GUESTHOUSES UPOSTIJIET FURNISHED G_HALL-BTALA_g K AP.  240.    1
KAPITOLU 240
ATT DWAR IL-GUEST HOUSES U POSTIJIET 
FURNISHED G_HALL-BTALA
 25 ta’ Marzu, 1975;
2 ta’ Novembru, 1976
L-ATT XIV ta’ l-1974, kif emendat bl-Atti XIV ta’ l-1978, VI ta’ l-1980, XIV ta’ l-1982 u III
ta’ l-1986.
TAQSIM TA’ L-ATT
Artikoli 
Titolu fil-qosor  1 
Taqsima I.  Tifsir  2 
Taqsima II.  Re_gistrazzjoni u G_hoti ta' Li_cenza  3-13 
Taqsima III.  Mixxellanji  14-17 
Biex jipprovdi sabiex ji_gu li_cenzjati u regolati Guest Houses u postijiet
o_hra w_zati minn allo_g_gjanti jew minn barranin, u g_hal _hwejje_g  konnessi
ma’ jew in_cidentali g_hal dan.
Emendat:
XIV.1978.2.
  2      KAP. 240. _h     GUESTHOUSES UPOSTIJIET FURNISHED G_HALL-BTALA
Titolu fil-qosor.  1. It-titolu fil-qosor ta’ dan l-Att hu l-Att dwar il-Guest
Houses u Postijiet Furnished g_hall-Btala.
TAQSIMA I 
TIFSIR
Tifsir.
Emendat: 
XIV. 1978.3;
XIV. 1982.2; 
III. 1986.2.
2. F’dan l-Att, kemm-il darba r-rabta tal-kliem ma te_htie_gx
xort’o_hra -
"allo_g_g" tfisser il-provvista ta’ g_hamara, arredament u tag_hmir
xieraq g_hall-fini ta’ l-allo_g_g u dawk il-_hwejje_g l-o_hra li l-Ministru
jista’ jippreskrivi b’regolamenti;
"allo_g_gjant" tfisser persuna li toqg_hod f’guest house jew f’post
g_hall-btala u li jkollha g_had-disposizzjoni tag_hha allo_g_g fejn
torqod, u tinkludi kull persuna li ti_gi provduta allo_g_g fejn torqod
f’dar, kemm-il darba dik il-persuna ma tkunx qarib jew _habib tal-
persuna li toqg_hod regolarment fil-post fejn dak il-qarib jew _habib
ikun provdut b’allo_g_g fejn jorqod u dak l-allo_g_g ji_gi provdut
ming_hajr _hlas;
"appell" tfisser appell skond l-artikolu 11 ta’ dan l-Att;
Kap. 197. 
"Bord" tfisser il-Bord dwar il-Lukandi u l-Istabbilimenti li
jipprovdu Ikel, kostitwit skond l-artikolu 3 ta’ l-Att dwar il-
Lukandi u l-Istabbilimenti li Jipprovdu Ikel;
"dar" tfisser kull post u_zat jew ma_hsub li jintu_za, g_hal kollox jew
f’parti, g_hal abitazzjoni, i_zda ma tinkludix lukanda, hostel, guest
house jew post g_hall-btala;
"dar li_cenzjata" tfisser dar li dwarha tkun in_har_get li_cenza skond
l-artikolu 12;
"diri_gent ta’ guest house" tfisser kull persuna li tkun _har_gitilha
li_cenza li _z_zomm jew tmexxi guest house skond id-disposizzjonijiet
ta’ l-artikolu 5;
"diri_gent ta’ post g_hall-btala" tfisser kull persuna li lilha tkun
in_har_get li_cenza biex i_z_zomm jew tmexxi post g_hall-btala skond id-
disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 5;
"guest house" tfisser kull bini li jkollu mhux inqas minn _hames
kmamar tas-sodda, li fih ji_gi provdut allo_g_g g_hall-irqad g_hall-
pubbliku minn tmexxija komuni, u li jipprovdi bed and breakfast u
kull servizzi o_hra an_cillari, i_zda ma tinkludix xi lukanda, hostel jew
allo_g_g;
Kap. 197. 
