ESTRADIZZJONI _g K AP. 276.    1
KAPITOLU 276
ATT DWAR L-ESTRADIZZJONI
Biex jipprovdi g_hal u dwar l-estradizzjoni, g_hal u minn pajji_zi o_hra, ta’ persuni akku_zati
b’reati jew misjuba _hatja ta’ reati, u g_hal kull _ha_ga li g_handha x’taqsam mag_hhom jew
in_cidentali g_halihom.
1 ta’ Frar, 1982
L-ATT XVIII ta’ l-1978, kif emendat bl-Atti XLIX ta’ l-1981 u VIII ta’ l-1990; bl-Avvi_z
Legali 40 ta’ l-1993; u bl-Atti XVII ta’ l-1996, III ta’ l-2001, u III u XXIV ta’ l-2002.
TAQSIM TA’ L-ATT
Artikoli 
Taqsima I.  Preliminari  1-2
Taqsima II.  Tre_g_gig_h lura ta’ min jag_hmel reati lejn Pajji_zi 
tal-Commonwealth  3-5
Taqsima III.  Tre_g_gig_h lura ta’ min jag_hmel reati lejn pajji_zi o_hra 
barranin  6-9
Taqsima IV. Disposizzjonijiet applikabbli g_hat-tre_g_gig_h lura ta’ 
min jag_hmel reati g_hall-pajji_zi kollha  10-24
Taqsima V.  Kif ji_gu trattati persuni li jittre_g_gg_hu lura Malta  25-26
Taqsima VI.  Konsenja ta’ _hatjin lill-Qorti Kriminali Internazzjonali 26A-26U
Taqsima VII.  Mixxellanji  27-31
SKEDA
  2      KAP. 276. _h         ESTRADIZZJONI
 TAQSIMA I 
PRELIMINARI
Titolu fil-qosor.. 1. It-titolu fil-qosor ta’ dan l-Att hu l-Att dwar l-
Estradizzjoni.
Tifsir..
Emendat:
XXIV. 2002.14.
2. (1) F’dan l-Att, minbarra fit-Taqsima VI tieg_hu u kemm-il
darba r-rabta tal-kliem ma te_htie_gx xort’o_hra - 
"arran_gament", dwar it-tre_g_gig_h lura ta’ kriminali ma_hruba g_hal
jew minn xi pajji_z, li ma jkunx Malta, tfisser kull trattat,
konvenzjoni, ftehim jew qbil g_hal dak il-g_han bejn Malta u dak il-
pajji_z l-ie_hor jew li japplika g_hal dawk i_z-_zew_g pajji_zi jew li fihom
dawk i_z-_zew_g pajji_zi jkunu parti;
Kap. 260. "_habs" g_handha l-istess tifsir kif mog_hti lilha bl-Att dwar il-
_Habs;
"kriminali ma_hrub" tfisser persuna li tkun akku_zata jew misjuba
_hatja ta’ reat ta’ estradizzjoni li jkun _gie mag_hmul fil-_gurisdizzjoni
ta’ xi pajji_z li ma jkunx Malta li tkun qieg_hda jew ikun hemm
suspett li tkun qieg_hda f’Malta; u kull meta dik il-fra_zi tinsab dwar
xi pajji_z b_hal dak, tfisser kriminali ma_hrub akku_zat jew misjub _hati
ta’ reat ta’ estradizzjoni li jkun _gie mag_hmul fil-_gurisdizzjoni ta’
dak il-pajji_z;
"Ministru" tfisser il-Ministru responsabbli g_hall-_gustizzja; 
"pajji_z" tinkludi kull territorju;
"pajji_z barrani spe_cifikat" g_handha t-tifsir kif mog_hti lilha bl-
artikolu 6;
"pajji_z li jag_hmel it-talba" tfisser pajji_z li jitlob it-tre_g_gig_h lura
skond dan l-Att ta’ kriminali ma_hrub;
"pajji_z tal-Commonwealth spe_cifikat" g_handha t-tifsir kif mog_hti
lilha bl-artikolu 4;
"reat ta’ estradizzjoni" g_handha t-tifsir mog_hti lilha jew bl-
artikolu 5 jew bl-artikolu 8, skond ma je_htie_g il-ka_z. 
(2) G_hall-finijiet ta’ dan l-Att -
(a ) persuna misjuba _hatja ta’ reat fin-nuqqas tag_hha
g_handha titqies b_hala persuna akku_zata b’dak ir-reat; 
(b) eg_hmil jew nuqqas li jikkostitwixxi reat biss kontra
li_gi milita ri i_zda mhux kontra l-li_gi ordinarja tal-pajji_z
ma jitqiesx b_hala reat;
(_c) kull kolonja, dipendenza u parti kostitwenti ta’ pajji_z,
u kull bastiment u kull in_genju ta’ l-ajru ta’ dak il-
pajji_z jew re_gistrat fih, g_handu (_hlief fejn imsemmi
espressament b_hala distint f’dan l-Att jew xort’o_hra
provdut espressament) jitqies li jkun fil-_gurisdizzjoni
ta’ dak il-pajji_z u li jkun parti minnu.
ESTRADIZZJONI _g K AP. 276.    3
TAQSIMA II
TRE_G_GIG_H LURA TA’ MIN JAG_HMEL REATI LEJN PAJJI_ZI TAL-
COMMONWEALTH
Persuni li jistg_hu 
ji_gu mre_g_gg_hin 
lura.
3. Bla _hsara g_had-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, persuna
misjuba f’Malta u li tkun akku_zata b’reat ta’ estradizzjoni f’xi
pajji_z tal-Commonwealth spe_cifikat jew li jkun allegat li tkun
_hielsa kontra l-li_gi wara li tkun instabet _hatja ta’ dak ir-reat f’xi
pajji_z b_hal dak, tista’ ti_gi arrestata u mre_g_ga’ lura lejn dak il-pajji_z
kif provdut b’dan l-Att.
Pajji_z tal-
Commomwealth 
spe_cifikat. 
4. (1) Il-Ministru jista’ b’ordni jispe_cifika g_hall-finijiet ta’ l-
artikolu 3 kull pajji_z li f’dak i_z-_zmien ikun imsemmi fl-artikolu
28(3) tal-Kostituzzjoni ta’ Malta, jew kull pajji_z ie_hor fil-
Commonwealth; u kull pajji_z li f’dak i_z-_zmien ikun hekk spe_cifikat
qieg_hed f’dan l-Att jissejja_h pajji_z tal-Commonwealth spe_cifikat.
(2) Il-Ministru jista’ bl-istess ordni jew b’ordni ie_hor wara
jordna li dan l-Att ikollu effett dwar it-tre_g_gig_h lura ta’ persuni
g_hal, jew dwar il-persuni mre_g_gg_hin lura minn, xi pajji_z tal-
Commonwealth spe_cifikat, skond dawk il-kondizzjonijiet,
e_c_cezzjonijiet, addattamenti jew modifiki kif jista’ ji_gi spe_cifikat
fl-ordni.
(3) G_hall-finijiet ta’ kull ordni mag_hmul ta_ht id-
disposizzjonijiet ta’ qabel ta’ dan l-artikolu, kull territorju li dwar
ir-relazzjonijiet barranin tieg_hu jkun responsabbli pajji_z tal-
Commonwealth jista’ jitqies b_hala parti minn dak il-pajji_z jew, jekk
il-Gvern ta’ dak il-pajji_z hekk jitlob, b_hala pajji_z separat.
Reati ta’ 
estradizzjoni dwar 
pajji_zi tal-
Commonwealth 
spe_cifikati.
5. (1) G_hall-finijiet ta’ dan l-Att reat li bih persuna tkun
akku_zata jew kienet misjuba _hatja f’pajji_z tal-Commonwealth
spe_cifikat ikun reat ta’ estradizzjoni dwar dak il-pajji_z jekk - 
(a) ikun reat li, ikun kif ikun deskritt fil-li_gi ta’ dak il-
pajji_z, jaqa’ ta_ht xi wa_hda mid-deskrizzjonijiet murija
fl-Iskeda li tinsab ma’ dan l-Att, u li dwaru wie_hed
jista’ je_hel skond dik il-li_gi pri_gunerija g_hal _zmien ta’
tnax-il xahar jew xi piena akbar; u
(b) l-eg_hmil jew in-nuqqas li jikkostitwixxi r-reat, jew l-
eg_hmil jew in-nuqqas ekwivalenti, kien jikkostitwixxi
reat kontra l-li_gi ta’ Malta li kieku sar f’Malta jew, fil-
ka_z ta’ reat extra-territorjali, fl-istess _cirkostanzi barra
minn Malta.
(2) Sabiex ji_gi stabbilit g_hall-finijiet ta’ dan l-artikolu jekk reat
kontra l-li_gi ta’ pajji_z tal-Commonwealth spe_cifikat jaqax ta_ht id-
deskrizzjoni murija fl-imsemmija Skeda kull _hsieb jew stat tal-
mo_h_h spe_cjali jew _cirkostanzi spe_cjali aggravanti li jistg_hu jkunu
me_htie_ga biex jikkostitwixxi dak ir-reat skond il-li_gi ma
g_handhomx ji_gu meqjusa.
  4      KAP. 276. _h         ESTRADIZZJONI
Kap. 9.
(3) Id-deskrizzjonijiet murija fl-imsemmija Skeda jinkludu r-
reati li hemm deskritti fiha kemm jekk ikollhom mag_hhom
_cirkostanzi aggravanti jew mitiganti kemm jekk le, u jinkludu
wkoll f’kull ka_z reati ta’ kompli_cit_a  f’kull reat b_hal dak jew ta’
attentat dwar reat skond it-tifsir rispettivament ta’ l-artikolu 4l jew
42 tal-Kodi_ci Kriminali.
(4) Riferenzi f’dan l-artikolu g_hal-li_gi ta’ xi pajji_z jinkludu
riferenzi g_hal-li_gi ta’ kull parti ta’ dak il-pajji_z.
TAQSIMA III
TRE_G_GIG_H LURA TA’ MIN JAG_HMEL REATI LEJN PAJJI_ZI O_HRA 
BARRANIN 
Persuni li jistg_hu 
ji_gu mre_g_gg_hin 
lura.
6. Bla _hsara g_had-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, persuna
misjuba f’Malta u li tkun akku_zata b’reat ta’ estradizzjoni f’xi
pajji_z barrani spe_cifikat jew li jkun allegat li tkun _hielsa kontra l-
li_gi wara li tkun instabet _hatja ta’ dak ir-reat f’xi pajji_z b_hal dak,
tista’ ti_gi arrestata u mre_g_ga’ lura f’dak il-pajji_z kif provdut b’dan
l-Att.
Pajji_z barrani 
spe_cifikat. 
Emendat:
XLIX. 1981.6; 
A.L. 40 ta' l-1993.
7. (1) Il-Ministru jista’ b’ordni jispe_cifika g_hall-finijiet ta’ l-
artikolu 6 kull pajji_z li mieg_hu jkun hemm jew ikun sar
arran_gament, kemm qabel jew wara l-bidu fis-se_h_h ta’ dan l-
artikolu, g_hat-tre_g_gig_h lura lejn dak il-pajji_z ta’ kull kriminali
ma_hrub; u kull pajji_z li f’dak i_z-_zmien ikun hekk spe_cifikat qieg_hed
f’dan l-Att jissejja_h pajji_z barrani spe_cifikat:
I_zda, sakemm ma jsirx ordni ta_ht dan l-artikolu li jkollu
disposizzjoni fis-sens kuntrarju, ir-Repubblika ta’ l-Italja u kull
pajji_z ie_hor li mieg_hu jkun sar arran_gament kif imsemmi fl-artikolu
30, ikunu meqjusa b_hallikieku jkun sar ordni ta_ht dan l-artikolu li
jispe_cifikah b_hala pajji_z barrani.
(2) Il-Ministru jista’ bl-istess ordni jew b’ordni ie_hor wara
jordna li dan l-Att ikollu effett dwar it-tre_g_gig_h lura ta’ persuni
g_hal jew dwar il-persuni mre_g_gg_hin lura minn, xi pajji_z barrani
spe_cifikat, skond dawk il-kondizzjonijiet, e_c_cezzjonijiet,
addattamenti jew modifiki kif jista’ ji_gi spe_cifikat fl-ordni.
