DRITTIJIET TA’ L-AWTUR g KAP. 415. 1
KAPITOLU 415
ATT DWAR ID-DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
ATT biex jaghmel provvedimenti godda dwar id-drittijiet ta’ l-awtur u
drittijiet ohra relatati kif ukoll certi drittijiet ta’ proprjeta  intellettwali li
huma ''sui generis'' b’sostituzzjoni ghall-provvedimenti ta’ l-Att dwar id-
Drittijiet ta’ l-Awtur, Kap. 196.
14 ta’ Awissu, 2000;
1 ta’ Jannar, 2001
L-ATT XIII ta’ l-2000, kif emendat bl-Atti VI ta’ l-2001 u IX ta’ l-2003.
Titolu fil-qosor.
l-Awtur.
TAQSIMA I
TIFSIRIET
Tifsir.
Emendat:
IX. 2003.92.
2. F’dan l-Att, kemm-il darba r-rabta tal-kliem ma tehtiegx
xort’ohra -
"artisti" tinkludi kantanti, muzicisti, atturi jew artisti ohrajn li
jkantaw, jirrectaw, jiddeklamaw, jaghmluha jew jilghabuha ta’ xi
hadd iehor jew xort’ohra jipprezentaw fuq il-palk xoghlijiet
letterarji, muzikali u artistici jew espressjonijiet ta’ folkolor u
tinkludi wkoll kantanti, muzicisti, atturi jew artisti ohra li jkantaw,
jaghmluha ta’ xi hadd iehor jew jirrectaw f’wirjiet jew
esibizzjonijiet ta’ varjeta , cirklu u folklor;
"awtorita  dwar ix-xandir" tfisser l-Awtorita  dwar ix-Xandir
imwaqqfa bl-artikolu 118 tal-Kostituzzjoni ta’ Malta;
"awtur" tfisser il-persuna naturali jew grupp ta’ persuni naturali
li jkunu holqu x-xoghol eliggibbli ghad-dritt ta’ l-awtur izda fil-kaz
ta’ xoghol awdjoviziv tinkludi lid-direttur principali izda teskludi
lill-produttur ta’ l-ewwel fissazzjoni tax-xoghol awdjoviziv;
"Bord" tfisser il-Bord dwar id-Drittijiet ta’ l-Awtur imwaqqaf
taht l-artikolu 45;
"collecting society" tfisser kull organizzazzjoni li timmanigga
jew tamministra drittijiet ta’ l-awtur jew drittijiet ohra relatati
bhala l-ghan uniku taghha jew bhala wiehed mill-ghanijiet ewlenin
taghha kif regolata bil-provvedimenti ta’ dan l-Att;
"database" tfisser gabra ta’ xoghlijiet indipendenti, data jew kull
materjal iehor irrangati b’mod sistematiku jew metodiku u
individwalment accessibbli b’mezzi elettronici jew mezzi ohra
minghajr ma jkun mehtieg li dan il-materjal ikun gie fizikament
mahzun b’mod organizzat izda ma jestendix ghal programmi ghall-
computer li jintuzaw fl-ghemil jew fit-thaddim ta’ database
accessibbli b’mezzi elettronici komprizi fil-frazi "programm ghall-
computer";
"dizabilita  percettiva" tfisser dizabilita  li tipprevjeni jew
tinibixxi persuna milli taqra’ jew tisma’ xi xoghol letterarju,
muzikali, drammatiku jew artisitiku fil-format originali tieghu, u
tinkludi kull dizabilita  bhal dik li tirrizulta minn;
2 KAP. 415. h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
(a) tahsir ghalkollox jew gravi tal-vista jew tas-smigh jew
l-inkapacita  li tiffoka jew li ccaqlaq ghajnejk;
(b) l-inkapacita  li zzomm jew timmanipola ktieb; jew
(c) indeboliment li ghandu x’jaqsam mal-kapacita  li
wiehed jifhem;
"distribuzzjoni" tfisser li taghmel disponibbli ghall-pubbliku
permezz ta’ bejgh jew kull trasferiment iehor ta’ proprjeta ;
"drittijiet ta’ l-awtur" tfisser drittijiet ta’ l-awtur skond dan l-Att;