"hostel" g_handha l-istess tifsir kif mog_hti lilha bl-Att dwar il-
Lukandi u l-Istabbilimenti li Jipprovdu Ikel;
Kap. 168.
"kumpannija" tfisser kull so_cjet_a , kumpannija jew asso_cjazzjoni
o_hra mwaqqfa ta_ht l-Ordinanza dwar So_cjetajiet Kummer_cjali*; 
"li_cenza" tfisser li_cenza mog_htija jew trasferita skond id-
disposizzjonijiet ta’ dan l-Att;
"lodging-house" tfisser kull post li joffri allo_g_g g_hall-irqad lill-
*Im_hassra bl-Att XXV ta’ l-1995 (Kapitolu 386).
GUESTHOUSES UPOSTIJIET FURNISHED G_HALL-BTALA_g K AP.  240.    3
pubbliku, i_zda ma tinkludix lukanda, guest _house, hostel jew post
g_hall-btala kif imfissra f’dan l-Att jew kunvent, monasteru,
boarding school, kulle_g_g jew xi dar o_hra jew post ie_hor u_zati
esklu_zivament g_hall-allo_g_g jew boarding ta’ persuni f’istitut tal-
karit_a  jew f’xi korp ie_hor jew istituzzjoni o_hra simili;
Kap. 197. 
Lukandi u l-Istabbilimenti li Jipprovdu Ikel;
"Malta" g_handha l-istess tifsir kif mog_hti lilha bl-artikolu 124
tal-Kostituzzjoni ta’ Malta;
"Ministru" tfisser il-Ministru responsabbli g_hat-turi_zmu; 
"persuna" tinkludi g_haqda jew korp ta’ persuni, sew jekk
korporata sew jekk mhux korporata;
Kap. 217. 
"persuna li tkun g_hal btala" tfisser kull persuna li, ma tkunx
normalment tirrisjedi f’Malta, li toqg_hod f’Malta g_hal _zminijiet
konsekuttivi ta’ mhux i_zjed minn tliet xhur skond il-kalendarju, jew
g_hal dawk i_z-_zminijiet itwal li jistg_hu jkunu awtorizzati kif imiss
ta_ht id-disposizzjonijiet ta’ l-Att dwar l-Immigrazzjoni;
"post g_hall-btala" tfisser kull bini, li ma jkunx ir-residenza tas-
sid jew tal-kerrej, skond il-ka_z, u li jkun fih kull numru ta’ kmamar
tas-sodda u kmamar o_hra jew spazju _gewwa, li jkunu immobbiljati,
u li fih ji_gi provdut allo_g_g g_hall-irqad ta’ persuni li jkunu g_hal
btala, u tinkludi kull numru ta’ bini li jkun aggruppat flimkien,
hekk i_zda li f’dak il-bini jew aggruppament ta’ bini ji_gu provduti
g_hamara, arredament u tag_hmir g_hall-allo_g_g, i_zda ma tinkludix bed
and breakfast jew xi servizz ie_hor ta’ guest house jew ta’ lukanda;
"preskritt" tfisser preskritt b’regolamenti mag_hmula skond dan l-
Att;
"sid ta’ dar li_cenzjata" tfisser il-persuna li fuq talba tag_hha tkun
in_har_get li_cenza skond l-artikolu 12.
TAQSIMA II 
RE_GISTRAZZJONI U G_HOTI TA’ LI_CENZA
Tag_hrif g_hall-
finijiet ta’ 
re_gistrazzjoni. 
Emendat: 
XIV. 1982.3.
3. (1) Il-Bord ikollu s-setg_ha b’avvi_z pubblikat fil-Gazzetta
tal-Gvern li je_htie_g lil diri_genti ta’ guest houses u ta’ postijiet
g_hall-btala u lil sidien ta’ djar li_cenzjati li jag_htu, f’dak i_z-_zmien li
jkun mog_hti fl-avvi_z, li f’ebda ka_z ma g_handu jkun inqas minn
_hmistax-il-_gurnata mill-pubblikazzjoni ta’ dak l-avvi_z, fuq formula
ma_hru_ga g_hal hekk mill-Bord, dawk id-dettalji u dak it-tag_hrif li l-
Bord jista’ je_htie_g g_hall-fini tar-re_gistrazzjoni ta’ guest houses,
postijiet g_hall-btala u djar li jaqg_hu ta_ht id-disposizzjonijiet ta’ dan
l-Att.