(3) Bla _hsara g_had-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, kull ordni
b_hal dak g_handu jew jikkwota jew ikun fih il-pattijiet ta’ l-
arran_gament li g_halih jirreferixxi jew g_handu jkun fih riferenza
g_hall-pubblikazzjoni tieg_hu fil-Gazzetta jew g_hall-pre_zentazzjoni
tieg_hu fil-Kamra tad-Deputati, u m’g_handux jibqa’ jse_h_h g_hal
_zmien li jkun itwal mill-arran_gament.
(4) Is-subartikolu (3) m’g_handux japplika g_hal xi arran_gament
li ma jkunx fis-se_h_h minnufih qabel il-bidu fis-se_h_h ta’ dan l-
artikolu.
Reati ta’ 
estradizzjoni dwar 
pajji_zi barranin 
spe_cifikati.
8. (1) G_hall-finijiet ta’ dan l-Att, reat li bih persuna tkun
akku_zata jew kienet misjuba _hatja f’pajji_z barrani spe_cifikat ikun
reat ta’ estradizzjoni dwar dak il-pajji_z jekk - 
ESTRADIZZJONI _g K AP. 276.    5
(a) ikun reat li dwaru kriminali ma_hrub jista’ jittre_g_ga’
lura g_hal dak il-pajji_z skond l-arran_gament u li dwaru
wie_hed jista’ je_hel skond dik il-li_gi pri_gunerija g_hal
_zmien ta’ tnax-il xahar jew piena akbar; u
(b) l-eg_hmil jew in-nuqqas li jikkostitwixxi r-reat, jew l-
g_hemil jew in-nuqqas ekwivalenti kien jikkostitwixxi
reat kontra l-li_gi ta’ Malta li kieku sar f’Malta jew, fil
ka_z ta’ reat extra-territorjali, fl-istess _cirkostanzi barra
minn Malta.
(2) Sabiex ji_gi stabbilit g_hall-finijiet ta’ dan l-artikolu jekk reat
jaqax ta_ht il-_hti_gijiet tas-subartikolu (1)(a) u (b), id-deskrizzjoni
tar-reat ma titqiesx bhala sostanzjali jekk ir-reati skond il-li_gi ta’
Malta u dik tal-pajji_z li jag_hmel it-talba jkunu sostanzjalment ta’ l-
istess xorta.
Provvedimenti 
dwar arran_gamenti, 
e_c_c., g_hal tre_g_gig_h 
lura. 
9. Ordni mag_hmul ta_ht l-artikolu 7 m’g_handux isir kemm-il
darba l-arran_gament li g_halih l-ordni jkun ma_hsub li jirreferi - 
(a) ma jipprovdix g_hal-tmiem tieg_hu minn kull wa_hda
mill-partijiet wara li tag_hti avvi_z ta’ mhux aktar minn
sena; u
(b) ma jkunx jaqbel mad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, u
b’mod partikolari mar-restrizzjonijiet tal-konsenja ta’
kriminali ma_hrubin li hemm f’dan l-Att.
TAQSIMA IV
 DISPOSIZZJONIJIET APPLIKABBLI G_HAT-TRE_G_GIG_H LURA TA’ 
MIN JAG_HMEL REATI G_HALL-PAJJI_ZI KOLLHA
Restrizzjonijiet 
_generali dwar 
tre_g_gig_h lura.
10. (1) Persuna m’g_handhiex titre_g_ga’ lura skond dan l-Att
g_hal xi pajji_z, jew tintbag_hat jew tin_zamm f’kustodja g_hall-finijiet
ta’ dak it-tre_g_gig_h lura, jekk fil-fehma tal-Ministru jew tal-qorti
rimandanti - 
(a) ir-reat li bih dik il-persuna hija akku_zata jew li tieg_hu
_giet misjuba _hatja huwa reat ta’ natura politika; jew 
(b) it-talba g_hat-tre_g_gig_h lura ta’ dik il-persuna
(g_halkemm tkun tidher li qed issir min_habba reat ta’
estradizzjoni) hija fil-fatt mag_hmula biex l-istess
persuna ti_gi ppro_cessata jew penalizzata min_habba r-
razza, il-post ta’ ori_gini, in-nazzjonalit_a , il-fehmiet
politi_ci, il-kulur jew it-twemmin tag_hha; jew
(_c) dik il-persuna tista’, jekk titre_g_ga’ lura, ti_gi
ppre_gudikata fil-pro_cess tag_hha jew ti_gi penalizzata,
mi_zmuma jew limitata fil-libert_a  personali tag_hha
min_habba r- razza, il-post ta’ ori_gini, in-nazzjonalit_a ,
il-fehmiet politi_ci, il-kulur jew it-twemmin tag_hha.
(2) Persuna akku_zata b’reat m’g_handhiex titre_g_ga’ lura skond
dan l-Att g_hal xi pajji_z, jew tintbag_hat jew tin_zamm f’kustodja
  6      KAP. 276. _h         ESTRADIZZJONI
g_hall-finijiet ta’ dak it-tre_g_gig_h lura, jekk kif intqal qabel ikun
jidher li kieku kienet akku_zata b’dak ir-reat f’Malta kien ikollha
jedd li ti_gi liberata skond xi regola tal-li_gi relattiva g_hal
liberazzjoni pre_cedenti jew dikjarazzjoni ta’ _htija pre_cedenti.
(3) Persuna m’g_handhiex titre_g_ga’ lura skond dan l-Att g_hal xi
pajji_z, jew tintbag_hat jew tin_zamm f’kustodja g_hall-finijiet ta’ dak
it-tre_g_gig_h lura, jekk il-li_gi ta’ dak il-pajji_z ma tipprovdix, jew jekk
ma jkunx sar arran_gament ma’ dak il-pajji_z, biex ji_gi _zgurat li ma
tittie_hed ebda azzjoni f’dak il-pajji_z kontra dik il-persuna, kemm-il
darba dik il-persuna ma tkunx tre_g_gg_het lura jew kellha l-
opportunit_a  li ti_gi lura Malta, min_habba jew dwar xi reat li dik il-
persuna tkun g_hamlet qabel it-tre_g_gig_h lura tag_hha skond dan l-Att
li ma jkunx -
(a) ir-reat li dwaru jintalab it-tre_g_gig_h lura skond dan l-
Att;
(b) xi reat inqas gravi pruvat bil-fatti li _gew ippruvati
quddiem il-qorti rimandanti; jew
(_c) xi reat ie_hor li jkun reat ta’ estradizzjoni li dwaru l-
Ministru jista’ jag_hti l-kunsens tieg_hu sabiex fuq dak
ir-reat tittie_hed azzjoni kontra dik il-persuna.
(4) Kull arran_gament hekk kif imsemmi fis-subartikolu (3)
jista’ jkun arran_gament mag_hmul g_hall-ka_z partikolari jew
arran_gament ta’ natura aktar _generali; u g_hall-fini ta’ dak is-
subartikolu _certifikat ma_hru_g minn jew ta_ht l-awtorit_a  tal-Ministru
li jikkonferma l-e_zistenza ta’ arran_gament ma’ xi pajji_z u li juri l-
pattijiet tieg_hu jkun prova konklu_ziva ta’ dak li jkun jinsab f’dak
i_c-_certifikat.
(5) G_hall-finijiet ta’ dan l-artikolu, reat kontra l-_hajja jew il-
persuna ta’ kap ta’ Stat, jew xi reat deskritt fl-artikolu 5(3), ma
jkunx ne_cessarjament meqjus b_hala reat ta’ xorta politika.
Setg_hat tal-
Ministru dwar 
tre_g_gig_h lura ta’ 
min jag_hmel reati.
11. (1) Persuna m’g_handhiex titre_g_ga’ lura skond dan l-Att
g_hal xi pajji_z, jew tintbag_hat jew tin_zamm f’kustodja g_hall-finijiet
ta’ dak it-tre_g_gig_h lura, jekk il-Ministru, fl-e_zer_cizzju ta’ xi setg_ha
mog_htija lil, jew ri_zervata mill-Gvern f’arran_gament jew dwar xi
arran_gament, ikun hekk ordna.
(2) Bla _hsara g_hall-_generalit_a  tad-disposizzjoni tas-subartikolu
(1) ta’ dan l-artikolu, il-Ministru jista’ jirrifjuta li jag_hmel ordni
ta_ht l-artikolu 13 jew l-artikolu 21 f’kull wie_hed mill-ka_zijiet li
_gejjin:
(a) meta t-talba tkun g_hal persuna ma_hruba wara li tkun
instabet _hatja u l-piena mog_htija tkun inqas minn erba’
xhur pri_gunerija;
(b) meta skond il-li_gi tal-pajji_z li jag_hmel it-talba r-reat li
dwaru jkun qed jintalab it-tre_g_gig_h lura jkun su_g_gett
g_hall-piena tal-mewt u l-pajji_z li jag_hmel it-talba ma
jkunx ta assigurazzjoni a_c_cettata b_hala bi_z_zejjed mill-
Ministru li l-piena tal-mewt ma ting_hatax jew, jekk
ting_hata, li ma ti_gix esegwita;
(_c) meta t-talba tkun g_hat-tre_g_gig_h lura ta’ persuna
ESTRADIZZJONI _g K AP. 276.    7
misjuba _hatja ta’ reat fin-nuqqas tag_hha u l-pajji_z li
jag_hmel it-talba ma jkunx ta assigurazzjoni a_c_cettata
b_hala bi_z_zejjed mill-Ministru li dik il-persuna ti_gi
pro_cessata mill-_gdid jekk hi hekk titlob;
(d) jekk il-pro_ceduri g_har-reat li dwaru tkun mitluba
estradizzjoni jkunu preskritti jew skond il-li_gi ta’
Malta jew skond il-li_gi tal-pajji_z li jag_hmel it-talba;
(e) meta t-talba tkun g_hal persuna li tkun f’Malta wara li
tkun tre_g_gg_het lura hawnhekk kif imsemmi fl-artikolu
25(1) u l-Gvern ikun ta_ht obbligu li ma jre_g_gg_hax lura
lil dik il-persuna lil pajji_z ie_hor;
(f) jekk tkun ing_hatat xi amnestija dwar ir-reat li g_halih
ikun qed jintalab it-tre_g_gig_h lura u l-qrati ta’ Malta
kellhom _gurisdizzjoni dwar dak ir-reat;
(g) jekk il-persuna li tintalab l-estradizzjoni tag_hha tkun
_cittadin ta’ Malta.
Dewmien fi 
tre_g_gig_h lura.
Emendat:
III. 2002.163.
12. Persuna li tkun _giet akku_zata b’reat fil-_gurisdizzjoni ta’
Malta, li ma jkunx ir-reat li g_halih ikun qed ji_gi mitlub it-tre_g_gig_h
lura tag_hha, jew tkun qed tiskonta sentenza g_hax kienet misjuba
_hatja f’Malta, m’g_handhiex titre_g_ga’ lura skond dan l-Att g_hal xi
pajji_z sakemm ma tkunx _giet me_hlusa jew b’liberazzjoni jew meta
tkun skontat is-sentenza tag_hha jew xort’o_hra.
Awtorit_a  g_hal 
pro_cedimenti.
13. (1) Bla _hsara g_had-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att dwar
mandati provvi_zorji, xejn ma g_handu jsir dwar persuna skond dan l-
Att _hlief bis-sa_h_ha ta’ ordni tal-Ministru (f’dan l-Att imsejja_h
awtorit_a  g_hal pro_cediment) ma_hru_g fuq talba mag_hmul bil-miktub
lill-Ministru minn jew f’isem il-Gvern tal-pajji_z tal-Commonwealth
spe_cifikat jew tal-pajji_z barrani spe_cifikat li fih il-persuna li
g_handha ti_gi mre_g_ga’ lura hi akku_zata jew kienet misjuba _hatja.
