IMMUNITAJIETUPRIVILE_G_GIDIPLOMATI_CI_g K AP. 191.    1
KAPITOLU 191
ATT DWAR L-IMMUNITAJIET U 
L-PRIVILE_G_GI DIPLOMATI_CI 
Biex jipprovdi g_hal _certi immunitajiet u privile_g_gi ta’ rappre_zentanti diplomati_ci u
konsolari, organizzazzjonijiet internazzjonali u rappre_zentanti tag_hhom u _certi persuni o_hra u
g_hal skopijiet in_cidentali g_hall-_hwejje_g fuq imsemmija jew li g_handhom x’jaqsmu mag_hhom.
14 ta’ Jannar, 1966
L-ATT I ta’ l-1966, kif emendat bl-Att XIV ta’ l-2000.
TAQSIM TA’ L-ATT
Artikoli 
Taqsima I.  Preliminari  1-2 
Taqsima II.  Immunitajiet u Privile_g_gi Diplomati_ci  3-4
Taqsima III.  Organizzazzjonijiet Internazzjonali u Persuni li 
g_handhom x’jaqsmu Mag_hhom  5-7
Taqsima IV.  _Generali  8-12 
Taqsima V.  Disposizzjonijiet Mixxellanji  13 
SKEDI
L-Ewwel Skeda
Artikoli tal-Konvenzjoni ta’ Vienna dwar Relazzjonijiet 
Diplomati_ci li g_handha l-Forza ta’ Li_gi f’Malta
It-Tieni Skeda
Organizzazzjoni Internazzjonali u Persuni Konnessi Mag_hha 
Taqsima I.  Immunitajiet u Privile_g_gi ta’ l-Organizzazzjoni
Taqsima II.  Immunitajiet u Privile_g_gi ta’ Funzjonarji G_holja, Rappre_zentanti,
Membri ta’ Kumitati u Persuni fuq Missjonijiet 
Taqsima III.  Immunitajiet u Privile_g_gi ta’ Funzjonarji O_hra u ta’ Impjegati
Taqsima IV.  Immunitajiet u Privile_g_gi tal-Persunal Uffi_cjali u tal-Familja ta’
Funzjonarju G_holi
  2      KAP. 191. _h       IMMUNITAJIETUPRIVILE_G_GIDIPLOMATI_CI
TAQSIMA I 
PRELIMINARI
Titolu fil-qosor.  1. Dan l-Att jista’ jissejja_h l-Att dwar l-Immunitajiet u l-
Privile_g_gi Diplomati_ci.
Tifsir. 2. (1) F’dan l-Att, kemm-il darba r-rabta tal-kliem ma
te_htie_gx xort’o_hra -
"funzjonarju konsolari" tfisser kull persuna nominata b_hala
konslu-_generali, konslu, vi_ci-konslu jew a_gent konsolari minn Stat
barrani u li jkollha exequatur validu jew awtorizzazzjoni o_hra biex
ta_gixxi f’dik il-kariga f’Malta;
"impjegat konsolari" tfisser kull persuna, li ma tkunx funzjonarju
konsolari, impjegata fis-servizz amministrattiv jew tekniku ta’ post
konsolari;
"Malta" g_handha l-istess tifsir kif mog_hti lilha bl-artikolu 124
tal-Kostituzzjoni ta’ Malta;
"membri ta’ post konsolari" tfisser funzjonarji konsolari,
impjegati konsolari u persuni impjegati fis-servizz domestiku ta’
post konsolari;
"il-Ministru" tfisser il-Ministru li g_hal dak i_z-_zmien ikun
responsabbli g_hall-affarijiet barranin;
"post konsolari" tfisser kull konsolat-_generali, konsolat, vi_ci-
konsolat jew a_genzija konsolari.
(2) Riferenzi f’dan l-Att g_hal "funzjonarji konsolari",
"impjegati konsolari" u "membri ta’ post konsolari" g_handhom
jiftehmu li jinkludu riferenzi g_hal persuni fis-servizz ta’
kwalunkwe pajji_z tal-Commonwealth _hlief Malta li jokkupaw dawk
il-karigi jew klassijiet ta’ karigi li jkunu spe_cifikati mill-Ministru
b’avvi_z fil-Gazzetta tal-Gvern li jkunu karigi jew klassijiet ta’
karigi li jidhru lill-Ministru li jinvolvu l-qadi ta’ dmirijiet li
jikkorrispondu b’mod sostanzjali g_hal dawk li, fil-ka_z ta’ Stat
barrani, ji_gu moqdija minn funzjonarji konsolari, impjegati
konsolari u membri ta’ post konsolari rispettivament u riferenzi
g_hal "post konsolari" g_handhom jiftehmu skond hekk.
(3) Il-Ministru jista’ jag_hmel lista tal-pajji_zi tal-
Commonwealth g_hall-finijiet ta’ dan l-Att u g_handu jara li dik il-
lista u kull emenda ta’ dik il-lista jew lista emendata ti_gi pubblikata
b’avvi_z fil-Gazzetta tal-Gvern.
TAQSIMA II 
IMMUNITAJIET U PRIVILE_G_GI DIPLOMATI_CI
Applikazzjoni tal-
Konvenzjoni ta’ 
Vienna dwar 
Relazzjonijiet 
Diplomati_ci. 
3. (1) Bla _hsara tad-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 12 ta’ dan
l-Att, l-Artikoli murija fl-Ewwel Skeda li tinsab ma’ dan l-Att (li
huma Artikoli tal-Konvenzjoni ta’ Vienna dwar Relazzjonijiet
IMMUNITAJIETUPRIVILE_G_GIDIPLOMATI_CI_g K AP. 191.    3
Diplomati_ci iffirmata fl-1961) g_handu jkollhom is-sa_h_ha ta’ li_gi
f’Malta u g_handhom g_hal dak l-iskop jiftiehmu skond id-
disposizzjonijiet li _gejjin ta’ dan l-artikolu.
(2) F’dawk l-Artikoli -
"a_genti ta’ l-Istat ri_ceventi" g_handha tiftiehem b_hala li tinkludi
kull membru tal-Korp tal-Pulizija ta’ Malta u kull persuna li
te_zer_cita setg_ha ta’ d_hul f’kull lokal skond il-li_gi;
"l-Istat ri_ceventi" g_handha tiftiehem b_hala li tfisser Malta; 
"nazzjonali ta’ Stat ri_ceventi" g_handha tiftiehem b_hala li tfisser
_cittadin ta’ Malta.
(3) G_hall-finijiet ta’ l-Artikolu 32 rinunzja mill-kap tal-
missjoni ta’ xi Stat jew minn xi persuna li g_hal dak i_z-_zmien tkun
qed taqdi l-funzjonijiet tieg_hu g_handha titqies li tkun rinunzja minn
dak l-Istat.