(2) Il-Bord jista’, barra minn dan, je_htie_g lil diri_genti ta’ guest
houses u ta’ postijiet g_hall-btala u lil sidien ta’ djar li_cenzjati li
jag_htuh fi _zmien spe_cifikat dak it-tag_hrif addizzjonali li l-Bord
jidhirlu li jkun me_htie_g sabiex ikun kompletat it-tag_hrif miksub
  4      KAP. 240. _h     GUESTHOUSES UPOSTIJIET FURNISHED G_HALL-BTALA
skond l-a_h_har subartikolu qabel dan.
(3) Kull membru tal-Bord jew kull persuna o_hra li tkun
awtorizzata bil-miktub g_hal hekk mi_c-Chairman jew mis-Segretarju
tal-Bord li ja_gixxi fuq l-awtorit_a  ta_c-Chairman, g_handu jkollhom
f’kull _hin ra_gonevoli a_c_cess g_hal, u jistg_hu jispezzjonaw kull parti
ta’, kull guest house, post g_hall-btala jew dar, g_hall-finijiet ta’ dan
l-Att.
(4) G_hall-finijiet tas-subartikolu (3), "dar" tfisser dar
li_cenzjata, dar li dwarha tkun saret applikazzjoni biex ting_hata
li_cenza jew dar li dwarha jkun hemm ra_guni xierqa li wie_hed ja_hseb
li jkun qed jinkisru d-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att.
Reati u pieni.  4. Kull persuna li tonqos li t_hares talba mag_hmula mill-Bord
skond l-artikolu 3(1) jew (2) jew kull persuna li ti_c_had jew b’xi
mod tfixkel il-jedd ta’ a_c_cess jew ta’ spezzjon skond is-subartikolu
(3) ta’ l-imsemmi artikolu tkun _hatja ta’ reat kontra d-
disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, u te_hel, meta tinsab _hatja, multa ta’
mhux inqas minn _hames liri u mhux i_zjed minn _hamsin lira u, fil-
ka_z ta’ reat kontinwu, multa ta’ mhux i_zjed minn _hames liri g_hal
kull _gurnata li matulha jkompli r-reat.
Li_cenza. 
Sostitwit: 
XIV.1978.4.
Emendat: 
VI. 1980.2;
III. 1986.3. 
5. (1) Ebda persuna ma tista’ _z_zomm jew tmexxi guest house
jew post g_hall-btala jekk qabel ma tkunx kisbet u jekk ma jkollhiex
li_cenza valida mill-Bord li tispe_cifika, b’riferenza g_hall-isem jew
g_had-deskrizzjoni tal-post fejn ikunu mwaqqfin u jkunu qeg_hdin
ja_hdmu, il-guest house jew il-post g_hall-btala li dwaru tkun
ing_hatat li_cenza.
(2) Kull li_cenza b_hal dik g_handha tkun fil-formula preskritta u
l-validit_a  tag_hha tispi_c_ca fil-wie_hed u tletin ta’ Di_cembru li ja_hbat
minnufih wara d-data tal-_hru_g tag_hha, u tista’ ti_gi m_gedda minn
sena g_hal sena jew g_hal dak il-perijodu ie_hor jew dawk il-perijodi
o_hra kif ji_gi spe_cifikat fil-li_cenza:
I_zda il-Bord jista’, kull meta jidhirlu xieraq, f’kull _zmien
i_hassar kull li_cenza mog_htija ta_ht dan l-artikolu u kull li_cenza hekk
im_hassra minn dak il-_hin ma tibqax valida u d-detentur tal-li_cenza
ma jkollu ebda dritt g_hal xi danni jew kumpens ie_hor.
(3) Ebda li_cenza ma ting_hata jew ti_gi m_gedda ta_ht dan l-
artikolu kemm-il darba ma ji_gix muri lill-Bord li t_hallset il-
kontribuzzjoni li g_handha tit_hallas lill-Organizzazzjoni Nazzjonali
tat-Turi_zmu g_hall-post li g_halih tirreferi l-li_cenza.