"esplojtazzjoni kummercjali" tfisser dwar topografiji prodotti
minn semikonduttur, il-bejgh, self b’renta, il-kiri jew kull metodu
iehor ta’ distribuzzjoni kummercjali, jew offerta li ssir ghal dawn l-
iskopijiet; 
Izda meta l-esplojtazzjoni ssehh taht kundizzjonijiet ta’
kunfidenzjalita  daqshekk li ma ssir ebda distribuzzjoni ulterjuri lil
terzi, m’ghandux jitqies li kien hemm "esplojtazzjoni
kummercjali"; 
"fissazzjoni" tfisser l-inkorporazzjoni ta’ hsejjes, xbihat, jew it-
tnejn, jew rapprezentazzjonijiet digitali taghhom, f’kull forma
materjali, li minnha jkunu jistghu jigu percepiti, riprodotti jew
imwasslin permezz ta’ apparat;
''informazzjoni ta’ amministrazzjoni ta’ drittijiet'' tfisser kull
informazzjoni moghtija minn detenturi ta’ drittijiet li tidentifika x-
xoghol u kull suggett iehor imsemmi f’dan l-Att, l-awtur jew kull
detentur ta’ drittijiet ohra, jew informazzjoni dwar il-pattijiet u l-
kondizzjonijiet kif ghandu jintuza x-xoghol jew suggett iehor, u
kull numru jew kodici li jirrapprezentaw informazzjoni;
Kap. 460. ''it-Trattat'' ghandha l-istess tifsir moghti lilha bl-Att dwar l-
Unjoni Ewropea;
"komunikazzjoni lill-pubbliku" tfisser it-trasmissjoni ta’ xoghol
bil-fili jew minghajr fili u ghall-iskop ta’ l-artikolu 7  tinkludi li
taghmel dak ix-xoghol disponibbli ghall-pubbliku b’tali mod li l-
membri tal-pubbliku jista’ jkollhom access ghax-xoghol minn lok u
f’hin li jigi individwalment maghzul minnhom:
Il-provdiment semplici ta’ facilitajiet fizici sabiex tkun
tista’ ssir jew issir komunikazzjoni ma tammontax fiha nnifisha
ghal att ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku;
"komunikazzjoni lill-pubbliku bis-satellita" tfisser l-att li jigu
introdotti, taht il-kontroll u r-responsabbilta  ta’ organizzazzjoni
tax-xandir, is-sinjali li jittrasportaw il-programm li jkunu intizi li
jigu ricevuti mill-pubbliku f’katina mhux interrotta ta’
komunikazzjoni li twassal lejn is-satellita u ’l isfel lejn id-dinja u l-
Istat fejn dak l-att jokkorri ghandu jitqies li jkun il-lok ta’ origni ta’
dak l-att ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku bis-satellita:
Izda jekk is-sinjali li jittrasportaw il-programm ikunu
mohbija f’code, ghaldaqshekk ikun hemm komunikazzjoni lill-
pubbliku b’satellita jekk il-mezzi biex ix-xandira tingieb lura fis-
shuhija taghha jkunu pprovduti lill-pubbliku mill-organizzazzjoni
tax-xandir jew bil-kunsens taghha:
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR g KAP. 415. 3
Izda wkoll jekk l-att ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku
b’satellita jokkorri fi Stat li ma jkunx Malta jew li ma jkunx Stat li
fih id-dritt eskluziv biex jawtorizza jew jipprevjeni ix-xandir bis-
satellita ta’ xoghol eliggibbli ghad-dritt ta’ l-awtur jew drittijiet
ohra relatati ikun protett taht ftehim internazzjonali li Malta tkun
ukoll imsiehba fih, jekk is-sinjali li jittrasportaw il-programm jigu
trasmessi lis-satellita minn uplink station li jkun jinsab Malta, dak