(4) L-Artikoli 35, 36 u 40 g_handhom jiftiehmu b_hala li jag_htu
kull privile_g_g jew immunit_a  li dawk l-Artikoli je_htie_gu li ji_gu
mog_htija.
(5) Ir-riferenzi fl-Artikoli 37 u 38 g_hal safejn huma ammessi xi
privile_g_gi jew immunitajiet mill-Istat ri_ceventi u g_hal privile_g_gi u
immunitajiet o_hra li jistg_hu ji_gu mog_htija mill-Istat ri_ceventi
g_handhom jiftiehmu b_hala li jirriferixxu rispettivament g_hal safejn
privile_g_gi u immunitajiet jistg_hu ji_gu spe_cifikati mill-Ministru
b’ordni pubblikat fil-Gazzetta tal-Gvern u g_hal kull privile_g_g jew
immunit_a  o_hra li jistg_hu jkunu hekk spe_cifikati.
Privile_g_gi u 
immunitajiet 
konsolari. 
Kap. 144.
4. Ming_hajr ma ji_gu b’xi mod limitati l-privile_g_gi u l-
immunitajiet mog_htija lill-funzjonarji konsolari u lill-impjegati
konsolari bl-Att dwar il-Konvenzjonijiet dwar il-Konslijiet, u bla
_hsara tad-disposizzjonijiet ta’ l-Att pre_zenti, il-Ministru jista’
b’ordni, safejn ikun spe_cifikat fih, je_zenta lill-membri ta’ post
konsolari u lill membri tal-familji tag_hhom mill-_hlas ta’ taxxi,
dazji, rati, drittijiet jew imposti o_hra mi_gbura mill-Gvern ta’ Malta
jew minn awtorit_a  lokali:
I_zda dan l-artikolu -
(a) ma g_handux japplika g_hal xi membru ta’ post
konsolari li jkun _cittadin ta’ Malta jew li jkun
permanentement residenti f’Malta; u
(b) ma g_handux jolqot xi setg_ha biex ting_hata e_zenzjoni
kif intqal qabel skond xi li_gi o_hra.
  4      KAP. 191. _h       IMMUNITAJIETUPRIVILE_G_GIDIPLOMATI_CI
TAQSIMA III
ORGANIZZAZZJONIJIET INTERNAZZJONALI U PERSUNI LI 
G_HAND_HOM X’JAQSMU MAG_HHOM
Immunitajiet, 
privile_g_gi u 
kapa_citajiet ta’ 
_certi 
organizzazzjonijiet
internazzjonali.
Emendat:
XIV.2000.2.
5. (1) Din it-Taqsima g_handha tapplika:
(a) g_hal kull organizzazzjoni li l-Ministru jista’ b’ordni
jiddikjara li tkun organizzazzjoni li tag_hha Malta jew
il-Gvern tag_hha u xi Stat ie_hor jew Stati aktar o_hrajn
jew il-gvern jew il-gvernijiet tag_hhom jistg_hu jkunu
membri;
(b) g_hall- Bank ta’ l-Investiment Ewropew; u
(_c) g_hal kull organizzazzjoni li l-Kamra tad-Deputati tista’
b’Ri_zoluzzjoni tiddikjara li tkun organizzazzjoni li
mag_hha Malta, jew il-Gvern ta’ Malta, tkun ser
tistabbilixxi jew tkun stabbiliet relazzjonijiet
kontrattwali.
(2) Il-Ministru jista’ minn _zmien g_hal _zmien b’ordni -
(a) jipprovdi li kull organizzazzjoni li g_haliha japplika dan
l-artikolu (hawnhekk i_zjed ’il quddiem imsej_ha "l-
organizzazzjoni") ikollha, safejn ikun spe_cifikat fl-
ordni, l-immunitajiet u l-privile_g_gi murija fit-Taqsima
I tat-Tieni Skeda li tinsab ma’ dan l-Att u g_handu
jkollha l-kapa_citajiet legali ta’ persuna _guridika;
(b) jag_hti lil -
(i) kull persuni li jkunu rappre_zentanti (sew ta’
gvernijiet sew le) f’xi organu ta’ l-
organizzazzjoni jew ikunu membri ta’ kumitat
ta’ l-organizzazzjoni jew ta’ xi organu tieg_hu;
(ii) dawk il-funzjonarji jew klassijiet ta’ funzjonarji
ta’ l-organizzazzjoni kif ikunu spe_cifikati fl-
ordni, li jkunu jokkupaw dawk il-karigi g_holja
fl-organizzazzjoni kif jistg_hu jkunu hekk
spe_cifikati; u
(iii) dawk il-persuni impjegati f’missjonijiet f’isem
l-organizzazzjoni kif jistg_hu jkunu spe_cifikati fl-
ordni,
safejn ikun spe_cifikat fl-ordni, l-immunitajiet u l-
privile_g_gi murija fit-Taqsima II tat-Tieni Skeda li
tinsab ma’ dan l-Att;
(_c) jag_hti lil dawk il-klassijiet ta’ funzjonarji u impjegati
o_hra ta’ l-organizzazzjoni kif ikun spe_cifikat fl-ordni,
safejn ikun hekk spe_cifikat, l-immunitajiet u l-
privile_g_gi murija fit-Taqsima III tat-Tieni Skeda li
tinsab ma’ dan l-Att;
u t-Taqsima IV tat-Tieni Skeda li tinsab ma’ dan l-Att g_handu
jkollha effett sabiex testendi g_hall-persunal ta’ dawk ir-
rappre_zentanti u membri kif imsemmija fis-sub-paragrafu (i) tal-
paragrafu (b) ta’ dan is-subartikolu u g_hall-familji tal-funzjonarji
ta’ l-organizzazzjoni, kull immunit_a  u privile_g_g mog_hti lir-
IMMUNITAJIETUPRIVILE_G_GIDIPLOMATI_CI_g K AP. 191.    5
rappre_zentanti, membri jew funzjonarji skond dak il-paragrafu,
_hlief safejn l-applikazzjoni ta’ l-imsemmija Taqsima IV tkun
esklu_za bl-ordni li jag_hti l-immunitajiet u l-privile_g_gi.
(3) Ordni mag_hmul skond dan l-artikolu jista’, minkejja
kwalunkwe disposizzjoni f’xi li_gi miktuba, inklu_z dan l-Att, jag_hti
lil kull organizzazzjoni jew persuna kull immunitajiet jew
privile_g_gi li jkunu me_htie_ga li ji_gu mog_htija lil dik l-
organizzazzjoni jew persuna sabiex jing_hata effett lil xi ftehim
internazzjonali g_hal hekk i_zda ma jag_hti ebda immunit_a  jew
privile_g_g akbar fl-estensjoni minn dak me_htie_g kif intqal qabel jew
immunit_a  jew privile_g_g lil xi persuna b_hala r-rappre_zentant tal-
Gvern ta’ Malta jew b_hala membru tal-persunal ta’ dan ir-
rappre_zentant.