Kap. 310.
(4) G_hall-finijiet ta’ dan l-artikolu "Organizzazzjoni
Nazzjonali tat-Turi_zmu" tfisser l-organizzazzjoni mwaqqfa ta_ht dak
l-isem bl-Att dwar l-Organizzazzjoni Nazzjonali tat-Turi_zmu.
(5) Kull persuna li _z_zomm jew tmexxi guest house jew post
g_hall-btala ming_hajr li_cenza jew mhux skond il-li_cenza tkun _hatja
ta’ reat kontra dan l-Att u te_hel, meta tinsab _hatja, multa ta’ elf lira.
Kondizzjonijiet li 
ta_hthom jistg_hu 
jing_hataw li_cenzi.
Emendat: 
XIV. 1982.4. 
6. (1) Ma g_handha ting_hata ebda li_cenza mill-Bord skond dan
l-Att jekk il-persuna li tapplika g_haliha ma tissodisfax lill-Bord li - 
(a) hija ta’ kondotta tajba u li hija persuna tajba u xierqa
biex i_z_zomm jew tmexxi guest house, post g_hall-btala
GUESTHOUSES UPOSTIJIET FURNISHED G_HALL-BTALA_g K AP.  240.    5
jew dar li_cenzjata, skond il-ka_z, u
(b) il-post li dwaru tkun saret l-applikazzjoni jkun adattat
strutturalment u i_genikament g_hall-u_zu b_hala guest
house, post g_hall-btala jew dar li_cenzjata, skond il-ka_z.
(2) Il-guest house, post g_hall-btala jew dar ma jkunux li_cenzjati
ta_ht isem jew deskrizzjoni li fil-fehma tal-Bord ma jkunux
desiderabbli, ma jkunux xierqa jew ikunu qarrieqa.
Trasferiment ta’ 
li_cenza. 
Emendat: 
XIV. 1982.5. 
7. Li_cenza biex ji_gu mi_zmuma jew immexxija guest house,
post g_hall-btala jew dar li_cenzjata tista’, bil-kunsens bil-miktub tal-
Bord miksub minn qabel, ti_gi trasferita fl-isem ta’ kull persuna li
fil-fehma tal-Bord twettaq il-_hti_gijiet l-artikolu 6(1)(a).
T_hassir ta’ li_cenza.
xieraq, li guest house jew post g_hall-btala qeg_hdin jin_zammu fi stat
ma_hmu_g jew insanitarju jew ikunu qeg_hdin jitmexxew b’mod mhux
sodisfa_centi, il-Bord jista’, b’ordni bil-miktub, je_htie_g lid-diri_gent
tal-guest house jew tal-post g_hall-btala, skond il-ka_z, li jirrimedja
d-difett f’dak i_z-_zmien, li ma jkunx inqas minn xahar, kif jista’ ji_gi
spe_cifikat fl-ordni.
(2) Meta jkun sar appell kontra l-ordni tal-Bord, dak l-ordni ma
jkollu ebda effett jekk ji_gi revokat mill-Ministru. Jekk l-ordni ji_gi
konfermat jew varjat mill-Ministru, i_z-_zmien biex ji_gi rimedjat id-
difett skond l-ordni tal-Bord jew skond id-de_ci_zjoni tal-Ministru,
skond il-ka_z, g_handu jiskadi f’dik id-data kif il-Ministru
jispe_cifika.
(3) Jekk id-diri_gent tal-guest house jew tal-post g_hall-btala,
skond il-ka_z, jonqos milli jirrimedja d-difett kif ordnat mill-Bord
jew kif de_ci_z mill-Ministru fi_z-_zmien spe_cifikat, il-Bord jista’
j_hassar il-li_cenza dwar il-guest house jew il-post g_hall-btala li
dwaru jkun sar l-ordni tal-Bord.
(4) Meta persuna li tkun ing_hatat jew li tkun _giet trasferita lilha
li_cenza skond id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att tkun _giet misjuba
_hatja ta’ reat li, fil-fehma tal-Bord, ikun ta’ dik ix-xorta li jirrendi
lil dik il-persuna hekk misjuba _hatja mhux aktar persuna tajba u
xierqa li jkollha dik il-li_cenza, il-Bord jista’ j_hassar il-li_cenza
ma_hru_ga lil dik il-persuna.