l-att ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku bis-satellita ghandu jitqies
bhala li jkun okkorra f’Malta sabiex id-drittijiet pprovduti b’dan l-
Att ghandhom ikunu ezercitabbli kontra l-persuna li tkun qed
topera dak l-uplink station, jew inkella fin-nuqqas ta’ uplink station
f’Malta, jekk organizzazzjoni tax-xandir stabbilita f’Malta tkun
ikkummissjonat l-att ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku bis-satellita,
dak l-att ghandu jitqies bhala li jkun okkorra f"Malta u d-drittijiet li
dan l-Att jipprovdi dwarhom ghandhom ikunu ezercitabbli kontra
dik l-organizzazzjoni tax-xandir; 
"kopja" tfisser riproduzzjoni b’forma miktuba jew grafika
inkluza riproduzzjoni digitali, fil-forma ta’ registrazzjoni jew ta’
xoghol awdjoviziv, jew f’xi forma ohra materjali, izda hekk illi
oggett ma ghandux jittiehed li jkun kopja ta’ xoghol ta’ arkitettura
jekk l-oggett ma jkunx bini jew mudell;
"korp ta’ persuni" tfisser kull kumpannija jew ghaqda ta’
persuni, sew korporata sew mhux korporata, sew jekk ikollha
personalita  guridika sew jekk le, u tinkludi lil kull korp iehor
jissemma’ kif jissemma’ u li jkollu personalita  guridika;
"legali" tfisser maghmul skond id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att,
u "legalment" ghandha tiftiehem skond hekk;
"licenza" tfisser licenza moghtija legalment li tippermetti l-
ghemil ta’ att kontrollat mid-drittijiet ta’ l-awtur jew minn drittijiet
ohra relatati;
"Malta" ghandha l-istess tifsir kif moghti lilha bl-artikolu 124
tal-Kostituzzjoni ta’ Malta;
"Ministru" tfisser il-Ministru responsabbli ghall-protezzjoni tad-
drittijiet ta’ l-awtur u drittijiet ohra relatati u tinkludi sal-limitu ta’
l-awtorita  moghtija, kull persuna awtorizzata mill-Ministru ghal
hekk ghal xi wiehed mill-ghanijiet ta’ dan l-Att li ma jkunx l-ghan
li hemm fl-artikolu 59;
''mizuri teknologici'' tfisser kull teknologija, apparat jew
komponenti li, fil-kors normali tal-hidma taghhom, tkun iddisinjata
biex tipprevjeni jew tirrestringi atti, dwar xoghlijiet jew suggetti
ohra, li mhumiex awtorizzati minn detentur ta’ drittijiet ta’ l-awtur
jew dritt vicin jew drittijiet sui generis skond ma hemm provdut
dwarhom b’dan l-Att. Mizuri teknologici ghandhom jitqiesu bhala
''effettivi'' meta l-uzu ta’ xoghol protett jew suggett iehor ikun
ikkontrollat mid-detenturi ta’ drittijiet permezz ta’ l-applikazzjoni
ta’ kontroll ta’ access jew process ta’ protezzjoni, dawk l-
encryption, scrambling jew trasformazzjoni ohra tax-xoghol jew
suggett iehor jew kopja ta’ mekkanizmu ta’ kontroll, li jiksbu l-
objettiv ta’ protezzjoni;
"organizzazzjoni tax-xandir" tfisser kull xandar sew jekk ikollu
licenza taht l-Att dwar ix-Xandir jew taht xi ligi ohra f’Malta, u
4 KAP. 415. h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
tinkludi kuntrattur tax-xandir li jkun qed jopera f’Malta;
"persuna" tinkludi korp ta’ persuni;
"preskritt" tinkludi preskritt b’regolamenti maghmula taht l-
artikolu 59; 
"prodott minn semikonduttur" tfisser forma finali jew intermedja