Setg_ha li jing_hataw 
immunitajiet u 
privile_g_gi lil _certi 
persuni.
6. Il-Ministru jista’ minn _zmien g_hal _zmien b’ordni jag_hti lill-
im_hallfin u lir-re_gistraturi tal-Qorti Internazzjonali tal-_Gustizzja
mwaqqfa bil-Karta tan-Nazzjonijiet Mag_hquda, u ta’ kull
istituzzjoni internazzjonali _gudizzjarja approvata mill-Ministru, u
lill-partijiet fi pro_ceduri quddiem dik il-Qorti jew quddiem xi
istituzzjoni tali u lill-a_genti, difensuri u avukati tag_hhom, dawk l-
immunitajiet, privile_g_gi u fa_cilitajiet li jistg_hu jkunu me_htie_ga biex
jag_htu effett g_hal xi ri_zoluzzjoni ta’ l-Assemblea _Generali tan-
Nazzjonijiet Mag_hquda jew xi konvenzjoni approvata minnha jew,
fil-ka_z ta’ xi istituzzjoni b_hal dik kif intqal qabel, kif il-Ministru
jista’ jqis me_htie_g g_hall-qadi xieraq tal-funzjonijiet tag_hha.
Immunitajiet u 
privile_g_gi ta’ 
rappre_zentanti li 
jattendu konferenzi 
internazzjonali.
7. (1) Meta tin_zamm konferenza f’Malta u jkun hemm
pre_zenti rappre_zentanti tal-Gvern ta’ Malta u tal-gvern jew tal-
gvernijiet ta’ xi Stat wie_hed ie_hor jew i_zjed, il-Ministru jista’
jag_hmel dik il-lista tar-rappre_zentanti tal-gvern jew tal-gvernijiet l-
a_h_har imsemmija u tal-membri tal-persunal uffi_cjali tieg_hu kif
jidhirlu xieraq, u g_handu jara li dik il-lista u kull emenda ta’ dik il-
lista jew lista emendata ti_gi pubblikata b’avvi_z fil-Gazzetta tal-
Gvern, u, bla _hsara tad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, kull
rappre_zentant tal-gvern ta’ dak l-Istat li jkun g_hal dak i_z-_zmien
inklu_z fil-lista jkollu dritt g_hall-istess immunitajiet kif huma
mog_htija lil kap ta’ missjoni ta’ Stat mandanti akkreditat lil Malta u
lill-membri tal-persunal uffi_cjali ta’ dak il-kap ta’ missjoni
rispettivament.
(2) Kull lista jew emenda tag_hha pubblikata skond dan l-
artikolu g_handha tinkludi dikjarazzjoni dwar id-data minn meta l-
lista jew l-emenda tibda jew tkun bdiet isse_h_h, skond il-ka_z.
TAQSIMA IV 
_GENERALI
Il-Ministru g_handu 
jippubblika l-listi.
8. Il-Ministru g_handu jag_hmel lista tal-persuni li jidhru lilu li
jkollhom dritt g_hall-immunitajiet jew g_hall-privile_g_gi bis-sa_h_ha
jew skond id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, _hlief -
(a) tfal ta_ht l-et_a  ta’ tmintax-il sena ta’ persuna li jkollha
  6      KAP. 191. _h       IMMUNITAJIETUPRIVILE_G_GIDIPLOMATI_CI
dak id-dritt; u
(b) kull min ikollu ismu jidher fuq lista pubblikata skond
l-artikolu 7 ta’ dan l-Att,
u huwa g_handu minn _zmien g_hal _zmien jemenda l-lista u g_handu
jara li l-lista u kull emenda tag_hha jew il-lista emendata ti_gi
pubblikata fil-Gazzetta tal-Gvern.
Prova.  9. Jekk tin_holoq il-kwistjoni f’xi pro_ceduri jekk xi persuna
jew organizzazzjoni jkollhiex dritt jew le g_hall-immunitajiet jew
privile_g_gi bis-sa_h_ha jew skond id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att,
_certifikat ma_hru_g mill-Ministru ta_ht l-awtorit_a  tieg_hu li jiddikjara
xi fatt relattiv g_hal dik il-kwistjoni jkun prova de_ci_ziva ta’ dak il-
fatt.
Rinunzja.  10. (1) Funzjonarju konsolari jew kull persuna li g_hal dak i_z-
_zmien tkun qed taqdi l-funzjonijiet ta’ funzjonarju konsolari jista’
jirrinunzja g_hal kull immunit_a  jew privile_g_g mog_hti lilu skond id-
disposizzjonijiet ta’ dan l-Att jew lil membru ie_hor tal-post
konsolari li g_hal dak i_z-_zmien ikun inkarigat minnu u dik ir-
rinunzja g_handha tkun espressa u g_handha ti_gi komunikata lill-
Gvern ta’ Malta bil-miktub.
(2) Kull immunit_a  jew privile_g_g mog_hti skond id-
disposizzjonijiet ta’ l-artikoli 5, 6 u 7 ta’ dan l-Att jista’ ji_gi
rinunzjat b’dak il-mod kif jista’ ji_gi preskritt mill-Ministru fl-ordni
jew fl-avvi_z relattiv.
Disposizzjonijiet 
dwar e_zenzjonijiet 
minn taxxi, dazji, 
e_c_c.
11. (1) Kull o_g_gett li ji_gi importat jew li ji_gi ma_hru_g mid-
depo_zt ming_hajr _hlas tad-dazju tad-dwana bis-sa_h_ha ta’ xi
immunit_a  jew privile_g_g mog_hti bid-disposizzjonijiet jew skond id-
disposizzjonijiet ta’ dan l-Att ma g_handux ji_gi mibjug_h jew
xort’o_hra mog_hti lil persuna li ma jkollhiex dritt g_hall-istess
immunit_a  jew privile_g_g _hlief bil-kunsens tal-Kontrullur tad-Dwana
u wara li jit_hallas lilu d-dazju tad-dwana fuqu bir-rata me_htie_ga
skond il-li_gi relattiva g_hall-_hlas ta’ dazju tad-dwana.
(2) Kull e_zenzjoni minn dazju tad-dwana mog_htija lil xi
persuna b’dan l-Att jew bis-sa_h_ha tieg_hu ma g_handhiex tiftiehem li
te_zenta lil dik il-persuna milli t_hares il-formalitajiet dwar l-
importazzjoni ta’ o_g_getti li huma preskritti b’xi li_gi dwar id-dwana
jew dwar l-importazzjoni ta’ o_g_getti.