(5) It-t_hassir ta’ li_cenza skond is-subartikolu (3) jew (4)
g_handu jkollu effett malli jg_haddu g_haxart ijiem mid-data li fiha l-
avvi_z ta’ dak it-t_hassir ikun _gie komunikat lid-diri_gent tal-guest
house jew tal-post g_hall-btala, skond il-ka_z:
I_zda meta jkun sar appell kontra dak it-t_hassir, ma g_handux
jie_hu effett jekk il-Ministru ma jikkonfermahx. Jekk il-Ministru
jikkonferma t-t_hassir, g_handu jie_hu effett malli jg_haddu g_haxart
ijiem mid-data li fiha l-konferma tal-Ministru tkun _giet komunikata
lill-appellant.
  6      KAP. 240. _h     GUESTHOUSES UPOSTIJIET FURNISHED G_HALL-BTALA
G_hoti ta’ li_cenza 
lill-persuna 
nominata minn 
kumpannija jew 
minn persuna o_hra.
Emendat: 
XIV. 1982.6. 
9. (1) Ebda kumpannija ma g_handha t_haddem guest house
jew post g_hall-btala kemm-il darba dawk il-guest house jew il-post
g_hall-btala ma jkunux immexxija minn diri_gent ta’ guest house jew
ta’ post g_hall-btala, skond il-ka_z.
(2) Meta guest house jew post g_hall-btala jew dar li_cenzjata
jkunu m_haddma minn kumpannija, jew minn individwu li ma jkunx
fi _hsiebu japplika g_hall-g_hoti ta’ li_cenza f’ismu, il-Bord g_handu,
bla _hsara tad-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 5, jag_hti li_cenza dwar
dik il-guest house jew dak il-post g_hall-btala jew dik id-dar
li_cenzjata, skond il-ka_z, lill-persuna msemmija mill-kumpannija
jew minn dik il-persuna l-o_hra.
(3) B’dak kollu li jinsab fid-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 5(2),
il-Bord jista’ j_hassar li_cenza mog_htija skond l-a_h_har subartikolu
qabel dan meta l-Bord ikun mg_harraf b’avvi_z bil-miktub mill-
kumpannija jew mill-persuna li tkun g_hamlet in-nomina g_hall-fini
ta’ dik il-li_cenza li dik in-nomina tkun _giet irtirata, jew mill-
persuna li lilha tkun ing_hatat il-li_cenza li mhux fi _hsiebha aktar li
tag_hmilha b_hala diri_gent ta’ guest house jew ta’ post g_hall-btala,
skond il-ka_z, tal-guest house jew tal-post g_hall-btala li dwaru tkun
ing_hatat il-li_cenza.
(4) Kull avvi_z mog_hti g_hall-fini ta’ l-a_h_har subartikolu qabel
dan ma g_handux jolqot, bejn il-partijiet interessati, xi talba g_had-
danni jew xi talba o_hra li ti_gi mid-drittijiet kuntrattwali u obbligi
tag_hhom re_cipro_ci.
Klassifikazzjoni ta’ 
guest houses, 
postijiet g_hall-btala 
u djar li_cenzjati. 
Emendat: 
XIV. 1982.7. 
10. (1) Il-Bord jista’ jikklassifika guest houses,  postijiet
g_hall-btala u djar li_cenzjati b’dak il-mod li fil-fehma tieg_hu jkun
jaqbel l-a_hjar mar-regolamenti mag_hmula g_hal dak il-g_han skond l-
artikolu 13(1)(a).
G_hall-fini ta’ dan is-subartikolu l-Bord g_handu jo_hro_g
_certifikat ta’ klassifikazzjoni.
(2) Il-Bord ikollu s-setg_ha, f’kull _zmien, jekk il-Bord jidhirlu
xieraq, li j_hassar dak i_c-_certifikat u kull _certifikat hekk im_hassar
g_handu ji_gi konsenjat lill-Bord.