(2) G_handu jing_hata ma’ kull talba mag_hmula g_hall-finijiet ta’
dan l-artikolu f’isem xi pajji_z - 
(a) fil-ka_z ta’ persuna akku_zata ta’ reat, mandat g_hall-
arrest tag_hha ma_hru_g f’dak il-pajji_z;
(b) fil-ka_z ta’ persuna _hielsa kontra l-li_gi wara li nstabet
_hatja ta’ reat, _certifikat tad-dikjarazzjoni ta’ _htija u tal-
kundanna f’dak il-pajji_z, u dikjarazzjoni ta’ kemm,
jekk ikun il-ka_z, _gie skontat minn dik il-kundanna, 
flimkien, f’kull ka_z, ma’ -
(i) il-partikolaritajiet tal-persuna li t-tre_g_gig_h lura
tag_hha jkun mitlub, mag_hdud tag_hrif bi_z_zejjed
biex ji_gu stabbiliti l-identit_a  u n-nazzjonalit_a
tag_hha;
(ii) il-partikolaritajiet tal-fatti li fuqhom u tal-li_gi li
ta_htha dik il-persuna tkun akku_zata jew tkun
instabet _hatja, id-deskrizzjoni legali tar-reat u
kopja tal-le_gislazzjonijiet relattivi jew (jekk dan
ma jkunx prattikabbli) dikjarazzjoni dwar il-li_gi
rilevanti; u
  8      KAP. 276. _h         ESTRADIZZJONI
(iii) prova bi_z_zejjed biex ikun _gustifikat il-_hru_g ta’
mandat g_hall-arrest tag_hha skond l-artikolu 14
ta’ dan l-Att.
(3) Meta jir_cievi talba b_hal dik, il-Ministru jista’ jo_hro_g ordni
ta’ pro_cediment kemm-il darba ma jidhirlux li ordni g_hat-tre_g_gig_h
lura ta’ dik il-persuna ma jkunx jista’ jsir legalment, jew fil-fatt ma
g_handux isir, skond id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att.
Arrest biex persuna 
tintbag_hat lura. 
14. (1) Mandat g_hall-arrest ta’ persuna akku_zata b’reat ta’
estradizzjoni jew li jkun allegat li tkun _hielsa kontra l-li_gi wara li
tkun instabet _hatja ta’ dak ir-reat, jista’ ji_gi ma_hru_g minn
ma_gistrat - 
(a) meta jir_cievi awtorit_a  g_hal pro_cediment; jew
(b) ming_hajr dik l-awtorit_a , fuq tag_hrif li l-imsemmija
persuna tkun, jew li ma_hsuba li tkun, f’Malta jew fi
triqtha lejn Malta,
u kull mandat ma_hru_g bis-sah_ha tal-paragrafu (b) huwa f’dan l-Att
imsejja_h mandat provvi_zorju. 
(2) Mandat ta’ arrest skond dan l-artikolu jista’ ji_gi ma_hru_g fuq
dawk il-provi li, fil-fehma tal-ma_gistrat, kienu jawtorizzaw il-_hru_g
ta’ mandat g_hall-arrest ta’ persuna akku_zata bl-eg_hmil ta’ reat
korrispondenti jew, skond il-ka_z, ta’ persuna li hu allegat dwarha li
hi _hielsa kontra l-li_gi wara li nstabet _hatja ta’ reat fil-_gurisdizzjoni
tal-Qrati tal-_Gustizzja Kriminali f’Malta.
(3) Meta mandat provvi_zorju jkun ma_hru_g skond dan l-artikolu,
il-ma_gistrat li jkun _har_gu g_handu minnufih jag_hti avvi_z lill-
Ministru, u jibg_hatlu t-tag_hrif u l-provi, jew kopji awtentikati tat-
tag_hrif u l-provi, li fuqhom ikun _hare_g; u l-Ministru jista’ f’kull
ka_z, u g_handu jekk jedde_ciedi li ma jo_hro_gx awtorit_a  g_hal
pro_cediment dwar il-persuna li g_haliha jirriferixxi l-mandat,
b’ordni j_hassar il-mandat u, jekk dik il-persuna tkun _giet arrestata
bis-sa_h_ha tieg_hu, je_hlisha mill-kustodja.
(4) Mandat ma_hru_g skond dan l-artikolu g_handu minnufih ji_gi
esegwit minn uffi_cjal tal-Pulizija.
Kap. 9.
(5) Id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 350, 351, 352, 354, 355 u
357 tal-Kodi_ci Kriminali g_handhom japplikaw mutatis mutandis
g_hal mandat ta’ arrest u g_hal mandat ta’ perkwi_zizzjoni ma_hru_ga
g_hall-finijiet ta’ dan l-Att.
Pro_cedimenti biex 
persuna tintbag_hat 
lura. 
Emendat: 
VIII. 1990.3;
III. 2002.163.
15. (1) Persuna arrestata bis-sa_h_ha ta’ mandat skond l-artikolu
14 g_handha (jekk ma tkunx _giet me_hlusa qabel skond is-subartikolu
(3) ta’ dak l-artikolu) titressaq malajr kemm ikun prattikabbli u
f’ebda ka_z aktar tard minn tmienja u erbg_hin sieg_ha mill-arrest
tag_hha quddiem il-Qorti tal-Ma_gistrati (Malta) b_hala qorti ta’
kumpilazzjoni (f’dan l-Att imsej_ha l-qorti rimandanti) li g_handu
jkollha g_hall-finijiet tal-pro_cedimenti skond dan l-artikolu l-istess
setg_hat, safejn jista’ jkun, mag_hduda s-setg_ha li tibg_hat f’kustodja
jew te_hles mill-arrest bi ple_g_g, kif l-imsemmija qorti g_handha meta
tkun kostitwita kif intqal qabel.
(2) Meta l-persuna arrestata tkun f’kustodja bis-sa_h_ha ta’
ESTRADIZZJONI _g K AP. 276.    9
mandat provvi_zorju u ebda awtorit_a  g_hal pro_cediment ma tkun _giet
ri_cevuta dwarha, il-qorti rimandanti tista’ tistabbilixxi _zmien xieraq
(li tieg_hu l-qorti g_handha tag_hti avvi_z lill-Ministru) li wara li
jg_haddi dik il-persuna g_handha ti_gi me_hlusa mill-kustodja jekk dik
l-awtorit_a  ma ti_gix ri_cevuta.
(3) Meta awtorit_a  g_hal pro_cediment tkun _giet ma_hru_ga dwar il-
persuna arrestata u l-qorti rimandanti tkun sodisfatta, wara li tisma’
l-provi kollha mi_gjuba biex isostnu t-talba g_hat-tre_g_gig_h lura ta’
dik l-persuna jew mi_gjuba f’isem dik il-persuna, li r-reat li dwaru
dik l-awtorit_a  tirreferixxi huwa reat ta’ estradizzjoni u tkun ukoll
sodisfatta - 
(a) jekk il-persuna hija akku_zata bir-reat, illi l-provi jkunu
bi_z_zejjed biex ji_g_gustifika li dik il-persuna tg_haddi
pro_ceduri dwar dak ir-reat li kieku kien sar fil-
_gurisdizzjoni tal-Qrati tal-_Gustizzja Kriminali ta’
Malta;
(b) jekk ji_gi allegat dwar dik il-persuna li hi _hielsa kontra
l-li_gi wara li nstabet _hatja ta’ reat, illi hi kienet
verament misjuba hekk _hatja u jidher li tkun hekk
_hielsa, il-qorti g_handha, kemm-il darba ma jkunx
projbit li dik il-persuna hekk tintbag_hat minn xi
disposizzjoni o_hra ta’ dan l-Att, tibg_hatha ta_ht
kustodja g_hall-fini tat-tre_g_gig_h lura tag_hha ta_ht dan l-
Att; i_zda jekk il-qorti ma tkunx hekk sodisfatta jew
ikun hekk projbit li dik il-persuna tintbag_hat ta_ht
kustodja g_hal dak il-fini, il-qorti g_handha te_hlisha
mill-kustodja:
I_zda minkejja kull ordni li je_hlisha minn kustodja dik il-
persuna tibqa’ f’kustodja sakemm ig_haddu tlett ijiem tax-xog_hol
minn kull ordni b_hal dak u, meta jkun sar appell mill-Avukat
_Generali, sakemm l-appell jinqata’ jew ji_gi abbandunat, jew l-
Avukat _Generali jag_hti l-kunsens tieg_hu g_hall-_helsien ta’ dik il-
persuna.
Kap. 9.
(4) Meta persuna tkun in_giebet quddiem qorti rimandanti kif
provdut fis-subartikolu (1), id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu
401(1) tal-Kodi_ci Kriminali g_handhom japplikaw b_hallikieku l-
kelma "xahar" kulfejn din hemm tinsab kienet sostitwita bil-kelma
"xahrejn" u b_hallikieku l-kliem "tliet xhur" fil-proviso tieg_hu kienu
sostitwiti bil-kliem "sitt xhur".
(5) Meta l-persuna arrestata tiddikjara quddiem il-qorti
rimandanti li tkun trid titre_g_ga’ lura dik il-qorti g_handha, jekk tkun
sodisfatta li dik id-dikjarazzjoni tkun saret b’mod volontarju,
tibg_hat lil dik il-persuna ta_ht kustodja sakemm din tkun qed
jistenna li ter_ga’ lura u d-disposizzjonijiet kollha ta’ dan l-Att g_hat-
tre_g_gig_h lura tag_hha g_handhom jitqiesu b_hala sodisfatti u l-Ministru
g_handu malli dan, minkejja kull disposizzjoni o_hra ta’ dan l-Att
i_zda salvi d-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 21(2) u (4) tieg_hu,
jordnalha b’mandat li titre_g_ga’ lura lejn il-pajji_z li jag_hmel it-talba.
Ma jista’ jsir ebda appell mid-de_ci_zjoni tal-qorti li tibg_hat lill-
persuna ta_ht kustodja ta_ht id-disposizzjonijiet ta’ dan is-
subartikolu.
  10      KAP. 276. _h         ESTRADIZZJONI
Dmir tal-qorti 
rimandanti li 
tg_harraf persuna 
bil-jeddijiet 
tag_hha.
Emendat:
III. 2002.163.
Kap. 319.
16. Meta persuna tintbag_hat f’kustodja skond l-artikolu 15, il-
qorti g_handha, barra milli tg_harrafha li ma tkunx se titre_g_ga’ lura
qabel ma jg_haddu _hmistax-il jum mid-data ta’ l-ordni ta’ kustodja u
li, _hlief fil-ka_z li tinbag_hat ta_ht kustodja biex tistenna li titre_g_ga’
lura ta_ht id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 15(5), hi tista’ tappella
lill-Qorti ta’ l-Appell Kriminali, tg_harrafha wkoll illi, jekk jidhrilha
li xi wa_hda mid-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 10(1) u (2) tkun _giet
miksura jew li xi disposizzjoni tal-Kostituzzjoni ta’ Malta jew ta’ l-
Att dwar il-Konvenzjoni Ewropea hija, tkun _giet jew x’aktarx tkun
se ti_gi miksura dwar il-persuna tag_hha hekk li tkun _gustifikata r-
revoka, l-annullament jew il-modifika ta’ l- ordni ta’ kustodja tal-
qorti, hija g_handha jedd li titlob rimedju skond id-disposizzjonijiet
ta’ l-artikolu 46 ta’ l-imsemmija Kostituzzjoni jew ta’ l-Att dwar il-
Konvenzjoni Ewropea, skond il-ka_z.
Kustodja. 17. (1) Kull persuna mqieg_hda jew mibg_huta ta_ht kustodja
skond l-artikolu 15 g_handha tintbag_hat il-_habs u g_handha ti_gi
meqjusa b_hala persuna li tkun qed tistenna biex isirulha l-
pro_ceduri.
(2) Dik il-persuna g_handha titqies li tkun ta_ht kustodja legali
mill-_hin li hekk titqieg_hed jew tintbag_hat sakemm tkun ’il barra
mill-_gurisdizzjoni tal-Qrati tal-_Gustizzja Kriminali ta’ Malta.
Appell minn 
persuna mibg_huta 
f’kustodja. 
Emendat: 
VIII. 1990.3. 
18. (1) Appell minn ordni li jibg_hat persuna ta_ht kustodja
skond l-artikolu 15 g_handu jsir b’rikors lill-Qorti ta’ l-Appell
Kriminali, li jkun fih talba g_har-revoka ta’ l-ordni tal-qorti, u
g_handu ji_gi pre_zentat fir-re_gistru tal-qorti rimandanti mhux iktar
tard minn erbat ijiem tax-xog_hol mid-data ta’ l-imsemmi ordni.