(3) Kull e_zenzjoni minn taxxi, dazji, rati, drittijiet jew imposti
o_hra li g_halihom jirriferixxi dan l-Att tkun su_g_getta g_hat-t_haris ta’
dawk il-kondizzjonijiet kif il-Ministru responsabbli g_hall-finanzi
jew kull uffi_cjal pubbliku delegat minnu g_hal hekk jista’
jippreskrivi g_hall-protezzjoni tad-d_hul.
Limitazzjoni ta’ 
immunitajiet u 
privile_g_gi.
12. (1) Jekk il-Ministru jidhirlu illi l-immunitajiet u l-
privile_g_gi mog_htija lil missjoni jew lil post konsolari ta’ Malta fit-
territorju ta’ xi Stat, jew lil persuni konnessi ma’ dik il-missjoni
jew post konsolari, ikunu anqas minn dawk mog_htija bid-
disposizzjonijiet jew skond id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att lill-
missjoni jew post konsolari ta’ dak l-Istat jew lil persuni konnessi
ma’ dik il-missjoni jew post konsolari, il-Ministru jista’ b’ordni
jirtira mill-missjoni jew post konsolari ta’ dak l-Istat jew minn
IMMUNITAJIETUPRIVILE_G_GIDIPLOMATI_CI_g K AP. 191.    7
dawk il-persuni konnessi mag_hhom dawk l-immunitajiet u
privile_g_gi hekk mog_htija kif jidher lill-Ministru li jkun xieraq.
(2) Ebda _ha_ga f’dan l-Att ma g_handha tiftiehem li tipprekludi
lill-Ministru milli ji_c_had li jag_hti immunitajiet jew privile_g_gi lil,
jew jirtira l-immunitajiet jew privile_g_gi minn, nazzjonali jew
rappre_zentanti ta’ xi Stat min_habba li dak l-Istat jonqos milli jag_hti
immunitajiet jew privile_g_gi korrispondenti lil _cittadini jew
rappre_zentanti ta’ Malta.
TAQSIMA V 
DISPOSIZZJONIJIET MIXXELLANJI
Ka_zijiet ta’ konflitt 
jew inkonsistenza.
Kap. 144.
13. Meta jkun hemm xi konflitt jew inkonsistenza bejn xi
disposizzjoni ta’ dan l-Att jew ta’ xi ordni jew avvi_z mag_hmul jew
ma_hru_g bis-sa_h_ha tieg_hu u xi disposizzjoni ta’ xi li_gi o_hra miktuba
_hlief l-Att dwar il-Konvenzjonijiet dwar Konslijiet, f’dak il-ka_z id-
disposizzjoni ta’ dan l-Att jew ta’ l-ordni jew avvi_z mag_hmul jew
ma_hru_g bis-sa_h_ha tieg_hu g_handha tipprevali, u d-disposizzjoni ta’
dik il-li_gi miktuba ma g_handhiex, safejn jirrigwarda l-konflitt jew
inkonsistenza, ikollha effett.
  8      KAP. 191. _h       IMMUNITAJIETUPRIVILE_G_GIDIPLOMATI_CI
SKEDI
L-EWWEL SKEDA 
(Artikolu 3) 
ARTIKOLI TAL-KONVENZJONI TA’ VIENNA DWAR RELAZZJONIJIET DIPLOMATI_CI 
LI G_HANDHA L-FORZA TA’ LI_GI F’MALTA
ARTIKOLU 1
G_hall-fini ta’ din il-Konvenzjoni, il-fra_zijiet li _gejjin g_handu jkollhom it-tifsiriet
mog_htija lilhom hawn ta_ht:
(a) il-"kap tal-missjoni" huwa l-persuna inkarigata mill-Istat mandanti bid-
dmir li ta_gixxi f’dik il-kariga;
(b) il-"membri tal-missjoni" huma l-kap tal-missjoni u l-membri tal-
persunal tal-missjoni;
(_c) il-"membri tal-persunal tal-missjoni" huma l-membri tal-persunaI
diplomatiku, tal-persunal amministrattiv u tekniku u tal-persunal tas-
servizz tal-missjoni;
(d) il-"membri tal-persunal diplomatiku" huma l-membri tal-persunal tal-
missjoni li jkollhom rank diplomatiku;
(e) "a_gent diplomatiku" huwa l-kap tal-missjoni jew membru tal-persunal
diplomatiku tal-missjoni;
(f) il-"membri tal-persunal amministrattiv u tekniku" huma l-membri tal-
persunal tal-missjoni impjegati fis-servizz amministrattiv u tekniku tal-
missjoni;
(g) il-"membri tal-persunal tas-servizz" huma l-membri tal-persunal tal-
missjoni fis-servizz domestiku tal-missjoni;
(h) "seftur privat" huwa persuna li tkun fis-servizz domestiku ta’ membru
tal-missjoni u li ma tkunx impjegata ta’ l-Istat mandanti;
(i) il-"lokal tal-missjoni" huwa l-bini jew partijiet ta’ bini u l-art an_cillari
g_halih, indipendentement mill-proprjet_a , u_zati g_hall-b_zonnijiet tal-
missjoni inklu_za r-residenza tal-kap tal-missjoni.
ARTIKOLU 22
1. Il-lokal tal-missjoni jkun invjolabbli. L-a_genti ta’ l-Istat ri_ceventi ma
jistg_hux jid_hlu fih, _hlief bil-kunsens tal-kap tal-missjoni.
2. L-Istat ri_ceventi jkun ta_ht dmir spe_cjali li jie_hu l-passi kollha xierqa biex
jipprote_gi l-lokal tal-missjoni kontra kull intru_zjoni jew _hsara u biex jevita kull ksur
tal-bonordni tal-missjoni jew tnaqqis tad-dinjit_a  tag_hha.
3. Il-lokal tal-missjoni, l-arredamenti tieg_hu u l-proprjet_a  l-o_hra fih u l-mezzi
tat-trasport tal-missjoni jkunu immuni minn perkwi_zizzjoni, rekwi_zizzjoni,
sekwestru jew qbid.
ARTIKOLU 23
l. L-Istat mandanti u l-kap tal-missjoni jkunu e_zenti minn kull imposti u taxxi
nazzjonali, re_gjonali jew muni_cipali dwar il-lokal tal-missjoni, sew jekk ikun ta’
IMMUNITAJIETUPRIVILE_G_GIDIPLOMATI_CI_g K AP. 191.    9
proprjet_a  tag_hhom sew jekk ikun mikri lilhom, _hlief dawk li jirrappre_zentaw _hlas
g_hal servizz spe_cifiku mog_hti.
2. L-e_zenzjoni mit-tassazzjoni msemmija f’dan l-Artikolu ma g_handhiex
tapplika g_hal dawk l-imposti u taxxi li jit_hallsu skond xi li_gi ta’ l-Istat ri_ceventi minn
persuni li jikkontrattaw ma’ l-Istat mandanti jew mal-kap tal-missjoni.