ta’ xi prodott li jkun jikkonsisti f’korp ta’ materjal li jkun jinkludi
saff ta’ materjal semikonducenti, li jkollu strat wiehed jew iktar
komposti minn materjal konduttiv, izolanti jew semikonduttiv,
b’dan li l-istrati jkunu rrangati skond firxa tridimensjonali
predeterminata u li tkun intiza li twettaq, eskluzivament jew
flimkien ma’ funzjonijiet ohra, funzjoni elettronika; 
"programm ghall-computer" tinkludi programmi ghall-computer,
jkunu xi jkunu l-mod u l-ghamla ta’ l-espressjoni taghhom inkluzi
dawk li jkunu inkorporati f’hardware, interfaces li jipprovdu ghall-
interkonnessjoni fizika u l-interazzjoni jew pjuttost l-
interoperabilita  bejn elementi ta’ software u hardware u materjal
ta’ disinn preparatorju li jwassal ghall-izvilupp ta’ programm ghall-
computer:
Izda x-xorta ta’ materjal ta’ disinn preparatorju jkun tali li
programm ghall-computer jista’ jirrizulta minnu fi stadju ulterjuri;
"proprjetarju ta’ drittijiet ta’ l-awtur" tfisser l-awtur li jkun l-
ewwel proprjetarju, cessjonarju jew detentur eskluziv ta’ licenza,
skond il-kaz, ta’ drittijiet ta’ l-awtur u fil-kaz ta’ xoghol kollettiv,
l-ewwel proprjetarju tad-drittijiet ta’ l-awtur ghandu jkun il-
persuna naturali jew legali li bl-inizjattiva u direzzjoni tieghu ix-
xoghol ikun gie mahluq;
"registrazzjoni ta’ smigh" tfisser il-fissazzjoni ta’ sekwenza ta’
hsejjes jew ta’ rapprezentazzjoni digitali ta’ hsejjes li tkun tista’
tinstema’ bil-widna u li tkun tista’ tigi riprodotta, izda ma tinkludix
kolonna sonora assocjata ma’ xi xoghol awdjoviziv; 
"renta" tfisser li taghmel disponibbli ghall-uzu, ghal perjodu
limitat ta’ zmien u ghal vantagg ekonomiku jew kummercjali, dirett
jew indirett;
"riproduzzjoni" tfisser l-ghemil ta’ kopja wahda jew ized f’xi
forma materjali ta’ xoghol letterarju, muzikali jew artisitiku, ta’
xoghol awdjoviziv jew ta’ registrazzjoni ta’ smigh u tinkludi l-
hazna ta’ xoghol bhal dak f’xi medium b’mezzi elettronici;
"ritrasmissjoni bil-cable" tfisser ir-ritrasmissjoni simultanja,
mhux mittiefsa u mhux imqassra bil-cable jew permezz ta’ kull
trasportatur materjali iehor ghar-recezzjoni mill-pubbliku ta’
trasmissjoni inizjali bil-fili jew fl-arja, inkluza dik li ssir bis-
satellita, ta’ programmi televizivi jew tar-radju li jkunu intizi ghar-
recezzjoni mill-pubbliku, minn gewwa Malta jew minn xi Stat li fih
id-dritt eskluziv biex tigi awtorizzata dik ir-ritrasmissjoni bil-cable
ta’ xoghlijiet eliggibbli ghal drittijiet ta’ l-awtur jew drittijiet ohra
relatati ikun protett taht ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll
imsiehba fih;
"satellita" tfisser kull satellita li tkun topera fuq bandi tal-
frekwenza li, taht il-ligi tat-telekomunikazzjonijiet internazzjonali
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR g KAP. 415. 5
huma riservati ghax-xandir ta’ sinjali ghar-recezzjoni mill-pubbliku
jew li huma riservati ghal komunikazzjoni maghluqa minn punt
ghall-iehor. F’dan l-ahhar kaz, madankollu, ic-cirkostanzi li fihom
issir ir-recezzjoni individwali tas-sinjali ghandha titqabbel sew ma’