(2) Ir-Re_gistratur tal-qorti rimandanti g_handu, mhux aktar tard
mill-ewwel jum tax-xog_hol ta’ wara, jibg_hat ir-rikors, flimkien
mal-pro_cess, lir-Re_gistratur tal-Qorti ta’ l-Appell Kriminali, li
g_handu, ming_hajr dewmien, jibg_hat kopja tar-rikors lill-Avukat
_Generali.
(3) Avvi_z tal-jum stabbilit g_has-smig_h ta’ l-appell g_handu
jintbag_hat mir-Re_gistratur tal-Qorti ta’ l-Appell Kriminali lill-
appellant u lill-Avukat _Generali:
I_zda, _hlief bil-kunsens kemm ta’ l-appellant u kemm ta’ l-
Avukat _Generali, dak is-smig_h ma g_handux isir qabel ma jg_haddu
jumejn tax-xog_hol wara li l-imsemmi avvi_z ikun ing_hata.
(4) Jekk il-Qorti ta’ l-Appell Kriminali tirrevoka d-de_ci_zjoni
tal-Qorti tal-Ma_gistrati il-qorti g_handha tordna li l-appellant ji_gi
liberat.
Appell mill-
Avukat _Generali. 
Emendat: 
VIII. 1990.3. 
19. (1) Meta d-de_ci_zjoni tal-Qorti tal-Ma_gistrati tkun hekk li
t-tre_g_gig_h lura tal-persuna li jkun mitlub ma jistax isir, il-qorti
g_handha, fi _zmien erbg_ha u g_hoxrin sieg_ha, tibg_hat lill-Avukat
_Generali l-pro_cess flimkien ma’ kopja tad-de_ci_zjoni tag_hha, u l-
Avukat _Generali jista’, fi _zmien tlett ijiem tax-xog_hol mid-data li
fiha jir_cievi dak il-pro_cess, jappella lill-Qorti ta’ l-Appell Kriminali
b’rikors, li jkollu mieg_hu l-imsemmi pro_cess u kopja tad-de_ci_zjoni
tal-qorti rimandanti, ippre_zentat fir-Re_gistru tal-Qorti ta’ l-Appell
Kriminali. Kopja tar-rikors g_handha ti_gi notifikata lill-persuna li t-
ESTRADIZZJONI _g K AP. 276.    11
tre_g_gig_h lura tag_hha jkun qed ji_gi mitlub.
(2) Fuq kull appell skond dan l-artikolu d-disposizzjonijiet ta’
l-artikolu 18(3) g_handhom japplikaw mutatis mutandis u jekk il-
Qorti ta’ l-Appell Kriminali tordna li l-persuna li t-tre_g_gig_h tag_hha
jkun qed ji_gi mitlub tintbag_hat ta_ht kustodja dak l-ordni g_handu ji_gi
meqjus, g_hall-finijiet kollha barra milli g_hal appell dwaru, bhala
ordni li jibg_hat lil dik il-persuna ta_ht kustodja.
Setg_ha tal-Qorti ta’ 
l-Appell Kriminali 
u tal-Qorti 
Kostituzzjonali.
20. Fuq appell mag_hmul lill-Qorti ta’ l-Appell Kriminali jew
fuq rikors g_hal rimedju lill-Qorti Kostituzzjonali ta_ht l-artikolu 46
tal-Kostituzzjoni ta’ Malta, kull wa_hda mill-imsemmija qrati tista’,
bla _hsara g_hal kull _gurisdizzjoni o_hra, tordna li l-persuna mibg_huta
ta_ht kustodja ti_gi me_hlusa mill-kustodja jekk fil-fehma ta’ dik il
qorti - 
(a) min_habba n-natura trivjali tar-reat li bih hija akku_zata
jew _giet misjuba _hatja; jew
(b) min_habba _z-_zmien li jkun g_hadda minn meta jing_had li
g_hamlet ir-reat jew li saret _hielsa kontra l-li_gi, skond
il-ka_z; jew
(_c) min_habba li l-akku_za mi_gjuba kontriha mhix
mag_hmula in bona fide fl-interess tal-_gustizzja,
ikun, meta ji_gu kkunsidrati _c-_cirkostanzi kollha, in_gust jew
oppressiv li ti_gi mre_g_ga’ lura.
Ordni g_hat-
tre_g_gig_h lura lejn 
il-pajji_z li g_hamel 
it-talba.
Emendat:
III. 2002.163.
21. (1) Meta persuna tkun mibg_huta ta_ht kustodja biex
tistenna li titre_g_ga’ lura u ma ti_gix liberata b’ordni tal-Qorti ta’ l-
Appell Kriminali jew ta’ xi qorti kompetenti o_hra, il-Ministru jista’
b’mandat jordna li ti_gi mre_g_ga’ lura lill-pajji_z li g_hamel it-talba
kemm-il darba t-tre_g_gig_h lura ta’ dik il-persuna ma jkunx projbit,
jew projbit g_hal dak i_z-_zmien, bl-artikolu 10 jew bl-artikolu 12, jew
il-Ministru jidde_ciedi skond dan l-artikolu jew skond l-artikolu 11
ta’ dan l-Att li ma jag_hmel ebda ordni b_hal dak fil-ka_z tag_hha.
(2) Persuna m’g_handhiex titre_g_ga’ lura g_hal xi pajji_z skond dan
l-Att - 
(a) f’kull ka_z, sakemm ig_haddu _hmistax-il jum li jibdew
bil-jum li fih ikun sar l-ordni biex ti_gi mibg_huta ta_ht
kustodja;
(b) jekk il-persuna mibg_huta ta_ht kustodja jkollha l-jedd
tibda xi pro_cedimenti, sew ta’ appell jew xort’o_hra, li
jistg_hu jwasslu g_har-revoka, l-annullament jew il-
modifika ta’ l-ordni tal-qorti biex ti_gi mibg_huta ta_ht
kustodja, u l-persuna li tintbag_hat tkun bdiet dawk il-
pro_cedimenti jew, jekk ikun hemm stabbilit b’li_gi jew
ikun _gie stabbilit b’ordni jew b’sentenza tal-qorti
_zmien li fih dawk il-pro_cedimenti g_handhom jinbdew,
sakemm ig_haddi dak i_z-_zmien;
(_c) jekk xi pro_cedimenti msemmija fl-a_h_har paragrafu ta’
qabel dan ikunu nbdew, sakemm jispi_c_caw dawk il-
pro_cedimenti:
I_zda il-pro_cedimenti g_handhom jitqiesu li
  12      KAP. 276. _h         ESTRADIZZJONI
spi_c_caw ukoll jekk ji_gu rtirati jew abbandunati;
(d) jekk il-persuna mibg_huta ta_ht kustodja tkun _giet
akku_zata jew tqatta’ _z-_zmien ta’ xi sentenza kif
provdut fl-artikolu 12, sakemm din tkun _giet me_hlusa
jew b’liberazzjoni jew g_hax jiskadilha _z-_zmien tas-
sentenza jew xort’o_hra.
(3) Il-Ministru ma g_handux jag_hmel ordni skond dan l-artikolu
fil-ka_z ta’ xi persuna, jekk ikun jidher lill-Ministru, g_har-ra_gunijiet
imsemmija fl-artikolu 20 ta’ dan l-Att, li jkun in_gust jew oppressiv
li dik il-persuna titre_g_ga’ lura jew jekk ikun tal-fehma, g_har-
ra_gunijiet imsemmija fl-artikolu 10(1), li l-ordni ma g_handux isir.
(4) Il-Ministru jista’ jidde_ciedi li ma jag_hmel ebda ordni f’dak
i_z-_zmien ta_ht dan l-artikolu g_hat-tre_g_gig_h lura ta’ persuna
mi_zmuma g_hal hekk mill-qorti min_habba talba mag_hmula minn xi
pajji_z jekk talba o_hra g_hat-tre_g_gig_h lura tag_hha skond dan l-Att
tkun saret minn pajji_z ie_hor u l-Ministru jkun jidhirlu, meta
jikkonsidra _c-_cirkostanzi kollha tal-ka_z u b’mod partikolari - 
(a) il-gravit_a  relattiva tar-reat li jkun;
(b) id-data li fiha kull wa_hda minn dawk it-talbiet _gew
mag_hmula; u
(_c) in-nazzjonalit_a  jew i_c-_cittadinanza tal-persuna li tkun
u r-residenza ordinarja tag_hha,
li g_handha ting_hata preferenza lit-talba l-o_hra.
(5) Avvi_z tal-_hru_g ta’ mandat ta_ht dan l-artikolu g_handu
jing_hata minnufih lill-persuna li tkun se ti_gi mre_g_ga’ lura bis-sa_h_ha
tieg_hu.
Provi. 22. (1) F’kull pro_ceduri ta_ht jew g_hall-finijiet ta’ dan l-Att
dwar persuna ta_ht kustodja skond dan l-Att - 
(a) dokument, awtentikat kif imiss, li juri xiehda mog_htija
ta_ht _gurament fil-pajji_z li g_hamel it-talba ji_gi ammess
b_hala prova ta’ dak li jkun fih;
(b) dokument, awtentikat kif imiss, li juri li _gie ri_cevut
b_hala prova, jew li hu kopja ta’ dokument hekk
ri_cevut, f’xi pro_ceduri f’xi pajji_z b_hal dak g_handu ji_gi
ammess b_hala prova;
(_c) dokument, awtentikat kif imiss, li ji_c_certifika li
persuna tkun _giet misjuba _hatja f’data spe_cifikata fid-
dokument ta’ reat kontra l-li_gi ta’, jew ta’ parti minn,
xi pajji_z b_hal dak g_handu ji_gi ammess b_hala prova tal-
fatt u tad-data li fih tkun instabet _hatja.
(2) Id-dokument g_handu jitqies li huwa awtentikat kif imiss
g_hall-fini ta’ dan l-artikolu - 
(a) fil-ka_z ta’ dokument li juri xiehda mog_htija kif intqal
qabel, jekk id-dokument juri li hu _c_certifikat minn
im_hallef jew ma_gistrat jew uffi_cjal f’dak jew ta’ dak il-
pajji_z b_hala li hu dokument ori_ginali li fih jew li
jirre_gistra dik ix-xiehda jew kopja vera ta’ dak id-
ESTRADIZZJONI _g K AP. 276.    13
dokument ori_ginali;
(b) fil-ka_z ta’ dokument li juri li _gie ri_cevut b_hala prova
kif intqal qabel jew li hu kopja ta’ dokument hekk
ri_cevut, jekk id-dokument juri li hu _c_certifikat kif
intqal qabel li kien, jew li hu kopja vera ta’ dokument
li jkun _gie hekk ri_cevut;
(_c) fil-ka_z ta’ dokument li ji_c_certifika li persuna kienet
misjuba _hatja kif intqal qabel, jekk id-dokument juri li
hu _c_certifikat kif intqal qabel,
u f’kull ka_z b_hal dan id-dokument ikun awtentikat jew bil-_gurament
ta’ xhud jew bis-si_gill uffi_cjali ta’ Ministru fil-pajji_z jew tal-pajji_z
li g_hamel it-talba.
(3) Il-Kummissarju tal-Pulizija jew l-Avukat _Generali, skond
il-ka_z, ikun jista’ kif ukoll tkun tista’ l-persuna li t-tre_g_gig_h lura
tag_hha ikun qed ji_gi mitlub, tipprodu_ci provi quddiem il-Qorti ta’ l-
Appell Kriminali wkoll jekk dawk il-provi ma jkunux in_giebu
quddiem il-qorti rimandanti.
(4) F’dan l-artikolu, "_gurament" tinkludi affermazzjoni jew
dikjarazzjoni; u ebda _ha_ga f’dan l-artikolu ma g_handha tinftiehem li
tippre_gudika l-ammissjoni b_hala prova ta’ xi dokument li huwa
ammissibbli b_hal prova wkoll minbarra dan l-artikolu.
Konsenja ta’ 
proprjet_a . 