ARTIKOLU 24
L-arkivji u d-dokumenti tal-missjoni jkunu invjolabbli f’kull _zmien u kull fejn
ikunu jinsabu.
ARTIKOLU 27
1. L-Istat ri_ceventi g_handu jippermetti u jipprote_gi komunikazzjoni libera mill-
missjoni g_hall-iskopijiet kollha uffi_cjali. Biex tikkomunika mal-Gvern u ma’
missjonijiet u konsolati o_hra ta’ l-Istat mandanti, kull fejn jinsabu, il-missjoni tista’
timpjega l-mezzi kollha xierqa, inklu_zi kurriera diplomati_ci u messa_g_gi bil-code jew
bi_c-_cifri. I_zda l-missjoni tista’ twa_h_hal u tu_za trasmittur tat-telegrafija ming_hajr fili
bil-kunsens biss ta’ l-Istat ri_ceventi.
2. Il-korrispondenza uffi_cjali tal-missjoni tkun invjolabbli. Korrispondenza
uffi_cjali tfisser il-korrispondenza kollha dwar il-missjoni u l-funzjonijiet tag_hha.
3. Il-vali_g_ga diplomatika ma g_handhiex ti_gi miftu_ha jew mi_zmuma.
4. Il-pakki li jikkostitwixxu l-vali_g_ga diplomatika g_handu jkollhom marki li
jidhru minn barra dwar il-karattru tag_hhom u jista’ jkollhom biss dokumenti uffi_cjali
jew o_g_getti ma_hsuba g_hall-u_zu uffi_cjali.
5. Il-kurrier diplomatiku, li g_handu jkun provdut b’dokument uffi_cjali li juri l-
istatus tieg_hu u n-numru ta’ pakki li jkunu jifformaw il-vali_g_ga diplomatika, g_handu
jkun protett mill-Istat ri_ceventi fil-qadi tal-funzjonijiet tieg_hu. Huwa g_handu jgawdi
invjolabbilt_a  persunali u ma jkun su_g_gett g_hal ebda forma ta’ arrest jew detenzjoni.
6. L-Istat mandanti jew il-missjoni tista’ tinnomina kurriera diplomati_ci ad
hoc. F’dawk il-ka_zijiet id-disposizzjonijiet tal-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu
g_handhom japplikaw ukoll, _hlief li l-immunitajiet imsemmija fih ma g_handhomx
ikomplu japplikaw meta dak il-kurrier ikun ikkonsenja lill-konsennatarju l-vali_g_ga
diplomatika fil-kustodja tieg_hu.
7. Il-vali_g_ga diplomatika tista’ ti_gi fdata lil kaptan ta’ ajruplan kummer_cjali li
suppost li jin_zel l-art f’port ta’ d_hul awtorizzat. Huwa g_handu jkun provdut
b’dokument uffi_cjali li juri n-numru ta’ pakki li jifformaw il-vali_g_ga i_zda ma
g_handux jitqies li jkun kurrier diplomatiku. Il-missjoni tista’ tibg_hat wie_hed mill-
membri tag_hha biex jie_hu pussess tal-vali_g_ga diplomatika direttament u liberament
ming_hand il-kaptan ta’ l-ajruplan.
ARTIKOLU 28
Id-drittijiet u l-flejjes mi_gbura mill-missjoni fil-kors tad-dmirijiet tag_hha uffi_cjali
jkunu e_zenti mill-imposti u taxxi kollha.
ARTIKOLU 29
Il-persuna ta’ a_gent diplomatiku tkun invjolabbli. Hija ma tkun su_g_getta g_hal ebda
forma ta’ arrest jew detenzjoni. L-Istat ri_ceventi g_handu jittrattaha bir-rispett dovut u
g_handu jie_hu l-passi kollha xierqa biex ji_gi evitat kull attakk fuq il-persuna, libert_a
  10      KAP. 191. _h       IMMUNITAJIETUPRIVILE_G_GIDIPLOMATI_CI
jew dinjit_a  tag_hha.
ARTIKOLU 30
1. Ir-residenza privata ta’ a_gent diplomatiku g_handha tgawdi l-istess
invjolabbilt_a  u protezzjoni b_hal-lokal tal-missjoni.
2. Il-karti tieg_hu, il-korrispondenza u, _hlief kif provdut fil-paragrafu 3 ta’ l-
Artikolu 31, il-proprjet_a  tieg_hu, g_handhom igawdu invjolabbilt_a  bl-istess mod. 
ARTIKOLU 31
1. A_gent diplomatiku g_handu jgawdi immunit_a  minn _gurisdizzjoni kriminali ta’
l-Istat ri_ceventi. G_handu jgawdi wkoll immunit_a  minn _gurisdizzjoni _civili u
amministrattiva, _hlief fil-ka_z ta’:
(a) azzjoni reali dwar proprjet_a  privata immobbli li tkun qieg_hda fit-
territorju ta’ l-Istat ri_ceventi, jekk ma jkunx qed i_zommha f’isem l-Istat
mandanti g_hall-iskopijiet tal-missjoni;
(b) azzjoni dwar su_c_cessjoni li fiha l-a_gent diplomatiku jkun involut b_hala
esekutur, amministratur, eredi jew legatarju b_hala persuna privata u
mhux f’isem l-Istat mandanti;
(_c) azzjoni dwar xi attivit_a  professjonali jew kummer_cjali e_zer_citata minn
a_gent diplomatiku fl-lstat ri_ceventi barra mill-funzjonijiet tieg_hu
uffi_cjali.
2. A_gent diplomatiku m’huwiex obbligat li jag_hti x-xiehda tieg_hu b_hala xhud.
3. Ma jistg_hu jittie_hdu ebda mi_zuri ta’ esekuzzjoni dwar a_gent diplomatiku
_hlief fil-ka_zijiet skond is-sub-paragrafi (a), (b) u (_c) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-
Artikolu, u jekk il-mi_zuri in kwistjoni jkunu jistg_hu jittie_hdu ming_hajr ma jiksru l-
invjolabbilt_a  tal-persuna tieg_hu jew tar-residenza tieg_hu.
4. L-immunit_a  ta’ a_gent diplomatiku mill-_gurisdizzjoni ta’ l-Istat ri_ceventi ma
te_zenta_hx mill-_gurisdizzjoni ta’ l-Istat mandanti.
ARTIKOLU 32
1. L-immunit_a  minn _gurisdizzjoni ta’ a_genti diplomati_ci jew ta’ persuni li
jgawdu immunit_a  skond l-Artikolu 37 tista’ ti_gi rinunzjata mill-Istat mandanti.
2. Ir-rinunzja g_handha tkun dejjem espressa.
3. Il-bidu ta’ pro_ceduri minn a_gent diplomatiku jew minn persuna li tgawdi l-
immunit_a  minn _gurisdizzjoni skond l-Artikolu 37 jipprekludih milli jitlob immunit_a
minn _gurisdizzjoni dwar xi kontro-talba li jkollha x’taqsam direttament mat-talba
prin_cipali.