dawk li jkunu japplikaw fl-ewwel kaz;
"self" tfisser li taghmel disponibbli ghall-uzu, ghal perjodu ta’
zmien limitat u mhux ghal xi vantagg ekonomiku jew kummercjali,
dirett jew indirett, meta dan isir minn stabbilimenti accessibbli
ghall-pubbliku:
Izda, wkoll meta s-self minn dak l-istabbiliment jaghti lok
ghal hlas ta’ xi flus, sakemm dak il-hlas ma jkunx jizboq dak li jkun
mehtieg biex ikopri l-ispejjez operattivi ta’ l-istabbiliment, ma
jkunx hemm xi vantagg ekonomiku jew kummercjali, dirett jew
indirett, fis-sens ta’ dan l-Att;
''Stat Membru'' tfisser stat li hu membru ta’ l-Unjoni Ewropea;
"topografija ta’ prodott minn semikonduttur" tfisser serje ta’
xbihat relatati, jkunu kif ikunu ffissati jew moghtija code, li jkunu
jirrapprezentaw il-firxa tridimensjonali tas-saffi li minnhom ikun
kompost prodott minn semikonduttur u f’liema serje, kull xbieha
jkollha l-firxa jew parti mill-firxa ta’ wicc tal-prodott minn
konduttur f’kull stadju tal-manifattura tieghu;
''Unjoni Ewropea'' tfisser l-Unjoni Ewropea msemmija fit-
Trattat;
"wirja" tfisser it-twettiq dirett ta’ xoghol quddiem il-pubbliku li
jsir taht dawk ic-cirkostanzi li x-xoghlijiet li jintwerew ikunu
jistghu jigu percepiti mill-pubbliku minghajr ebda komunikazzjoni
intermedja;
"xandir" tfisser it-trasmissjoni b’mezzi minghajr fili ghar-
recezzjoni pubblika ta’ hsejjes jew ta’ xbihat u hsejjes jew tar-
rapprezentazzjonijiet taghhom, inkluz it-trasmissjoni bis-satellita.
Xandir ma tinkludix xandir mill-gdid;
"xandir mill-gdid" tfisser xandir simultanju minn
organizzazzjoni tax-xandir wahda tax-xandira ta’ organizzazzjoni
tax-xandir ohra li ma tkunx taht il-kontroll taghha, sew jekk din
tkun tinsab Malta jew barra minn Malta, u "ixxandar mill-gdid"
ghandha tiftiehem skond hekk:
Izda, "xandir mill-gdid tardiv" ghandha tfisser biss dak ix-
xandir sussegwenti u "ixxandar mill-gdid tardivament" ghandha
tiftiehem skond hekk;
"xoghol artistiku" tinkludi, irrispettivament mill-kwalita
artistika, kull wiehed minn dawn li gejjin, jew xoghlijiet simili
ghalihom;
(a) pitturi, disinji, kopji mehudin minn fuq pjanci incizi,
litografiji, incizjonijiet fuq l-injam, incizjonijiet u
stampat;
(b) mapep, pjanti, dijagrammi u xoghlijiet tridemensjonali
relattivi ghall-gjografija, xjenza jew topografija, izda
b’eskluzjoni ta’ topografiji prodotti minn
semikonduttur;
6 KAP. 415. h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
(c) xoghlijiet ta’ skultura;
(d) fotografiji mhux inkluzi f’xoghol awdjoviziv;
(e) xoghlijiet ta’ arkitettura fil-forma ta’ bini jew mudelli;
u
(f) xoghlijiet ta’ sengha artistika, inkluzi tessuti minsuga
bi stampi u oggetti ta’ arti applikata bl-idejn u ta’ arti
industrijali;
"xoghol awdjoviziv" tfisser xoghol li jikkonsisti f’serje ta’ xbihat
relatati li jaghtu l-impressjoni ta’ moviment, flimkien ma’ hsejjes li
jakkumpanjaw jew minghajrhom, suxxettibbli li jsiru vizibbli u,
meta dawn ikunu akkumpanjati bi hsejjes, suxxettibbli li jsiru li
jistghu jinstemaw;