23. (1) Il-Ministru jista’, permezz tal-Kummissarju tal-
Pulizija, jaqbad u jikkonsenja lill-pajji_z li g_hamel it-talba kull
proprjet_a  - 
(a) li tista’ tkun me_htie_ga b_hala prova f’dak il-pajji_z; jew 
(b) li tkun _giet akkwistata b_hala ri_zultat tar-reat u li, fil-
_hin ta’ l-arrest tal-persuna li t-tre_g_gig_h lura tag_hha
jkun qed ji_gi mitlub, tinsab fil-pussess ta’ dik il-
persuna jew tinsab wara.
(2) Il-proprjet_a  msemmija fis-subartikolu (1) tista’ ti_gi
kkonsenjata lill-pajji_z li g_hamel it-talba wkoll jekk l-estradizzjoni,
li tkun _giet milqug_ha, ma tkunx tista’ ssir min_habba l-mewt jew il-
_harba tal-persuna li t-tre_g_gig_h lura tag_hha jkun qed ji_gi mitlub.
(3) Meta l-imsemmija proprjet_a  tkun tista’ ti_gi maqbuda jew
konfiskata f’Malta, il-Ministru jista’, dwar il-pro_ceduri li jkunu
pendenti jew dwar pro_ceduri li jkunu se jittie_hdu, temporanjament
i_zomm dik il-proprjet_a  jew jikkonsenjaha lill-pajji_z li g_hamel it-
talba bil-kondizzjoni li ting_hata lura.
Liberazzjoni fil-
ka_z ta’ dewmien 
fit-tre_g_gig_h lura.
Emendat: 
VIII. 1990.3.
24. (1) Jekk xi persuna mi_zmuma bi stennija g_hat-tre_g_gig_h
lura tkun ta_ht kustodja f’Malta skond dan l-Att wara li jg_haddi _z-
_zmien li _gej, ji_gifieri - 
(a) f’kull ka_z, i_z-_zmien ta’ xahrejn li jibda jg_hodd fl-
ewwel jum li fih, meta jitqies l-artikolu 21(2), hi
setg_het titre_g_ga’ lura;
(b) meta mandat biex titre_g_ga’ lura jkun _gie ma_hru_g skond
l-artikolu 21 i_z-_zmien ta’ xahar li jibda jg_hodd fil-jum
li fih dak il-mandat ikun _gie ma_hru_g,
  14      KAP. 276. _h         ESTRADIZZJONI
tkun tista’ titlob b’rikors lill-Qorti ta’ l-Appell Kriminali, b_hala
qorti ta’ appell minn de_ci_zjonijiet tal-Qorti tal-Ma_gistrati, li ti_gi
liberata.
(2) Jekk fuq talba b_hal dik il-qorti tkun sodisfatta li jkun
ing_hata avvi_z xieraq tat-talba proposta lill-Ministru, il-qorti tista’,
kemm-il darba ma jkunx muri li hemm ra_guni bi_z_zejjed fis-sens
kuntrarju, b’ordni _g_gieg_hel li r-rikorrent ji_gi liberat mill-kustodja,
u, jekk mandat biex jitre_g_ga’ lura jkun _gie ma_hru_g skond l-
imsemmi artikolu 21, t_hassar dak il-mandat.
TAQSIMA V
KIF JI_GU TRATTATI PERSUNI LI JITRE_G_GG_HU 
LURA MALTA
Restrizzjonijiet 
dwar pro_ceduri 
f’Malta g_hal reati 
o_hra.
25. (1) Dan l-artikolu japplika g_hal kull persuna akku_zata jew
misjuba _hatja ta’ reat skond il-li_gi ta’ Malta li titre_g_ga’ lura Malta
minn xi pajji_z tal-Commonwealth spe_cifikat jew minn xi pajji_z
barrani spe_cifikat skond xi li_gi ta’ dak il-pajji_z li tikkorrispondi
g_hal dan l-Att.
(2) Ma g_handu jsir xejn f’Malta dwar persuna li g_haliha
japplika dan l-artikolu, matul i_z-_zmien imsemmi fis-subartikolu
(3), g_hal jew dwar xi reat mag_hmul minnha qabel ma tre_g_gg_het lura
Malta _hlief dwar- 
(a) ir-reat li dwaru hi tkun tre_g_gg_het lura;
(b) xi reat anqas gravi ppruvat mill-fatti li _gew ippruvati
biex ji_gi _zgurat it-tre_g_gig_h lura tag_hha; jew
(_c) xi reat ie_hor li dwaru l-pajji_z li minnu tkun _giet
imre_g_ga’ lura jag_hti l-kunsens tieg_hu li tittie_hed
azzjoni kontra dik il-persuna.
(3) I_z-_zmien imsemmi fis-subartikolu (2) dwar persuna li
g_haliha japplika dan l-artikolu huwa _z-_zmien li jibda bid-data tal-
wasla tag_hha f’Malta meta tkun tre_g_gg_het lura kif imsemmi fis-
subartikolu (1) u li jispi_c_ca _hamsa u erbg_hin jum mill-g_hada li hi
kellha l-opportunit_a  li titlaq minn Malta.
Kap. 9. (4) Id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 541 tal-Kodi_ci Kriminali
ma g_handhomx japplikaw dwar persuna li g_haliha japplika dan l-
artikolu jekk il-bidu jew it-tkomplija tal-pro_ceduri kriminali
kontriha ma jkunux jistg_hu jsiru min_habba t-t_haddim tad-
disposizzjonijiet ta’ qabel ta’ dan l-artikolu.
Tre_g_gig_h lura ta’ 
persuni mhux 
pro_cessati jew 
liberati.
26. (1) Dan l-artikolu japplika g_hal kull persuna akku_zata
b’reat ta_ht il-li_gi ta’ Malta li titre_g_ga’ lura f’Malta kif imsemmi fl-
artikolu 25(1).
(2) Jekk, fil-ka_z ta’ persuna li g_haliha japplika dan l-artikolu,
jew - 
(a) pro_ceduri kontriha g_har-reat li min_habba fih hi _giet
imre_g_ga’ lura jew g_hal xi reat li dwaru tista’ tittie_hed
ESTRADIZZJONI _g K AP. 276.    15
azzjoni kontra tag_hha skond l-artikolu 25(2)(b) jew (_c)
ma jinbdewx fi _zmien tliet xhur li jibdew fil-jum tal-
wasla tag_hha f’Malta meta tre_g_gg_het lura; jew
Kap. 446.
(b) wara li ti_gi pro_cessata g_hal dak ir-reat, ma tinstabx
_hatja, jew ti_gi liberata g_hal kollox jew ta_ht kondizzjoni
skond id-disposizzjonijiet ta’ l-Att dwar il-Probation,
il-Ministru jista’, jekk jidhirlu xieraq, fuq it-talba ta’ dik il-
persuna, jag_hmel arran_gamenti biex hi tintbag_hat lura ming_hajr _hlas
u bl-inqas dewmien possibbli lejn il-pajji_z li minnu tre_g_gg_het lura.
TAQSIMA VI 
KONSENJA TA’ _HATJIN
LILL-QORTI KRIMINALI INTERNAZZJONALI
Kif tapplika t-
Taqsima VI.
Mi_zjud:
XXIV. 2002.14.
26A. Huma biss id-disposizzjonijiet ta’ din it-Taqsima, _hlief
meta ji_gi xort’o_hra espressament indikat, li g_handhom japplikaw
g_hal talbiet mill-ICC g_hall-arrest u l-konsenja ta’ persuna li tkun
allegata li g_hamlet delitt ICC, jew li tkun _giet misjuba _hatja mill-
ICC.
Interpretazzjoni.
Mi_zjud:
XXIV. 2002.14.
26B. (1) F’din it-Taqsima, kemm-il darba r-rabta tal-kliem ma
tkunx te_htie_g xort’o_hra -
"ordni ta’ konsenja" g_handha l-istess tifsir kif mog_hti lilha bis-
subartikolu 26E;
Kap. 452.
"delitt ICC" tfisser delitt (minbarra d-delitt ta’ aggressjoni) li
fuqu l-ICC g_handha _gurisdizzjoni skond it-Trattat ICC li l-artikoli
rilevanti tieg_hu jinsabu riprodotti fl-Iskeda I li tinsab ma’ l-Att
dwar il-Qorti Kriminali Internazzjonali;
"l-ICC" tfisser il-Qorti Kriminali Internazzjonali mwaqqaf bit-
Trattat ICC;
"it-Trattat ICC" tfisser l-Istatut tal-Qorti Kriminali
Internazzjonali, mag_hmul f’Ruma fis-17 ta’ Lulju, 1998;
"il-Ministru" tfisser il-Ministru responsabbli g_hall-_Gustizzja.
(2) Il-kliem u l-fra_zijiet li jintu_zaw f’din it-taqsima u li
jintu_zaw ukoll fit-Trattat ICC g_handu jkollhom l-istess tifsir
b_halma hu mog_hti lilhom fl-imsemmi Trattat ICC.
Talba g_hal arrest u 
konsenja.
Mi_zjud:
XXIV. 2002.14.
26_C. (1) Meta l-Ministru jir_cievi talba mill-ICC g_hall- arrest u
konsenja ta’ persuna li tkun allegata li g_hamlet xi delitt ICC, jew li
tkun _giet misjuba _hatja mill-ICC, huwa g_handu jg_haddi t-talba u d-
dokumenti relattivi kollha lill-Avukat _Generali.
(2) Jekk mat-talba jkun hemm ukoll ordni ta’ arrest u l-Avukat
_Generali jkun sodisfatt li kif jidhru l-affarijiet l-ordni tkun in_har_get
mill-ICC, huwa g_handu jag_hmel rikors quddiem Ma_gistrat biex dan
jawtorizza l-e_zekuzzjoni ta’ l-ordni. Il-Ma_gistrat g_handu jawtorizza
dik l-e_zekuzzjoni meta jkun sodisfatt li l-ordni tkun tabil_haqq
in_har_get mill-ICC.
  16      KAP. 276. _h         ESTRADIZZJONI
(3) Jekk fil-ka_z ta’ persuna misjuba _hatja mill-ICC ma jkunx
hemm flimkien mat-talba ordni ta’ arrest, imma jkun hemm -
(a) kopja tas-sentenza tas-sejbien ta’ _htija,
(b) informazzjoni li tkun turi li l-persuna mfittxa tkun dik
imsemmija fis-sentenza tas-sejbien ta’ _htija, u
(_c) meta l-persuna mfittxa tkun _giet mog_htija sentenza,
kopja tas-sentenza mog_htija u dikjarazzjoni dwar kull
_zmien di_g_a  mg_hoddi fil-_habs u _z-_zmien li jifdal biex
jing_hadda fil-_habs,
l-Avukat _Generali g_handu jag_hmel rikors quddiem Ma_gistrat g_hall-
_hru_g ta’ ordni g_hall-arrest tal-persuna li dwarha tkun saret it-talba u
g_handu jehme_z id-dokumentazzjoni u l-informazzjoni msemmija
f’dan is-subartikolu.
(4) Il-Ma_gistrat g_handu jo_hro_g l-ordni meta jkun sodisfatt li kif
jidhru l-affarijiet,  il-persuna mfittxa tkun _giet misjuba _hatja mill-
ICC  u li jkunu in_giebu d-dokumentazzjoni u l-informazzjoni
msemmija f’dan l-artikolu.
(5) Id-disposizzjonijiet tas-subartikoli (4) u ta’ l-artikoli
msemmija fl-artikolu 14(5) g_handhom japplikaw g_hal ordni
ma_hru_ga ta_ht din it-Taqsima.
Talba g_hal arrest 
provvi_zorju.
Mi_zjud:
XXIV. 2002.14.
26D. (1) Meta l-Ministru jir_cievi mill-ICC talba g_hall-arrest
provvi_zorju ta’ persuna li tkun allegata li g_hamlet delitt ICC jew li
tkun _giet misjuba _hatja mill-ICC huwa g_handu jittrasmetti t-talba u
d-dokumenti li jkun hemm mag_hha lill-Avukat _Generali.
(2) Meta jsir rikors mill-Avukat _Generali fejn jiddikjara li
jkollu tassew g_haliex ja_hseb -
(a) li tkun saret talba mill-ICC g_hall-arrest ta’ persuna, u
(b) li dik il-persuna tkun qeg_hda jew tkun _gejja lejn Malta,
Ma_gistrat g_handu jo_hro_g ordni g_hall-arrest ta’ dik il-persuna u
g_handu jav_za lill-Ministru bil-_hru_g ta’ l-ordni.