4. Rinunzja g_hall-immunit_a  minn _gurisdizzjoni dwar pro_ceduri _civili jew
amministrattivi m’g_handhiex titqies li tfisser rinunzja g_hall-immunit_a  dwar l-
esekuzzjoni tas-sentenza, g_hal liema jkun hemm b_zonn rinunzja separata.
ARTIKOLU 33
1. Bla _hsara tad-disposizzjonijiet tal-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, a_gent
diplomatiku relattivament g_hal servizzi mog_htija lill-Istat mandanti g_handu jkun
e_zenti minn disposizzjonijiet dwar sigurt_a  so_cjali li jistg_hu jkunu jse_h_hu fl-Istat
ri_ceventi.
IMMUNITAJIETUPRIVILE_G_GIDIPLOMATI_CI_g K AP. 191.    11
2. L-e_zenzjoni provduta fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu g_handha tapplika
wkoll g_hal sefturi privati li jkunu unikament fl-impieg ta’ a_gent diplomatiku, ta_ht
kondizzjoni:
(a) li ma jkunux nazzjonali ta’ l-Istat ri_ceventi jew li ma jkunux residenti
permanentement fih; u
(b) li jkunu protetti bid-disposizzjonijiet dwar sigurt_a  so_cjali li jistg_hu
jkunu jse_h_hu fl-Istat mandanti jew fi Stat ie_hor.
3. A_gent diplomatiku li jimpjega persuni li l-e_zenzjoni provduta fil-paragrafu 2
ta’ dan l-Artikolu ma tkunx tapplika g_halihom g_handu josserva l-obbligi kollha li
disposizzjonijiet dwar sigurt_a  so_cjali ta’ l-Istat ri_ceventi jimponu lil prin_cipali.
4. L-e_zenzjoni provduta fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu ma tipprekludix
parte_cipazzjoni volontarja fis-sistema dwar sigurt_a  so_cjali ta’ l-Istat ri_ceventi jekk
dik il-parte_cipazzjoni tkun permessa minn dak l-Istat.
5. Id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu ma g_handhomx jolqtu ftehim bilaterali
jew multilaterali dwar sigurt_a  so_cjali mag_hmul qabel u ma g_handhomx jimpedixxu l-
eg_hmil ta’ ftehim tali fil-futur.
ARTIKOLU 34
A_gent diplomatiku jkun e_zenti mill-imposti u taxxi kollha, persunali jew fuq il
proprjet_a , nazzjonali, re_gjonali jew muni_cipali, _hlief:
(a) taxxi indiretti ta’ xorta li jkunu normalment inkorporati fil-prezz ta’
o_g_getti jew servizzi;
(b) imposti u taxxi fuq proprjet_a  immobbli privata li tkun fit-territorju ta’ l-
Istat ri_ceventi, jekk ma jkunx qieg_hed i_zommha f’isem l-Istat mandanti
g_hall-iskopijiet tal-missjoni;
(_c) taxxi dwar l-assi, su_c_cessjoni jew wirt mi_gbura mill-Istat ri_ceventi, bla
_hsara tad-disposizzjonijiet tal-paragrafu 4 ta’ l-Artikolu 39;
(d) imposti u taxxi fuq income privat li jori_gina fl-Istat ri_ceventi u taxxi ta’
kapital fuq impiegi ta’ flejjes mag_hmula f’impri_zi kummer_cjali fl-Istat
ri_ceventi;
(e) drittijiet mi_gbura g_hal servizzi spe_cifi_ci mog_htija;
(f) drittijiet ta’ re_gistrazzjoni, tal-qorti jew ta’ notamenti, imposti fuq
mortgage u  taxxa tal-boll, relattivament g_hal proprjet_a  immobbli, bla
_hsara tad-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 23.
ARTIKOLU 35
L-Istat ri_ceventi g_handu je_zenta lill-a_genti diplomati_ci mis-servizzi kollha
persunali, mis-servizzi kollha pubbli_ci ta’ kull xorta tkun li tkun, u mill-obbligi
militari b_hal dawk li g_handhom x’jaqsmu mar-rekwi_zizzjoni, kontribuzzjonijiet
militari u billeting.
ARTIKOLU 36
l. L-Istat ri_ceventi g_handu, skond dawk il-li_gijiet u regolamenti li jista’
jadotta, jippermetti d-d_hul ta’ u jag_hti e_zenzjoni mid-dazji tad-dwana, taxxi, u
_hlasijiet relattivi kollha _hlief _hlasijiet g_hal magazzina_g_g, trasport u servizzi simili,
dwar:
  12      KAP. 191. _h       IMMUNITAJIETUPRIVILE_G_GIDIPLOMATI_CI
(a) o_g_getti g_hall-u_zu persunali ta’ a_gent diplomatiku jew ta’ membri tal-
familja tieg_hu li jifformaw parti mid-dar tieg_hu, inklu_zi o_g_getti
ma_hsuba g_hall-istabbiliment tieg_hu;
(b) o_g_getti g_hall-u_zu persunali ta’ a_gent diplomatiku jew ta’ membri tal-
familja tieg_hu li jifformaw parti mid-dar tieg_hu, inklu_zi o_g_getti
ma_hsuba g_hall-istabbiliment tieg_hu.
2. Il-bagalji persunali ta’ a_gent diplomatiku jkunu e_zenti minn spezzjon, jekk
ma jkunx hemm ra_gunijiet serji biex wie_hed ja_hseb li fihom o_g_getti mhux inklu_zi fl-
e_zenzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, jew o_g_getti li l-
importazzjoni jew esportazzjoni tag_hhom tkun projbita mil-li_gi jew kontrollata minn
regolamenti dwar kwarantina ta’ l-Istat ri_ceventi. Din l-ispezzjon g_handha ssir biss
quddiem l-a_gent diplomatiku jew ir-rappre_zentant awtorizzat tieg_hu.
ARTIKOLU 37
1. Il-membri tal-familja ta’ a_gent diplomatiku li jag_hmlu parti mid-dar tieg_hu,
jekk ma jkunux nazzjonali ta’ l-Istat ri_ceventi, g_handhom igawdu l-privile_g_gi u l-
immunitajiet spe_cifikati fl-Artikoli 29 sa 36.