"xoghol ta’ ko-awturi" tfisser xoghol prodott bil-kollaborazzjoni
ta’ zewg awturi jew izjed li fih il-kontribuzzjoni ta’ kull awtur ma
tkunx separabbli mill-kontribuzzjoni ta’ l-awtur l-iehor jew ta’ l-
awturi l-ohra;
"xoghol kollettiv" tfisser xoghol li jkun gie mahluq minn zewg
persuni fizici jew iktar b’inizjattiva u taht id-direzzjoni ta’ persuna
fizika jew entita  legali bil-fehmien li x-xoghol se jkun zvelat minn
dik l-ahhar persuna jew entita  f’isimha u li l-identita  tal-persuni
fizici kontribwenti ma tigix indikata fix-xoghol;
"xoghol letterarju" tfisser, irrispettivament mill-kwalita
letterarja, kull wiehed minn dawn li gejjin, jew xoghlijiet simili
ghalihom;
(a)  rumanzi, stejjer u xoghlijiet poetici;
(b) kompozizzjonijiet teatrali, direzzjonijiet tal-palk,
xoghlijiet koreografici jew trattenimenti fi spettakoli
muti, xenarji ta’ pellikoli u manuskritti ghax-xandir;
(c) kotba ta’ test, trattati, storja, bijografiji, essays u
artikoli;
(d) enciklopediji u dizzjunarji;
(e) ittri, rapporti u memoranda;
(f) konferenzi, indirizzi u priedki;
(g) programmi ghall-computer, 
izda salv kif provdut fl-artikolu 12 ta’ l-Att ta’ l-1980 dwar ir-
Revizjoni tal-Ligijiet Statutarji, ma tinkludi ebda ligi miktuba,
rapport ta’ kawzi jew decizjoni gudizzjarja; 
"xoghol muzkali" tfisser kull xoghol muzikali, irrispettivament
mill-kwalita  muzikali, u tinkludi xoghlijiet komposti ghall-
akkompanjament muzikali.
(2) Ghall-finijiet ta’ dan l-Att id-disposizzjonijiet li gejjin
ghandhom japplikaw relattivament ghall-pubblikazzjoni;
(a) xoghol ghandu jitqies li jkun gie pubblikat jekk kopji
tieghu ikunu disponibbli fi kwantita  ragonevoli ghall-
bejgh, self b’renta, kiri jew b’kull mod iehor
sufficjenti li jaghmel ix-xoghol accessibbli ghall-
pubbliku;
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR g KAP. 415. 7
(b) meta ghall-bidu parti biss minn xoghol tkun
pubblikata, dik il-parti ghandha titqies ghall-finijiet ta’
dan l-Att bhala xoghol separat;
(c) pubblikazzjoni f’pajjiz ghandha titqies li tkun l-ewwel
pubblikazzjoni ghalkemm tkun ga  saret qabel l-ewwel
pubblikazzjoni band’ohra, jekk iz-zewg
pubblikazzjonijiet ikunu saru fi zmien ta’ mhux izjed
minn tletin gurnata. 
TAQSIMA II
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
Xoghlijiet eligibbli 
ghad-drittijiet ta’ l-
awtur.
3. (1) Bla hsara ghad-disposizzjonijiet  x-xoghlijiet li gejjin
ikunu eligibbli ghad-drittijiet ta’ l-awtur -
(a) xoghlijiet artistici;
(b) xoghlijiet awdjovizivi;
(c) databases;
(d) xoghlijiet letterarji;
(e) xoghlijiet muzikali.
(2) Xoghol letterarju, muzikali jew artistiku ma jkununx
eligibbli ghad-drittijiet ta’ l-awtur kemm-il darba x-xoghol ma
jkollux kwalita  originali u ma jkunx inkiteb, gie registrat, iffissat
jew xort’ohra moghti forma materjali.
(3) Xoghol ma jkunx ineligibbli ghad-drittijiet ta’ l-awtur
minhabba biss illi l-ghemil tax-xoghol, jew l-ghemil ta’ xi att
relattivament ghal dak ix-xoghol, ikun implika xi ksur tad-drittijiet
ta’ l-awtur fuq xi xoghol iehor.