Kif ti_gi ttrattata 
persuna arrestata 
ta_ht ordni 
provvi_zorja.
Mi_zjud:
XXIV. 2002.14.
26E. (1) Id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 15(1), minbarra r-
riferenza li hemm fihom g_hall-artikolu 14(3), g_handhom ikunu
mutatis mutandis japplikaw g_hal persuna arrestata ta_ht ordni
provvi_zorja ta_ht din it-Taqsima.
(2) Jekk tin_gieb quddiem il-qorti ordni ta’ arrest ma_hru_ga ta_ht
l-artikolu 26_C dwar il-persuna mressqa quddiemha, il-qorti
g_handha tmexxi b_hallikieku l-persuna kienet arrestata ta_ht dik l-
ordni. Jekk ma tin_gieb ebda ordni b_hal dik, il-qorti g_handha
_z_zommha arrestata sakemm tin_gieb dik l-ordni.
(3) Il-Ministru jista’ jag_hmel regolamenti li jispe_cifikaw -
(a) il-perjodu li fih persuna tista’ tkun hekk mi_zmuma fil-
kustodja f’kull _zmien, u
(b) il-perjodu totali li fih persuna tista’ tkun hekk
mi_zmuma fil-kustodja,
fil-qies ta’ l-iskadenzi spe_cifikati fir-Regoli dwar Xiehda u
Pro_cedura g_hall-finijiet ta’ l-Artikolu 92.3 tat-Trattat ICC.
ESTRADIZZJONI _g K AP. 276.    17
(4) Jekk f’kull _zmien li l-persuna tkun mi_zmuma fil-kustodja
kif hawn qabel imsemmi tin_gieb fil-qorti ordni ma_hru_ga ta_ht l-
artikolu 26_C dwarha -
(a) il-qorti g_handha ttemm il-perjodu ta’ kustodja, u
(b) il-persuna g_handha ti_gi ttrattata b_hallikieku arrestata
ta_ht dik l-ordni -
(i) jekk tkun mi_zmuma fil-kustodja, meta tin_gieb l-
ordni fil-qorti;
(ii) jekk tkun mi_zmuma fil-kustodja bi ple_g_g, meta
titlef il-ple_g_g tag_hha.
(5) Jekk ma tin_gieb ebda ordni b_hal dik fil-qorti qabel tmiem il-
perjodu ta’ kustodja (inklu_za kull estensjoni ta’ dak il-perjodu), il-
qorti g_handha tilliberaha.
(6) Il-fatt li persuna tkun _giet liberata ta_ht dan l-artikolu ma
jipprevjenix l-arrest tag_hha mill-_gdid ta_ht ordni ma_hru_ga ta_ht l-
artikolu 26_C.
Trattament ta’ 
persuna arrestata 
ta_ht ordni ma_hru_ga 
ta_ht l-artikolu 26_C.
Mi_zjud:
XXIV. 2002.14.
26F. (1) Id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 26E(1) g_handhom
ikunu japplikaw g_hal persuna arrestata ta_ht ordni ma_hru_ga ta_ht l-
artikolu 26_C.
(2) Jekk il-qorti tkun sodisfatta -
(a) li l-ordni -
(i) tkun ordni ta’ l-ICC, jew
(ii) tkun in_har_get kif imiss ta_ht l-artikolu 26_C(3), u
(b) li l-persuna mi_gjuba quddiem il-qorti tkun il-persuna
msemmija jew deskritta fl-ordni,
il-qorti g_handha tag_hmel ordni ta’ konsenja.
(3) "Ordni ta’ konsenja" hija ordni li l-persuna ti_gi konsenjata -
(a) fil-kustodja ta’ l-ICC, jew
(b) jekk l-ICC hekk jordna fil-ka_z ta’ persuna misjuba
_hatja mill-ICC, fil-kustodja ta’ l-istat ta’ infurzar,
skond arran_gament li jsir mill-Ministru.
(4) Fil-ka_z ta’ persuna li tkun allegata li g_hamlet delitt ICC, il-
qorti tista’ ta_g_gorna l-pro_cedimenti sakemm ikun hemm e_zitu g_hall-
kontestazzjoni quddiem l-ICC dwar l-ammissibbilit_a  tal-ka_z jew
dwar il-_gurisdizzjoni ta’ l-ICC.
(5) Meta tidde_ciedi li tag_hmel ordni ta’ konsenja l-qorti
m’g_handhiex g_halfejn tinvestiga -
(a) jekk xi ordni ma_hru_ga mill-ICC tkunx in_har_get kif
imiss jew le, jew
(b) fil-ka_z ta’ persuna li tkun allegata li g_hamlet delitt
ICC, jekk ikunx hemm provi li ji_g_gustifikaw li ti_gi
ppro_cessata g_hal xi reat li tkun allegata li g_hamlet.
  18      KAP. 276. _h         ESTRADIZZJONI
Kunsens g_hall-
konsenja.
Mi_zjud:
XXIV. 2002.14.
26G. (1) Meta persuna arrestata ta_ht din it-Taqsima tin_gieb
quddiem il-qorti, dik il-persuna tista’ tag_hti l-kunsens tag_hha li
tintbag_hat fil-kustodja ta’ l-ICC jew, fil-ka_z ta’ persuna misjuba
_hatja mill-ICC, ta’ l-istat ta’ infurzar.  Dak il-kunsens jissejja_h
f’din it-Taqsima b_hala "kunsens g_hall-konsenja".
(2) Meta l-persuna arrestata tag_hti l-kunsens tag_hha g_hall-
konsenja, il-qorti g_handha,  meta tkun sodisfatta bil-volontarjet_a
tal-kunsens, tag_hmel ordni ta’ konsenja u kull disposizzjoni ta’ din
it-Taqsima g_hall-konsenja ta’ dik il-persuna g_handha titqies li tkun
_giet sodisfatta.
(3) Ma g_handu jkun hemm ebda appell minn ordni ta’ konsenja
mag_hmula ta_ht dan l-artikolu.
Procedimenti meta qorti ti_c_had milli tag_hti 
ordni ta’ konsenja
Meta ordni ta’ 
konsenja tkun 
rifjutata.
Mi_zjud:
XXIV. 2002.14.
26H. (1) Meta l-qorti tirrifjuta milli tag_hmel ordni ta’
konsenja, hija g_handha madankollu tag_hmel ordni fejn tibg_hat lill-
persuna arrestata fil-kustodja u dik il-persuna g_handha tibqa’ fil-
kustodja kif provdut fil-proviso ta’ l-artikolu 15(3).
(2) Il-qorti g_handha tav_za lill-Ministru bid-de_ci_zjoni li ma
tag_hmilx ordni ta’ konsenja u bir-ra_gunijiet g_hal dan.
Appell mill-Avukat 
_Generali kontra r-
rifjut ta’ ordni ta’ 
konsenja.
Mi_zjud:
XXIV. 2002.14.
26I. Meta l-qorti tiffifjuta milli tag_hmel ordni ta’ konsenja, id-
disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 19 g_handhom mutatis mutandis
japplikaw u jekk Qorti ta’ l-Appel Kriminali tilqa’ l-appell, din
g_handha tag_hmel ordni ta’ konsenja li g_handha ti_gi ttrattata, g_hal
kull g_han minbarra appell minnha, b_hala ordni li tibg_hat f’kustodja
lill-persuna li g_handha ti_gi konsenjata.
Procedimenti meta qorti tag_hmel ordni ta’ konsenja
Meta qorti tag_hmel 
ordni ta’ konsenja.
Mi_zjud:
XXIV. 2002.14.
26J. (1) Meta l-qorti tag_hmel ordni ta’ konsenja dwar xi
persuna, il-qorti g_handha -
(a) tibg_hat lill-persuna fil-kustodja biex jistenna l-
ordnijiet tal-Ministru dwar l-e_zekuzzjoni ta’ l- ordni,
(b) tav_za lill-Ministru bid-de_ci_zjoni tag_hha.
(2) Salvi d-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 26K, id-
disposizzjonijiet ta’ l-artikoli 16 u 17 g_handhom mutatis mutandis
japplikaw g_hal persuna li tintbag_hat fil-kustodja ta_ht dan l-artikolu.
Appell minn ordni 
ta’ konsenja minn 
persuna li g_handha 
ti_gi konsenjata.
Mi_zjud:
XXIV. 2002.14.
26K. Salvi d-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 26L, il-persuna li
g_handha ti_gi konsenjata wara ordni ta’ konsenja tista’ tappella mill-
ordni quddiem il-Qorti ta’ l-Appell Kriminali u d-disposizzjonijiet
ta’ l-artikolu 18 g_handhom mutatis mutandis ikunu japplikaw g_hall-
appell.
Twarrib tad-dritt 
ta’ appell u ta’ 
drittijiet o_hra.
Mi_zjud:
XXIV. 2002.14.
26L. (1) Persuna li dwarha tkun saret ordni ta’ konsenja tista’
twarrab id-dritt tag_hha li tappella u d-dritt tag_hha li tapplika g_hal
rimedju ta_ht il-Kostituzzjoni u kull dritt ie_hor li tapplika g_hal
revi_zjoni tal-le_gittimit_a  ta’ l-arrest u d-detenzjoni tag_hha.
(2) Meta persuna tkun warrbet id-drittijiet tag_hha skond kif
provdut fis-subartikolu (1), il-qorti g_handha tissodisfa lilha
ESTRADIZZJONI _g K AP. 276.    19
nnifisha bil-volontarjet_a  ta’ dak it-twarrib u malli dan l-ordni ta’
konsenja g_handha titwettaq g_hal kull g_han validu tal-li_gi.
Effett ta’ ordni ta’ 
konsenja.
Mi_zjud:
XXIV. 2002.14.
26M. (1) Ordni ta’ konsenja tikkostitwixxi awtoritˆ bi_z_zejjed
biex persuna ta_gixxi skond l-ordnijiet tal-Ministru li jir_cievi lill-
persuna li l-ordni tkun in_har_get dwarha, li _z_zommha fil-kustodja u
li twassalha fil-post fejn tkun se ti_gi konsenjata fil-kustodja ta’ l-
ICC (jew, skond ma jista’ jkun il-ka_z, ta’ l-istat ta’ infurzar) skond
arran_gamenti mag_hmula mill-Ministru.
(2) Jekk persuna li dwarha jkun hemm ordni ta’ konsenja
ta_hrab jew tkun fil-libert_a  b’mod mhux le_gittimu, hija tista’ tkun
arrestata mill-pulizija ming_hajr ebda ordni u tittie_hed f’xi post fejn,
bis-sa_h_ha ta’ din it-Taqsima, ten_htie_g li tkun jew li tittie_hed fih.
(3) Id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 21(2) g_handhom mutatis
mutandis japplikaw g_hal kull persuna li dwarha tkun saret ordni ta’
konsenja.
Ple_g_g, liberazzjoni, passa_g_g u in_zul bla mistenni
Konsultazzjoni 
ma’ l-ICC dwar 
ple_g_g.
Mi_zjud:
XXIV. 2002.14.
26N. (1) Meta tintalab ple_g_g fi pro_cedimenti ta_ht din it-
Taqsima -
(a) il-qorti g_handha tav_za lill-Ministru bir-rikors,
(b) il-Ministru g_handu jikkonsulta ma’ l-ICC, u
(_c) ma g_handhiex ting_hata ple_g_g ming_hajr ma titqies kull
rakkomandazzjoni mag_hmula mill-ICC.
(2) Fid-deliberazzjoni dwar applikazzjoni g_hal ple_g_g ta_ht dan l-
artikolu l-qorti g_handha tikkonsidra -
(a) jekk, fil-qies tal-gravit_a  tar-reat jew reati li l-persuna
tkun allegata li g_hamlet jew, skond ma jista’ jkun il-
ka_z, li dwaru tkun _giet misjuba _hatja mill-ICC, ikunx
hemm _cirkostanzi ur_genti u e_c_cezzjonali li jkunu
ji_g_gustifikaw l-iskar_cerazzjoni bi ple_g_g, u
(b) jekk ikunux ittie_hdu jew se jittie_hdu mi_zuri me_htie_ga
sabiex ji_gi _zgurat li persuna tag_hti ru_hha biex tittie_hed
fil-kustodja skond il-pattijiet tal-ple_g_g tieg_hu.
