollu se_h_h u, b’mod partikolari i_zda ming_hajr
pre_gudizzju g_hall-_generalit_a  ta’ dak kollu hawn aktar qabel
imsemmi, regolamenti ta_ht dan l-artikolu jistg_hu jag_hmlu
provvedimenti li:
(a) jirregolaw l-applikazzjonijiet g_hal dikjarazzjoni u l-
pro_cedura g_hal u dwar dawk l-applikazzjonijiet;
(b) jirregolaw bi ftehim mal-Bord ta’ l-Appelli dwar ir-
Rifu_gjati appelli ta_ht dan l-Att quddiem il-Bord ta’ l-
Appelli dwar ir-Rifu_gjati u l-pro_cedura g_hal u dwar
dawk l-appelli u jipprovdu li kull persuna li tikser jew
tonqos mill-t_hares id-disposizzjonijiet ta’ xi
regolament wie_hed jew aktar minn dawk tkun _hatja ta’
RIFU_GJATI _g KAP. 420. 13
reat kontra r-regolamenti u sabiex ti_gi stabbilita l-
piena li tali persuna tkun tista’ te_hel meta tinsab _hatja,
liema piena ma tkunx te_c_cedi multa ta’ _hames mitt lira
Maltija jew pri_gunerija g_hal _zmien mhux iktar minn
tliet xhur, jew dik il-multa u pri_gunerija flimkien;
(_c) jirregolaw l-g_hoti ta’ g_hajnuna legali lil persuni li
jfittxu asil;
Kap. 318.
(d) jestendu, bi ftehim mal-Ministru responsabbli g_has-
sigurt_a  so_cjali, kull disposizzjoni ta’ l-Att dwar is-
Sigurt_a  So_cjali lil persuni li jaqg_hu ta_ht dan l-Att;
(e) jirregolaw l-g_hoti u l-allokazzjoni ta’
responsabbiltajiet u dmirijiet li jkollu l-Ministru ta_ht
dan l-Att lil uffi_cjal pubbliku;
(f) jirregolaw bi ftehim mal-Ministru responsabbli g_hax-
xog_hol l-g_hoti ta’ permessi tax-xog_hol lil rifu_gjati
rikonoxxuti;
(_g) jipprovdu l-mezzi sabiex ti_gi fa_cilitata l-
identifikazzjoni ta’ applikanti g_hal status ta’ rifu_gjati u
sabiex tali informazzjoni ti_gi komunikata, meta tkun
hekk mitluba, lill-awtoritajiet kompetenti tal-pajji_zi li
mag_hhom Malta jkollha xi ftehim bilaterali inti_z g_hal
dawk l-g_hanijiet jew li jkunu partijiet
f’konvenzjonijiet internazzjonali relatati mar-rifu_gjati
u li fihom Malta tkun ukoll parti u li jkunu jipprovdu
g_hal skambji b_hal dawk.
(2) Minkejja d-disposizzjonijiet ta’ kull li_gi o_hra, il-Ministru
jista’ ta_ht dan is-subartikolu b’regolamenti jag_hmel provvedimenti
li jkunu j_zidu mad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, jew jidderogaw
minnhom, sabiex i_gibu fis-se_h_h il-provvedimenti ta’ xi konvenzjoni
jew trattat ie_hor internazzjonali li jkunu jirrigwardaw lir-rifu_gjati,
l-istatus u l-protezzjoni tag_hhom, li Malta tista’ ssir parti fihom
wara li r-ratifika ta’ dak it-trattat tkun _giet approvata permezz ta’
Ri_zoluzzjoni tal-Kamra tad-Deputati.
Disposizzjoni 
transitorja.
20. (a)  Meta, qabel id-d_hul fis-se_h_h ta’ dan l-Att, persuna tkun
g_hamlet applikazzjoni g_hal status ta’ rifu_gjat quddiem
il-Kummissarju G_holi i_zda ma tkun ittie_hdet ebda
de_ci_zjoni dwar dan, l-applikazzjoni g_handha titqies
b_hala applikazzjoni ta_ht l-artikolu 8 ta’ dan l-Att u
g_handha ti_gi trattata skond dan l-Att.
(b) Ming_hajr pre_gudizzju g_had-disposizzjonijiet ta’ kull
li_gi o_hra, persuna f’Malta li qabel id-d_hul fis-se_h_h ta’
dan l-Att kienet di_g_a  rikonoxxuta b_hala rifu_gjat mill-
Kummissarju G_holi, g_handha fuq talba tag_hha tkompli
ti_gi rikonoxxuta b_hala tali u d-disposizzjonijiet ta’ dan
l-Att, meta jkunu rilevanti, g_handhom ikunu wkoll
japplikaw g_haliha. 
(_c) Persuna f’Malta li qabel il-bidu fis-se_h_h ta’ dan l-Att,
g_halkemm mhux rikonoxxuta mill-Kummissarju G_holi
b_hala rifu_gjat, ikollha protezzjoni umanitarja li
ting_hatalha mill-istess Kummissarju G_holi, jew li l-ka_z
14 KAP. 420. _h RIFU_GJATI
tag_hha jkun klassifikat mill-Kummissarju G_holi b_hala
wie_hed ta’ interess, g_handha meta hija hekk titlob
tibqa’ titqies b_hala tali u g_handha tgawdi protezzjoni
umanitarja f’Malta kif imfisser ta_ht dan l-Att.