(4) Database ma tkunx eligibbli ghad-drittijiet ta’ l-awtur
kemm-il darba minhabba fl-ghazla jew l-arrangament tal-kontenut
taghha, tkun tikkostitwixxi l-kreazzjoni intellettwali ta’ l-awtur.
Iktar minn hekk, id-drittijiet ta’ l-awtur moghtija lil xi database ma
ghandhomx jestendu ghall-kontenut taghha u ghandhom ikunu
minghajr ebda pregudizzju ghad-drittijiet kollha li jibqghu jezistu
f’dak il-kontenut innifsu. 
Kwalifika ghall-
protezzjoni tad-
drittijiet ta’ l-awtur 
minhabba fl-
awturi.
4. (1) Ghandhom jinghataw id-drittijiet ta’ l-awtur b’dan l-
artikolu fuq kull xoghol eligibbli ghad-drittijiet ta’ l-awtur li l-
awtur tieghu jew, fil-kaz ta’ xoghol ta’ ko-awturi, xi wiehed mill-
ko-awturi jkun, fiz-zmien meta jsir ix-xoghol -
(a) individwu li jkun cittadin ta’ Malta, jew ikun
domiciljat jew residenti permanentement f’Malta jew
fi Stat li fih id-drittijiet ta’ l-awtur ikunu protetti taht
ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll imsiehba fih;
jew
(b) korp ta’ persuni jew socjeta  kummercjali kostitwiti,
stabbiliti, registrati u vestiti b’personalita  guridika taht
il-ligijiet ta’ Malta jew ta’ Stat li fih id-drittijiet ta’ l-
awtur ikunu protetti taht ftehim internazzjonali li
Malta tkun ukoll imsiehba fih.
8 KAP. 415. h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
(2) Il-perjodi ta’ protezzjoni tad-drittijiet ta’ l-awtur moghtija
b’dan l-artikolu ghandhom jigu kalkolati skond it-tabella li gejja;
TABELLA
(3) Fil-kaz ta’ xoghol letterarju, muzikali jew artistiku
anonimu jew bi psewdonimu, jew fil-kaz ta’ xoghol kollettiv, id-
drittijiet ta’ l-awtur dwaru ghandhom jibqghu jezistu sakemm
jiskadu sebghin sena mill-ahhar tas-sena li fiha jkun sar
legittimament disponibbli ghall-pubbliku jew wara tmiem is-sena li
fiha x-xoghol ikun sar jekk dan ma jkunx sar disponibbli ghall-
pubbliku:
Izda meta l-psewdonimu adottat mill-awtur ma jhalli ebda
dubju dwar l-identita  tieghu jew fil-kaz li l-identita  ta’ l-awtur tigi
maghrufa matul il-perjodu imsemmi fil-paragrafu ta’ qabel dan ta’
dan is-subartikolu jew meta fil-kaz ta’ xoghlijiet kollettivi minn
korp ta’ persuni, il-persuni naturali li jkunu originaw ix-xoghol
ikunu individwalment identifikabbli fil-verzjonijiet tax-xoghol li
jkun sar disponibbli ghall-pubbliku, il-perjodi ta’ protezzjoni tad-
drittijiet ta’ l-awtur ghandhom jigu kalkolati skond id-
disposizzjonijiet tal-paragrafu (i) tas-subartikolu li jigi minnufih
qabel dan.
(4) Fil-kaz ta’ xoghol ta’ ko-awturi, ir-riferenza fit-tabella
precedenti ghall-mewt ta’ l-awtur ghandha titqies li tirriferixxi
ghall-ko-awtur li jmut l-ahhar, sew jekk ikun persuna kwalifikata
sew jekk le skond l-artikolu 4(1).
(5) Fil-kaz ta’ persuna li ghall-ewwel darba legittimament
tippubblika jew legittimament tikkommunika lill-pubbliku xi
xoghol li qatt qabel ma jkun gie ppubblikat li tkun skadiet il-
protezzjoni tad-drittijiet ta’ l-awtur tieghu, huwa ghandu
jibbenefika minn protezzjoni li tkun tiswa daqs id-drittijiet
ekonomici koperti mid-drittijiet ta’ l-awtur izda limitatament ghal
perjodu ta’ hamsa u ghoxrin sena minn meta x-xoghol ikun gie
legittimament pubblikat jew legittimament komunikat lill-pubbliku
ghall-ewwel darba.