(3) Kull diri_gent ta’ guest house jew ta’ post g_hall-btala jew sid
ta’ dar li_cenzjata li ma j_harisx xi talba li ssir mill-Bord g_hall-fini
ta’ dan l-artikoiu jkun _hati ta’ reat kontra dan l-Att, u je_hel, meta
jinsab _hati, multa ta’ mhux inqas minn _hames liri u mhux i_zjed
minn _hamsin lira.
Appelli.
Emendat: 
XIV. 1982.8.
11. (1) Kull persuna li tkun aggravata bi -
(a) id-de_ci_zjoni tal-Bord li ji_c_had l-g_hoti, it-ti_gdid jew it-
trasferiment ta’ li_cenza skond dan l-Att,
(b) id-de_ci_zjoni tal-Bord dwar il-klassifikazzjoni ta’ guest
house, ta’ post g_hall-btala jew ta’ dar li_cenzjata,
(_c) id-de_ci_zjoni tal-Bord li j_hassar li_cenza jew _certifikat
mog_htija skond dan l-Att,
(d) xi ordni jew direttiva tal-Bord mog_htija skond id-
disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, jew ta’ xi regolamenti
mag_hmula bis-sa_h_ha tieg_hu,
GUESTHOUSES UPOSTIJIET FURNISHED G_HALL-BTALA_g K AP.  240.    7
tista’, fi _zmien g_haxart ijiem mid-data li fiha d-de_ci_zjoni, l-ordni
jew id-direttiva, skond il-ka_z, ti_gi komunikata lilha personalment
jew bil-posta re_gistrata, tag_hmel appell minnha bil-miktub lill-
Ministru.
(2) Il-Ministru g_handu jikkunsidra dak l-appell u, wara dak l-
ist_harri_g l-ie_hor kif jista’ jidhirlu xieraq, hu g_handu jikkonferma,
ivarja jew jirrevoka id-de_ci_zjoni, l-ordni jew id-direttiva, skond il-
ka_z, tal-Bord skond dak li ja_hseb li jkun g_hall-a_hjar interessi tat-
turi_zmu f’Malta.
(3) Id-de_ci_zjoni tal-Ministru skond id-disposizzjonijiet tas-
subartikolu (2) tkun finali u konklu_ziva.
Djar li jkollhom 
li_cenza biss jistg_hu 
jie_hdu allo_g_gjanti 
jew barranin. 
Mi_zjud:
XIV. 1978.6. 
Emendat: 
XIV. 1982.9; 
III. 1986.4.
12. (1) Ebda persuna ma tista’ tipprovdi allo_g_g lil xi
allo_g_gjant f’dar kemm il-darba ma jkunx hemm dwar dik id-dar
li_cenza valida ma_hru_ga mill-Ministru li jawtorizza li ji_gi provdut
dak l-allo_g_g.
(2) Ebda persuna ma tista’ tikri jew tag_hti b’enfitewsi lil
persuna li ma tkunx _cittadin ta’ Malta jew t_halli li persuna b_hal dik
tokkupa ta_ht xi titolu, xi dar f’Malta, u lanqas ma tista’
tittrasferixxi lil xi persuna b_hal dik xi jedd g_hal kiri jew g_hal
enfitewsi, jew xi titolu ie_hor g_hal okkupazzjoni, ta’ xi dar b_hal dik,
u ebda persuna li ma tkunx _cittadin ta’ Malta ma tista’ tikri jew
tie_hu b’enfitewsi jew ta_ht xi titolu tokkupa dar f’Malta, lanqas ma
tista’ takkwista xi jedd g_hal kiri jew g_hal enfitewsi jew xi titolu
ie_hor g_hal okkupazzjoni ta’ xi dar b_hal dik, kemm-il darba ma
jkunx hemm dwar dik id-dar li_cenza valida ma_hru_ga mill-Ministru
li jawtorizza dak il-kiri, enfitewsi, trasferiment jew okkupazzjoni.