Liberazzjoni ta’ 
persuna li ma 
tkunx konsenjata.
Mi_zjud:
XXIV. 2002.14.
26O. (1) Jekk il-persuna li dwarha tkun saret ordni ta’ konsenja
ma ti_gix konsenjata ta_ht l-ordni fi _zmien xahrejn li jibdew
g_haddejin ma’ l-ewwel jum meta, skond id-disposizzjonijiet ta’ l-
artikolu 26M(3), hija setg_het ti_gi mre_g_gg_ha lura, hija tista’ tapplika
quddiem il-Qorti ta’ l-Appell Kriminali, li toqg_hod b_hala qorti ta’ l-
appell minn sentenzi tal-Qorti tal-Ma_gistrati, g_hal-liberazzjoni
tag_hha.
(2) Malli jsir rikors b_hal dak id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu
24(2) g_handhom mutatis mutandis japplikaw b’dan illi r-riferenza
g_hall-ordni ta_ht dak is-subartikolu g_handha titqies b_hala riferenza
g_hall-ordni ta’ konsenja.
  20      KAP. 276. _h         ESTRADIZZJONI
Liberazzjoni ta’ 
persuna li ma 
tkunx ten_htie_g 
aktar li ti_gi 
konsenjata.
Mi_zjud:
XXIV. 2002.14.
26P. Meta l-ICC jg_harraf lill-Ministru li xi persuna arrestata ta_ht
din it-Taqsima ma tkunx g_hadha me_htie_ga li ti_gi konsenjata -
(a) il-Ministru g_handu jav_za lill-Avukat _Generali b’dak il-
fatt, u
(b) l-Avukat _Generali g_handu, meta jir_cievi dak l-avvi_z,
jag_hmel rikors quddiem il-qorti g_hal ordni ta’
liberazzjoni tal-persuna arrestata.
Talba g_hal passa_g_g.
Mi_zjud:
XXIV. 2002.14.
26Q. (1) Dan l-artikolu japplika meta l-Ministru jir_cievi talba
mill-ICC g_hall-passa_g_g ta’ persuna li tkun qeg_hda ti_gi konsenjata
minnn xi stat ie_hor.
(2) Jekk il-Ministru jilqa’ t-talba -
(a) it-talba g_handha ti_gi ttrattata g_hal kull fini ta’ din it-
Taqsima b_hallikieku din kienet talba g_hall-arrest u l-
konsenja ta’ dik il-persuna,
(b) l-e_zekuzzjoni ta’ l-ordni li tmur flimkien mat-talba
g_handha titqies li tkun _giet awtorizzata ta_ht l-artikolu
26_C(2), u
(_c) il-persuna li ssir it-talba dwarha g_handha, bla _hsara
g_had-disposizzjonijiet ta’ dan l-artikolu, ti_gi ttrattata
meta din tasal Malta b_hallikieku hija kienet arrestata
ta_ht dik l-ordni.
(3) G_har-rigward ta’ xi ka_z fejn japplika dan l-artikolu-
(a) il-qorti li quddiemha tin_gieb il-persuna li dwarha ssir
it-talba konformement mad-disposizzjonijiet ta’ l-
artikolu 26F(2)(a)(i), g_handha d-dmir li ta_c_certa ru_hha
li l-Ministru jkun fil-fatt laqa’ t-talba g_hall-passa_g_g; u
(b) l-artikolu 16 imsemmi fl-artikolu 26J(2) g_handu jkollu
effett b_hallikieku r-riferenza g_hal _hmistax-il _gurnata
kienet riferenza g_hal jumejn tax-xog_hol.
(4) Persuna li tkun qeg_hda f’passa_g_g ta_ht dan l-artikolu ma
g_handhiex ting_hata ple_g_g.
In_zul bla mistenni.
Mi_zjud:
XXIV. 2002.14.
26R. (1) Jekk persuna li tkun qeg_hda ti_gi konsenjata minnn xi
stat ie_hor tag_hmel in_zul bla mistenni f’Malta, hija tista’ tkun
arrestata mill-pulizija ming_hajr ordni b’dan illi g_handhom mutatis
mutandis japplikaw id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 15(1), _hlief
g_har-riferenza li hemm fih g_hall-artikolu 14(3) u bla _hsara g_had-
disposizzjonijiet ta’ dan l-artikolu.
(2) Il-qorti g_handha tibg_hatha fil-kustodja sakemm -
(a) il-Ministru jir_cievi t-talba mill-ICC g_hall-passa_g_g
tag_hha, u
(b) ting_hata d-de_ci_zjoni tal-Ministru dwar jekk jilqag_hx it-
talba.
(3) Jekk il-Ministru ma jir_cevix talba b_hal dik qabel tmiem sitta
u disg_hin sieg_ha li jibdew g_haddejjin fil-waqt ta’ l-in_zul bla
mistenni tal-persuna arrestata -
(a) il-Ministru g_handu minnufih jav_za lill-qorti b’dak il-
ESTRADIZZJONI _g K AP. 276.    21
fatt, u
(b) il-qorti g_handha, malli jaslilha dak l-avvi_z, tillibera
lill-persuna arrestata.
(4) Jekk il-Ministru jir_cievi dik it-talba qabel tmiem dak il-
perjodu, huwa g_handu jav_za lill-qorti ming_hajr dewmien bid-
de_ci_zjoni tieg_hu dwar jekk g_handux jilqa’ t-talba.
(5) Jekk il-Ministru jav_za lill-qorti li jkun idde_cieda li jilqa’ t-
talba -
(a) il-qorti g_handha, malli tir_cievi l-avvi_z, ittemm il-
perjodu ta’ kustodja, u
(b) id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 26Q g_handhom
japplikaw billi minflok kull riferenza g_ha_z-_zmien tal-
wasla f’Malta fis-subartikolu (2)(_c) ta’ dak l-artikolu
ti_gi sostitwita riferenza g_ha_z-_zmien ta’ l-avvi_z li
jing_hata lill-qorti ta_ht dan is-subartikolu.
(6) Jekk il-Ministru jav_za lill-qorti li jkun idde_cieda li ma
jilqax it-talba tag_hha, il-qorti g_handha, malli tir_cievi l-avvi_z,
tillibera lill-persuna arrestata.
Disposizzjonijiet supplimentari
Immunit_a  statali 
jew diplomatika.
Mi_zjud:
XXIV. 2002.14.
26S. (1) Meta persuna jkollha immunitˆ statali jew
diplomatika min_habba fil-konnessjoni li jkollha ma’ xi stat li jkun
parti fit-Trattat ICC, din ma tipprevjenix pro_cedimenti ta_ht din it-
Taqsima g_har-rigward ta’ dik il-persuna.
(2) Meta -
(a) persuna jkollha immunit_a  statali jew diplomatika
min_habba fil-konnessjoni li jkollha ma’ xi stat
minbarra stat li jkun parti fit-Trattat ICC, u
(b) jinkiseb it-twarrib ta’ dik immunit_a  mill-ICC g_har-
rigward ta’ talba g_hall-konsenja ta’ dik il-persuna,
dak it-twarrib g_handu ji_gi ttrattat b_hala li jestendi g_hal
pro_cedimenti ta_ht din it-Taqsima f’konnessjoni ma’ dik it-talba.
(3) _Certifikat mill-Ministru -
(a) li stat ikun jew ma jkunx parti g_hat-Trattat ICC, jew
(b) li kien hemm twarrib b_hal dak imsemmi fis-
subartikolu (2),
hu prova konklu_ziva g_hal dak il-fatt g_hal kull fini ta’ din it-
Taqsima.
(4) Il-Ministru jista’ f’xi ka_z partikolari, wara konsultazzjoni
ma’ l-ICC u l-istat inkwistjoni, jordna li ma g_handhomx jinbdew
pro_cedimenti (jew pro_cedimenti ulterjuri) kontra xi persuna ta_ht din
it-Taqsima li, g_hajr g_has-subartikolu (1) jew (2), kienu jkunu
prevjenuti min_habba fl-immunit_a  statali jew diplomatika li jkollha
persuna.
Kap. 365.
(5) Is-setg_ha li jsiru regolamenti mog_htija bis-subartikolu ta’ l-
artikolu 3(1) ta’ l-Att dwar Poteri li jsiru Regolamenti fl-Interess
  22      KAP. 276. _h         ESTRADIZZJONI
Nazzjonali, tinkludi s-setg_ha li jsiru g_har-rigward ta’ kull
pro_cediment kull tali provvediment li jikkorrispondi g_hall-
provvediment mag_hmul b’dan l-artikolu g_har-rigward tal-
pro_cedimenti, imma bl-ommissjoni -
(a) fis-subartikolu (1), tal-kliem "min_habba fil-
konnessjoni li jkollha ma’ xi stat li jkun parti fit-
Trattat ICC", u
(b) tas-subartikoli (2) u (3),
b_halma jkun jidher lill-Prim Ministru li jkun me_htie_g jew spedjenti
b’konsegwenza ta’ dak ir-riferiment b_halma hemm imsemmi fl-
artikolu 13(b) (riferiment mill-Kunsill tas-Sigurt_a  tan-Nazzjonijiet
Uniti).
(6) F’dan l-artikolu "immunit_a  statali jew diplomatika" tfisser
kull privile_g_g jew immunit_a  li persuna jkollha, min_habba fl-istatus
ta’ dik il-persuna jew ta’ xi persuna o_hra b_hala kap ta’ stat, jew
b_hala rappre_zentant, uffi_cjal jew a_gent ta’ stat, ta_ht -
Kap. 191.
Kap. 144.
Kap. 344.
Kap. 235.
(a) l-Att dwar l-Immunitajiet u l-Privile_g_gi Diplomati_ci, l-
Att dwar il-Konvenzjonijiet dwar il-Konslijiet, l-Att
dwar it-Twaqqif ta Delegazzjoni tal-Komunitajiet
Ewropej, l-Att dwar id-D_hul ta’ Malta b_hala Membru
ta’ Orgnizzazzjonijiet Finanzjarji Internazzjonali,
(b) xi provvediment le_gislattiv ie_hor mag_hmul g_hall-fini
ta’ l-implimentazzjoni ta’ xi obbligazzjoni
internazzjonali, jew
(_c) xi li_gi derivata mill-li_gi internazzjonali
konswetudinarja.
Il-konsenja ta’ 
persuni skond _certi 
pro_cedimenti e_c_c.
Mi_zjud:
XXIV. 2002.14.
26T. Il-Ministru jista’ jag_hmel regolamenti g_hat-twettiq a_hjar
tad-disposizzjonijiet ta’ din it-Taqsima u ming_hajr pre_gudizzju
g_hall-_generalit_a  ta’ dak hawn qabel imsemmi jista’ b’dawk ir-
regolamenti jipprovdi dwar ka_zijiet meta huwa jir_cievi talba g_hall-
arrest jew il-konsenja, jew l-arrest provvi_zorju, ta’ xi persuna -
(a) li kontriha jkun hemm pendenti jew g_haddejin
pro_cedimenti kriminali quddiem qorti f’Malta, jew li
tkun _giet ittrattata fi pro_cedimenti b_hal dawk, jew
(b) li kontriha jkun hemm pendenti jew g_haddejin
pro_cedimenti ta’ estradizzjoni f’Malta, jew li dwarha
tkun saret xi ordni bil-miktub jew ing_hata ordni
f’dawk il-pro_cedimenti.
Dokumenti.
Mi_zjud:
XXIV. 2002.14.
26U. (1) G_hal kull fini ta’ din it-Taqsima l-kopja ta’ l-ordni
ma_hru_ga mill-ICC, ji_gifieri trasmessa lis-Segretarju ta’ xi Stat
Ministru, g_handha ti_gi ttrattata b_hallikieku din kienet l-ordni
ori_ginali.