2. Il-membri tal-persunal amministrattiv u tekniku tal-missjoni, flimkien mal-
membri tal-familji tag_hhom li jifformaw parti mid-dar rispettiva tag_hhom,
g_handhom, jekk ma jkunux nazzjonali ta’ l-Istat ri_ceventi jew joqog_hdu
permanentement fih, igawdu l-privile_g_gi u l-immunitajiet spe_cifikati fl-Artikoli 29
sa 35, _hlief li l-immunit_a  minn _gurisdizzjoni _civili u amministrattiva ta’ l-Istat
ri_ceventi spe_cifikata fil-paragrafu 1 ta’ l-Artikolu 31 ma g_handhiex testendi g_hal atti
mag_hmula barra mill-kors tad-dmirijiet tag_hhom. Huma g_handhom igawdu wkoll il-
privile_g_gi spe_cifikati fl-Artikolu 36, paragrafu 1, dwar o_g_getti importati fi_z-_zmien
ta’ l-ewwel mi_gja tag_hhom.
3. Il-membri tal-persunal tas-servizz tal-missjoni li ma jkunux nazzjonali ta’ l-
Istat ri_ceventi jew li ma jkunux residenti permanentement fih g_handhom igawdu
immunit_a  dwar atti mag_hmula fil-kors tad-dmirijiet tag_hhom, e_zenzjoni minn
imposti u taxxi fuq salarji li jir_cevu min_habba l-impieg tag_hhom u l-e_zenzjoni
msemmija fl-Artikolu 33.
4. Sefturi privati ta’ membri tal-missjoni g_handhom, jekk ma jkunux
nazzjonali ta’ l-Istat ri_ceventi jew ma jkunux residenti permanentement fih, ikunu
e_zenti minn imposti u taxxi fuq is-salarji li jir_cevu min_habba l-impieg tag_hhom. Fl-
affarijiet l-o_hra, jistg_hu jgawdu privile_g_gi u immunitajiet safejn biss ikunu ammessi
mill-Istat ri_ceventi. I_zda l-Istat ri_ceventi g_handu je_zer_cita l-_gurisdizzjoni tieg_hu fuq
dawk il-persuni b’dak il-mod li ma jfixkilx bla b_zonn il-qadi tal-funzjonijiet tal-
missjoni.
ARTIKOLU 38
1. _Hlief safejn jistg_hu ji_gu mog_htija privile_g_gi u immunitajiet o_hra mill-Istat
ri_ceventi, a_gent diplomatiku li jkun nazzjonali ta’ dak l-Istat jew li jkun residenti
permanentement fih g_handu jgawdi biss immunit_a  minn _gurisdizzjoni, u
invjolabbilt_a , relattivament g_hall-atti uffi_cjali mag_hmula fl-e_zer_cizzju tal-
funzjonijiet tieg_hu.
2. Il-membri l-o_hra tal-persunal tal-missjoni u s-sefturi privati li jkunu
nazzjonali ta’ l-Istat ri_ceventi jew li jkunu residenti permanentement fih g_handhom
igawdu privile_g_gi u immunitajiet safejn biss ikunu ammessi mill-Istat ri_ceventi. I_zda
l-Istat ri_ceventi g_handu je_zer_cita l-_gurisdizzjoni tieg_hu fuq dawk il-persuni b’dak il-
IMMUNITAJIETUPRIVILE_G_GIDIPLOMATI_CI_g K AP. 191.    13
mod li ma jfixkilx bla b_zonn il-qadi tal-funzjonijiet tal-missjoni.
ARTIKOLU 39
l. Kull persuna li jkollha dritt g_hal privile_g_gi u immunitajiet g_handha
tgawdihom mill-mument li tid_hol fit-territorju ta’ l-Istat ri_ceventi meta tkun sejra
biex tie_hu l-post tag_hha jew, jekk tkun _ga fit-territorju ta’ dak l-Istat, mill-mument
meta n-nomina tag_hha tkun av_zata lill-Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin jew lil dak
il-ministeru kif ikun miftiehem.
2. Meta l-funzjonijiet ta’ persuna li tgawdi privile_g_gi u immunitajiet jispi_c_caw,
dawk il-privile_g_gi u immunitajiet g_handhom normalment jispi_c_caw fil-_hin li titlaq
mill-pajji_z, jew mat-tmiem ta’ perijodu ra_gonevoli li fih tista’ titlaq, i_zda g_handhom
ikomplu jse_h_hu sa dak i_z-_zmien, anki fil-ka_z ta’ konflitt armat. I_zda relattivament
g_hall-atti mag_hmula minn persuna tali fl-e_zer_cizzju tal-funzjonijiet tag_hha b_hala
membru tal-missjoni, l-immunit_a  g_handha tkompli sse_h_h.
3. Fil-ka_z tal-mewt ta’ membru tal-missjoni, il-membri tal-familja tieg_hu
g_handhom ikomplu jgawdu l-privile_g_gi u l-immunitajiet li huma jkollhom dritt
g_halihom sat-tmiem ta’ perijodu ra_gonevoli biex fih jitilqu mill-pajji_z.
4. Fil-ka_z tal-mewt ta’ membru tal-missjoni li ma jkunx nazzjonali ta’ l-Istat
ri_ceventi jew li ma jkunx residenti permanentement fih jew ta’ membru tal-familja
tieg_hu li jifforma parti mid-dar tieg_hu, l-Istat ri_ceventi g_handu jippermetti t-te_hid
tal-proprjet_a  mobbli tal-mejjet, barra minn xi proprjet_a  miksuba fil-pajji_z li kienet
projbita l-esportazzjoni tag_hha fi_z-_zmien tal-mewt tieg_hu. It-taxxi dwar l-assi,
su_c_cessjoni jew wirt ma g_handhomx jin_gabru fuq proprjet_a  mobbli li kienet fl-Istat
ri_ceventi unikament g_hax kien hemm il-mejjet b_hala membru tal-missjoni jew b_hala
membru tal-familja ta’ membru tal-missjoni.
ARTIKOLU 40
l. Jekk a_gent diplomatiku jg_haddi minn jew ikun fit-territorju ta’ Stat ie_hor, li
jkun tah vi_za tal-passaport jekk dik il-vi_za tkun me_htie_ga, waqt li jkun sejjer biex
jie_hu jew biex jirritorna g_hall-post tieg_hu, jew meta jkun qed jirritorna g_hall-pajji_z
tieg_hu, l-Istat l-ie_hor g_handu jag_htih l-invjolabbilt_a  u dawk l-immunitajiet l-o_hra li
jkunu me_htie_ga biex ji_gi _zgurat il-passa_g_g jew ir-ritorn tieg_hu. L-istess g_handu
japplika fil-ka_z ta’ kull membru tal-familja tieg_hu li jgawdi privile_g_gi jew
immunitajiet li jkun qieg_hed ma’ l-a_gent diplomatiku, jew li jkun qed jivvja_g_ga
separatament biex jiltaqa’ mieg_hu jew biex jirritorna lejn pajji_zu.
2. F’_cirkostanzi b_hal dawk spe_cifikati fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, Stati
o_hra ma g_handhomx ifixklu l-passa_g_g ta’ membri tal-persunal amministrattiv u
tekniku jew persunal tas-servizz ta’ missjoni, u ta’ membri tal-familja tag_hhom, mit-
territorji tag_hhom.