(3) Is-subartikoli (1) u (2) ma japplikawx -
(a) g_hal allo_g_g ming_hajr _hlas provdut lil qarib jew _habib
tal-persuna li tipprovdi l-allo_g_g meta dak l-allo_g_g ikun
provdut f’parti mill-post li g_hal dak i_z-_zmien ikun
ordinarjament okkupat mill-persuna li tipprovdi dak l-
allo_g_g;
(b) g_hal xi kiri jew enfitewsi jew titolu ie_hor g_hal
okkupazzjoni li jkun fis-se_h_h fit-18 ta’ April, 1978
sakemm jiskadi _z-_zmien li jkun baqa’;
(_c) g_hal kull ti_gdid favur l-istess kerrej ta’ kirja li tkun fis-
se_h_h fl-imsemmija data jew ta’ kirja ta’ post li dwaru
kien hemm li_cenza valida meta l-kirja ori_ginali tkun
_giet mog_htija:
I_zda l-imsemmija subartikoli japplikaw g_hat-trasferiment
ta’ kull kiri, enfitewsi, jew titolu ie_hor imsemmi fil-paragrafu (b).
(4) Il-Ministru jista’ qabel ma jag_hti li_cenza ta_ht dan l-artikolu
je_htie_g li ssir spezzjoni tad-dar relattiva minn persuna awtorizzata
minnu sabiex ji_gi _zgurat li dik id-dar tkun skond livelli a_c_cettabbli.
(5) Kull li_cenza b_hal dik tkun fil-formula preskritta u tibqa’
valida g_hal dak i_z-_zmien li jkun spe_cifikat fil-li_cenza:
I_zda l-Ministru jista’ f’kull _zmien u ming_hajr ma jag_hti
ebda ra_guni j_hassar il-li_cenza u kull li_cenza hekk im_hassra minn
  8      KAP. 240. _h     GUESTHOUSES UPOSTIJIET FURNISHED G_HALL-BTALA
dak il-_hin ma tibqax valida u d-detentur tal-li_cenza ma jkollu ebda
dritt g_hal xi danni jew kumpens ie_hor.
(6) Ebda li_cenza ma ting_hata ta_ht is-subartikolu (1) kemm-il
darba ma ji_gix muri lill-Ministru li t_hallset il-kontribuzzjoni li
g_handha tit_hallas lill-Organizzazzjoni Nazzjonali tat-Turi_zmu
g_hall-post li g_halih tirreferi l-li_cenza.
Kap. 310. 
(7) G_hall-finijiet ta’ dan l-artikolu, "Organizzazzjoni
Nazzjonali tat-Turi_zmu" tfisser l-organizzazzjoni mwaqqfa ta_ht dak
l-isem bl-Att dwar l-Organizzazzjoni Nazzjonali tat-Turi_zmu.
(8) Kull persuna li tikser xi wa_hda mid-disposizzjonijiet ta’ dan
l-artikolu tkun _hatja ta’ reat kontra dan l-Att u te_hel, meta tinsab
_hatja, multa ta’ mhux inqas minn mitt lira u mhux i_zjed minn _hames
mitt lira.
Regolamenti. 
Emendat: 
XIV. 1978.7.
13. (1) Il-Ministru jista’, minn _zmien g_hal _zmien, jag_hmel u
meta jag_hmel, jemenda, jirrevoka jew jag_hmel mill-_gdid,
regolamenti biex jing_hata effett lid-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att,
sabiex ji_gi _zgurat it-t_haddim tajjeb u effi_cjenti ta’ guest houses,
postijiet g_hall-btala u djar, u, ming_hajr _hsara g_hall-_generalit_a  ta’
dawk is-setg_hat, jista’ jag_hmel regolamenti g_hall-g_hanijiet kollha li
_gejjin jew g_hal u_hud minnhom:
(a) biex jipprovdi g_har-re_gistrazzjoni u g_hall-
klassifikazzjoni ta’ guest houses, postijiet g_hall-btala u
djar u g_hall-_hru_g ta’ li_cenzi u ta’ _certifikati ta’
klassifikazzjoni;
(b) biex jippreskrivi d-drittijiet li g_handhom jin_gabru dwar
l-g_hoti ta’ xi _certifikat jew g_hall-_hru_g ta’ xi li_cenza,
jew biex isir appell, skond dan l-Att, jew biex
jipprovdi g_hal xi _hlas lura dwarhom;
(_c) biex jirregola l-kontenut ta’ kull foljett stampat,
brochure,  reklam u kull materjal ie_hor pubbli_citarju
dwar guest  houses, postijiet g_hall-btala u djar g_hat-
tqassim jew biex jitqieg_hed f’xi pubblikazzjoni
f’Malta jew barra minn Malta;
(d) biex jipprovdi g_han-nomina ta’ spetturi ta’ guest
houses, postijiet g_hall-btala u djar u biex jippreskrivi
s-setg_hat u d-dmirijiet tag_hhom;
(e) biex jippreskrivi kull _ha_ga li g_handha ti_gi preskritta. 