(2) Meta tintu_za trasmissjoni facsimile -
(a) g_hall-g_hemil ta’ xi talba mill-ICC jew g_hat-
trasmissjoni ta’ xi dokument li jin_gieb  b’sostenn, jew
(b) g_hat-trasmissjoni ta’ xi dokument g_hax tkun saret dik
it-talba,
ESTRADIZZJONI _g K AP. 276.    23
din it-Taqsima g_handha tapplika b_hallikieku d-dokumenti hekk
mibg_huta kienu l-ori_ginali tad-dokumenti hekk trasmessi u dawn
g_handhom ji_gu ri_cevuti u jkunu ammissibbli daqslikieku kienu
prova g_haldaqstant.
(3) Meta l-ICC jemenda ordni ta’ arrest, id-disposizzjonijiet ta’
din it-Taqsima japplikaw g_hall-ordni emendat b_hallikieku din
kienet xi ordni _gdida; hekk li dan ma jolqotx il-validitˆ ta’ xi _ha_ga
li tkun saret abba_zi ta’ l-ordni l-qadima.
TAQSIMA VII
MIXXELLANJI 
Ilsien tad-
dokumenti. 
27. Kull dokument li g_handu jin_gieb dwar it-talba g_hat-
tre_g_gig_h lura ta’ persuna skond id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att
g_handu jkun jew bil-Malti jew bl-Ingli_z u, meta xi dokument b_hal
dak ma jkun bl-ebda wie_hed minn dawn l-ilsna, il-Ministru jista’
jitlob li d-dokument ji_gi maqlub g_hall-Ingli_z.
Regolamenti. 
kull mandat jew ordni li g_handu ji_gi ma_hru_g jew mag_hmul skond
id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att.
_Garr ta’ pri_gunieri 
g_hal jew minn 
pajji_zi o_hra u 
esekuzzjoni ta’ 
pieni barranin. 
29. (1) Meta jkun sar arran_gament ma’ xi pajji_z dwar il-_garr
ta’ persuna li tkun qed tiskonta sentenza ta’ pri_gunerija f’Malta jew
f’xi pajji_z ie_hor b_hal dak, minn jew g_hal Malta jew minn jew g_hal
dak il-pajji_z l-ie_hor, jew xort’o_hra dwar l-esekuzzjoni f’pajji_z
wie_hed ta’ xi piena imposta jew mog_htija f’pajji_z ie_hor, il-Ministru
jista’ jag_hmel ordni biex jag_hti se_h_h lil dak l-arran_gament, b’dawk
l-e_c_cezzjonijiet, modifiki u kwalifiki li jsiru fl-ordni jew f’xi ordni
ie_hor wara, u kull ordni b_hal dak jista’ jkun fih dik id-disposizzjoni
li l-Ministru jidhirlu xierqa fi_c-_cirkostanzi, mag_hduda l-
applikazzjoni, b’kull modifiki xierqa, ta’ kull wa_hda mid-
disposizzjonijiet ta’ dan l-Att jew ta’ xi le_gislazzjoni o_hra.
(2) F’dan l-artikolu l-fra_zi "arran_gament" g_handha l-istess tifsir
dwar il-_hwejje_g imsemmija fis-subartikolu (1) kif g_handha fid-
disposizzjonijiet l-o_hra ta’ dan l-Att dwar it-tre_g_gig_h lura ta’
kriminali ma_hrubin.
Riserva.
ta_ht id-disposizzjonijiet ta’ l-Atti tal-Parlament tar-Renju Unit
imsej_ha l-Extradition Acts 1870 to 1932* fil-_gurnata li ti_gi
minnufih qabel id-data tal-bidu fis-se_h_h ta’ dan l-Att, g_handu, bla
_hsara g_had-disposizzjonijiet l-o_hra ta’ dan l-Att ikompli hekk
japplika sakemm ji_gi revokat.
*Im_hassra bis-subartikolu (1) ta’ l-artikolu 30 ta’ l-Att kif ori_ginarjament
promulgat liema subartikolu _gie m_holli barra ta_ht l-Att ta’ l-1980 dwar ir-
Revi_zjoni tal-Li_gijiet Statutarji.
  24      KAP. 276. _h         ESTRADIZZJONI
Reati ta’ 
estradizzjoni 
spe_cjali.
Mi_zjud:
XVII. 1996.19.
Kap. 9.
Kap. 371.
31. (1) Ir-reati msemmija fl-artikolu 5(1)(e) u (g) tal-Kodi_ci
Krimmali g_handhom jitqiesu li _gew inklu_zi b_hala reati ta’
estradizzjoni fit-trattati ta’ estradizzjoni kollha mag_hmulin minn
Malta (jew li japplikaw g_hal Malta) ma’ pajji_zi mse_hbin fil-
Konvenzjonijiet u li jestendu g_hal, u jorbtu lil, Malta fid-data tal-
bidu fis-se_h_h ta’ l-Att dwar Servizz ta’ Sigurt_a .
(2) Meta dan l-Att ma jkunx japplika fil-ka_z ta’ xi Stat li jkun
parti fil-Konvenzjoni dwar Persuni Protetti Internazzjonalment u il-
Konvenzjoni dwar it-Te_hid ta’ Osta_g_gi, il-Ministru jista’ b’ordni
mag_hmul bis-sa_h_ha ta' l-artikoli 4 u 7, jispe_cifika dak il-pajji_z
b_hala pajji_z tal-Commonwealth skond 1-imsemmi artikolu 4 jew
b_hala pajji_z barrani skond l-artikolu 7, skond il-ka_z, u dak l-ordni
g_handu g_hall-g_hanijiet ta’ l-imsemmi artikolu 7, jitqies li jkun
arran_gament kif inhu msemmi f’dak l-artikolu.
(3) Meta dan l-Att ikun japplika g_hal xi stat bis-sa_h_ha biss ta’
xi ordni mag_hmul skond is-subartikolu (2), ebda applikazzjoni g_hal
estradizzjoni minn dak l-istat ma g_handu jkollha x’taqsam ma’ xi
reat ta’ estradizzjoni fil-kuntest tat-tifsir mog_hti f’dan l-Att _hlief
g_hal reati li jitqiesu li huma inklu_zi fil-lista ta’ reati ta’
estradizzjoni li jirri_zultaw mis-subartikolu (1).
(4) G_hall-g_hanijiet ta’ dan l-Att, kull g_hemil, isir fejn isir, li
jkun reat imsemmi ta_ht dan l-Att u reat kontra l-li_gi ta’ stat f’liema
ka_z dan l-Att ikun japplika b’ordni mag_hmul bis-sa_h_ha tas-
subartikolu (2), g_handu jitqies li jkun reat li jsir fil-limiti tal-
_gurisdizzjoni ta’ dak l-istat.
(5) F’dan l-artikolu:
"pajji_zi mse_hbin fil-Konvenzjonijiet" tfisser dawk il-pajji_zi li
huma partijiet kontraenti fil-Konvenzjoni dwar is-Soppressjoni tat-
Terrori_zmu, fil-Konvenzjoni dwar Persuni Protetti
Internazzjonalment, u fil-Konvenzjoni dwar it-Te_hid ta’ Osta_g_gi;
"Konvenzjoni dwar Persuni Protetti Internazzjonalment" tfisser
il-konvenzjoni mag_hrufa b_hala Convention on the Prevention and
Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons
adottata mill-Assemblea _Generali tan-Nazzjonijiet Uniti fl-1973;
"Konvenzjoni dwar is-Soppressjoni tat-Terrori_zmu" tfisser il-
konvenzjoni mag_hrufa b_hala European Convention on the
Suppression of Terrorism mag_hmula fi Strasbourg fis-27 ta’ Jannar,
1977;
"Konvenzjoni dwar it-Te_hid ta’ Osta_g_gi" tfisser il-konvenzjoni
mag_hrufa b_hala International Convention against the Taking of
Hostages li bdiet ti_gi ffirmata fi New York fit-18 ta’ Di_cembru,
1979.
Reati ta’ 
estradizzjoni o_hra 
spe_cjali.
Mi_zjud:
III. 2002.163.
Kap. 9.
32. (1) Ir-reati msemmija fl-artikoli 115 sa 121B tal-Kodi_ci
Kriminali g_handhom jitqiesu b_hala li _gew inklu_zi b_hala reati ta’
estradizzjoni f’kull trattat ta’ estradizzjoni li saru minn Malta (jew
li japplikaw g_hal Malta) ma’ pajji_zi mse_hbin fil-Konvenzjoni u li
jestendu g_hal, u jorbtu lil, Malta fid-data tad-d_hul fis-se_h_h g_hal
Malta tal-Konvenzjoni.
(2) Meta dan l-Att ma jkunx japplika fil-ka_z ta’ xi Stat li jkun
ESTRADIZZJONI _g K AP. 276.    25
parti fil-"Konvenzjoni tad-Dritt Penali dwar il-Korruzzjoni" id-
disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 31(2) u (3) g_handhom mutatis
mutandis japplikaw g_hal kull tali pajji_z b’dan illi r-referenza "mis-
subartikolu (1)" fl-imsemmi saubartikolu (3) g_handha tinqara u
tiftiehem b_hala referenza g_has-subartikolu (1) ta’ dan l-artikolu.
(3) F’dan l-artikolu -
"pajji_zi mse_hbin fil-Konvenzjoni" tfisser dawk il-pajji_zi li huma
partijiet kontraenti fil-Konvenzjoni;
"il-Konvenzjoni" tfisser "il-Konvenzjoni tad-Dritt Penali dwar
il-Korruzzjoni" mag_hruf b_hala Criminal Law Convention on
Corruption mag_hmula fi Strasbourg fis-27 ta’ Jannar, 1999.
Emendata:
III. 2001.28.
SKEDA 
_g Artikolu 5_h
1. Omi_cidju volontarju 
2. Omi_cidju involontarju
3. Reat kontra l-li_gi dwar l-abort
4. Offi_za volontarja fuq il-persuna gravi
5. Assalt li jwassal g_hal offi_za fuq il-persuna 
6. Stupru vjolenti
7. Serq ta’ persuna
8. Kon_gun_giment karnali ma’ mara kontra l-li_gi 
9. Attentat g_hall-pudur bil-vjolenza
10. Tressiq jew kummer_c ta’ persuni ta_ht l-et_a  jew nisa g_hal
skopijiet immorali 
11. Bigamija
12. Arrest, detenzjoni jew sekwestru kontra l-li_gi, jew negozju
ta’ skjavi
13. Tne_h_hija kontra l-li_gi ta’ persuna f’pajji_z barrani jew
sekwestru ta’ persuna f’dak il-pajji_z
14. Serq, abbandun jew esposizzjoni ta’ tfal 
15. Korruzzjoni
16. Sper_gur, korruzzjoni g_hall-fini ta’ sper_gur jew
kospirazzjoni biex ma ssirx _gustizzja skond il-li_gi
17. _Hruq jew g_hoti ta’ nar 
18. Reat dwar flus foloz
19. Reat kontra l-li_gi dwar il-falsifikazzjoni 
20. Serq
21. Approprjazzjoni bla jedd, frodi dwar sigurt_a , baratterija,
abbu_z ta’ karta in bjank jew xort’o_hra, qerq fil-kummer_c
  26      KAP. 276. _h         ESTRADIZZJONI
jew fl-industrija, frodi b’eg_hmil qarrieqi, ka_zijiet o_hra ta’
qlig_h b’qerq
22. Ri_cettazzjoni
23. Approprjazzjoni bla jedd jew u_zu _ha_zin minn uffi_cjal jew
impjegat pubbliku 
24. Rikatt, vjolenza kontra l-privat, e_zazzjoni minn uffi_cjal
pubbliku ta’ flus jew _hwejje_g o_hra kontra l-li_gi, estorsjoni
25. Reat kontra l-li_gi dwar il-falliment jew il-li_gi dwar il-
kumpanniji 
26. _Hsara b’qerq jew volontarja lil proprjet_a
27. Azzjonijiet mag_hmula bil-_hsieb ta’ perikolu lil vetturi,
bastimenti jew in_genji ta’ l-ajru
28. Reat kontra l-li_gi dwar il-medi_cini jew narkoti_ci perikolu_zi
29. Piraterija
30. Rewwixta kontra l-awtorit_a  ta’ kaptan ta’ bastiment jew ta’
kmandant ta’ in_genji ta’ l-ajru
31. Reat kontra l-li_gi dwar l-u_zu mhux kif dovut tal-computer