3. Stati Terzi g_handhom jag_htu l-istess libert_a  u protezzjoni kif ting_hata mill-
Istati ri_ceventi dwar il-korrispondenza uffi_cjali u komunikazzjonijiet o_hra uffi_cjali in
transit, inklu_zi messa_g_gi f’code jew f’_cifri. Huma g_handhom jag_htu l-istess
invjolabbilt_a  u protezzjoni kif obbligat jag_hti l-Istat ri_ceventi lill-kurriera
diplomati_ci, li jkollhom vi_za tal-passaport jekk dik il-vi_za tkun me_htie_ga, u lill-
vali_g_ga diplomatika in transit.
  14      KAP. 191. _h       IMMUNITAJIETUPRIVILE_G_GIDIPLOMATI_CI
4. L-obbligi ta’ l-Istati l-o_hra skond il-paragrafi l, 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu
g_handhom japplikaw ukoll g_hall-persuni msemmija rispettivament f’dawk il-
paragrafi, u g_hall-komunikazzjonijiet uffi_cjali u vali_g_ga diplomatika, li jkunu fit-
territorju ta’ l-Istat l-ie_hor min_habba forza ma_g_guri.
IT-TIENI SKEDA 
(Artikolu 5)
ORGANIZZAZZJONI INTERNAZZJONALI 
U PERSUNI KONNESSI MAG_HHA 
TAQSIMA I
IMMUNITAJIET U PRIVILE_G_GI TA’ L-ORGANIZZAZZJONI 
1. Immunit_a  minn kaw_zi u pro_ceduri legali.
2. L-istess invjolabbilt_a  ta’ arkivji uffi_cjali u ta’ lokali okkupati b_hala uffi_c_cji
kif mog_htija dwar l-arkivji uffi_cjali u l-lokali ta’ kap ta’ missjoni ta’ Stat mandanti. 
3. L-istess e_zenzjoni jew _helsien minn taxxi, dazji, rati u drittijiet _hlief dazji
fuq l-importazzjoni ta’ o_g_getti, kif mog_htija lil Stat mandanti.
4. E_zenzjoni minn dazji fuq l-importazzjoni ta’ o_g_getti direttament importati
mill-organizzazzjoni g_hall-u_zu tag_hha uffi_cjali f’Malta jew g_hall-esportazzjoni, jew
fuq l-importazzjoni ta’ xi pubblikazzjonijiet ta’ l-organizzazzjoni direttament
importati minnha, din l-e_zenzjoni tkun su_g_getta g_hat-t_haris ta’ dawk il-
kondizzjonijiet li l-Ministru responsabbli g_hall-finanzi jew xi uffi_cjal pubbliku
delegat minnu g_hal hekk jista’ jippreskrivi g_hall-protezzjoni tad-d_hul.
5. E_zenzjoni minn projbizzjonijiet u limitazzjonijiet ta’ importazzjoni jew
esportazzjoni fil-ka_z ta’ o_g_getti direttament importati jew esportati mill-
organizzazzjoni g_hall-u_zu tag_hha uffi_cjali u fil-ka_z ta’ xi pubblikazzjonijiet ta’ l-
organizzazzjoni direttament importati jew esportati minnha.
6. Id-dritt li tutilizza ru_hha, g_hall-komunikazzjonijiet telegrafi_ci mibg_huta
minnha u li jkollhom biss _hwejje_g ma_hsuba g_hal pubblikazzjoni mill-istampa jew
g_hax-xandir (inklu_zi komunikazzjonijiet indirizzati g_hal jew mibg_huta minn postijiet
barra minn Malta), minn xi rati ridotti applikabbli g_has-servizz korrispondenti fil-
ka_z ta’ telegrammi g_hall-istampa.
TAQSIMA II
IMMUNITAJIET U PRIVILE_G_GI TA’ FUNZJONARJI G_HOLJA, 
RAPPRE_ZENTANTI, MEMBRI TA’ KUMITATI U PERSUNI 
FUQ MISSJONIJIET
1. L-istess immunit_a  minn kaw_zi u pro_ceduri legali kif mog_htija lil kap ta’
missjoni ta’ Stat mandanti.
2. L-istess invjolabbilt_a  ta’ residenza kif mog_htija lil kap tali ta’ missjoni.
IMMUNITAJIETUPRIVILE_G_GIDIPLOMATI_CI_g K AP. 191.    15
3. L-istess e_zenzjoni jew _helsien minn taxxi, dazji, rati u drittijiet kif mog_htija
lil kap tali ta’ missjoni.
TAQSIMA III
IMMUNITAJIET U PRIVILE_G_GI TA’ FUNZJONARJI O_HRA U TA’ IMPJEGATI
1. Immunit_a  minn kaw_zi u pro_cessi legali dwar _hwejje_g mag_hmula jew li naqsu
milli jsiru fil-kors tal-qadi ta’ dmirijiet uffi_cjali.
2. E_zenzjoni mit-taxxa fuq l-income dwar pagi ri_cevuti b_hala funzjonarju jew
impjegat ta’ l-organizzazzjoni.
TAQSIMA IV
IMMUNITAJIET U PRIVILE_G_GI TAL-PERSUNAL UFFI_CJALI U TAL-
FAMILJA TA’ FUNZJONARJU G_HOLI
l. Meta xi persuna jkollha dritt g_hal xi wa_hda minn dawk l-immunitajiet u
privile_g_gi kif imsemmija fit-Taqsima II ta’ din l-Iskeda b_hala rappre_zentant fuq xi
organu ta’ l-organizzazzjoni jew b_hala membru ta’ xi kumitat ta’ l-organizzazzjoni
jew ta’ organu tieg_hu, il-persunal uffi_cjali ta’ dik il-persuna li jkunu
jakkompanjawha b_hala rappre_zentant jew membru tali jkollu dritt ukoll g_hal dawk l-
immunitajiet u privile_g_gi daqs kemm is-segwitu ta’ kap ta’ missjoni ta’ Stat
mandanti g_handu dritt g_hall-immunitajiet u privile_g_gi mog_htija lill-kap ta’ missjoni.
2. Meta xi persuna jkollha dritt g_hal xi immunitajiet u privile_g_gi kif imsemmija
fit-Taqsima II ta’ din l-Iskeda b_hala funzjonarju ta’ l-organizzazzjoni, il-mara jew ir-
ra_gel u t-tfal ta’ dik il-persuna ta_ht il-wie_hed u g_hoxrin sena jkollhom dritt ukoll g_hal
dawk l-immunitajiet u privile_g_gi daqs kemm il-mara jew ir-ra_gel u t-tfal ta’ kap ta’
missjoni ta’ Stat mandanti g_handhom dritt g_hall-immunitajiet u privile_g_gi mog_htija
lill-kap ta’ missjoni.