(2) Dawn ir-regolamenti jistg_hu jimponu pieni g_hall-ksur
tag_hhom li ma je_c_cedux multa ta’ _hames mitt lira.
(3) Kull regolamenti mag_hmula skond dan l-artikolu g_handhom
jitqieg_hdu quddiem il-Kamra tad-Deputati kemm jista’ jkun malajr
wara li jsiru, u jekk, fi _zmien l-g_hoxrin _gurnata ta’ wara li jibdew
mill-_gurnata li fiha dawk ir-regolamenti hekk jitqieg_hdu
quddiemha, il-Kamra tad-Deputati tirri_zolvi illi r-regolamenti ji_gu
annullati, ir-regolamenti g_handhom minn dak il-_hin ikunu nulli,
i_zda ming_hajr _hsara ta’ kull _ha_ga li tkun saret qabel bis-sa_h_ha
tag_hhom jew g_hall-eg_hmil ta’ regolamenti _godda:
I_zda ma g_handux jing_hadd fil-kalkolu ta’ l-imsemmija
GUESTHOUSES UPOSTIJIET FURNISHED G_HALL-BTALA_g K AP.  240.    9
g_hoxrin _gurnata ebda perijodu ta’ sebat ijiem konsekuttivi jew i_zjed
li ja_hbtu bejn xi _zew_g laqg_hat konsekuttivi tal-Kamra tad-Deputati.
TAQSIMA III 
MIXXELLANJI
Applikabbilt_a . 
tapplika b’xi mod g_hal xi lodging-house, kunvent, monasteru,
boarding-school, kulle_g_g jew xi dar o_hra jew post ie_hor u_zati
esklu_zivament g_hall-allo_g_g jew boarding ta’ persuni f’istitut tal-
karit_a  jew g_hal xi korp ie_hor jew istituzzjoni o_hra simili:
Kap. 197. 
I_zda, fil-ka_z ta’ lodging-house li  dwaru jkun _hare_g
_certifikat fis-sens li mhux klassifikabbli skond l-Att dwar il-
Lukandi u l-Istabbilimenti li Jipprovdu Ikel, il-Bord jista’, f’kull
_zmien jekk jidhirlu hekk xieraq, i_hassar dak i_c-_certifikat u japplika
d-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att.
Reati jitqiesu li 
huma 
kontravvenzjo-
nijiet.
15. Ir-reati kollha skond dan l-Att g_handhom jitqiesu li huma
kontravvenzjonijiet.
Reati minn 
kumpannija. 
16. Meta kumpannija tikser xi disposizzjoni ta’ dan l-Att kull
persuna li, fi_z-_zmien ta’ dak il-ksur, kienet direttur, manager,
segretarju jew uffi_cjal ie_hor simili ta’ dik il-kumpannija, jew kienet
tidher li qed ta_gixxi f’xi kariga b_hal dik, tkun _hatja ta’ reat kontra
dan l-Att, jekk ma tippruvax illi l-ksur sar ming_hajr it-tag_hrif
tag_hha u li e_zer_citat id-dili_genza kollha xierqa biex tevitah, u te_hel,
meta tinsab _hatja, multa ta’ mhux inqas minn g_haxar liri u mhux
i_zjed minn mitt lira.
L-Att dwar il-
Probation ma 
japplikax. 
Mi_zjud: 
III. 1986.5. 
Kap. 446.
17. Id-disposizzjonijiet ta’ l-Att dwar il-Probation ma
japplikawx dwar reati ta_ht l-artikoli 4, 5, 10 u 12 u dwar xi ksur ta’
xi regolament mag_hmul ta_ht l-artikolu 13.