(6) Meta xoghol jigi ppubblikat f’volumi, taqsimiet, puntati
Tip ta’ Xoghol Data meta Jiskadu d-
Drittijiet ta’ l-Awtur
(i) Xoghlijiet letterarji,
muzikali jew artistici u
database
Sebghin sena wara l-ahhar
tas-sena li fiha jmut l-awtur,
irrispettivament mid-data wara
x-xoghol ikun legittimament
sar disponibbli ghall-pubbliku.
(ii) Xoghlijiet
awdjovizivi
Sebghin sena wara l-ahhar
tas-sena li fiha tmut l-ahhar
minn dawn il-persuni li gejjin:
id-direttur principali, l-awtur
ta’ l-iscreenplay, l-awtur tad-
djalogu u l-kompozitur tal-
muzika specifikament originata
biex tintuza tix-xoghol
awdjoviziv.
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR g KAP. 415. 9
minn sensiela, hargiet jew episodji u l-perjodu ta’ protezzjoni jibda
ghaddej minn meta x-xoghol ikun legittimament sar disponibbli
ghall-pubbliku, il-perjodu ta’ protezzjoni ghandu jibda ghaddej
ghal kull tali oggett separatament.
Kwalifika ghall-
protezzjoni tad-
drittijiet ta’ l-awtur 
b’riferenza ghall-
pajjiz fejn isir ix-
xoghol jew ikun 
pubblikat.
5. (1) Ghandhom jinghataw id-drittijiet ta’ l-awtur b’dan l-
artikolu fuq kull xoghol eligibbli ghad-drittijiet ta’ l-awtur li jsir
jew ikun l-ewwel pubblikat f’Malta jew fi Stat li fih dawk ix-
xoghlijiet ikunu protetti taht ftehim internazzjonali li Malta tkun
ukoll imsiehba fih u li ma kienx oggett tad-drittijiet ta’ l-awtur
moghtija bl-artikolu 4.
(2) Id-drittijiet ta’ l-awtur moghtija fuq xoghol b’dan l-artikolu
ghandu jkollhom l-istess dewmien kif provdut bl-artikolu 4
relattivament ghall-istess tip ta’ xoghol.
Drittijiet ta’ l-
awtur fuq 
xoghlijiet tal-
Gvern u ta’ 
ghaqdiet 
internazzjonali.
6. (1) Ghandhom jinghataw id-drittijiet ta’ l-awtur b’dan l-
artikolu fuq kull xoghol li jkun eligibbli ghad-drittijiet ta’ l-awtur u
li jsir bi jew skond l-ordni jew kontroll tal-Gvern ta’ Malta kif
ukoll ta’ dawk il-gvernijiet ta’ Stati ohra, ghaqdiet internazzjonali
jew organizzazzjonijiet ohra inter-governattivi kif jista’ jigi
preskritt mill-Ministru responsabbli ghall-Ufficcju tal-Proprjeta
Industrjali.
(2) Id-drittijiet ta’ l-awtur moghtija b’dan l-artikolu fuq
databases jew fuq xoghol letterarju, muzikali jew artistiku
ghandhom jibqghu jezistu sakemm jiskadu sebghin sena mill-ahhar
tas-sena li fiha x-xoghol ikun pubblikat ghall-ewwel darba.
(3) Id-drittijiet ta’ l-awtur moghtija b’dan l-artikolu fuq
xoghol awdjoviziv ghandu jkollhom l-istess dewmien kif provdut
bl-artikolu 4  relattivament ghall-istess tip ta’ xoghol.
(4) L-artikolu 4(5) ghandu japplika bl-istess mod ghal
xoghlijiet eligibbli ghad-drittijiet ta’ l-awtur li dwarhom japplika
dan l-artikolu u li, ghax ma kienux qabel pubblikati, ikunu
legittimament pubblikati jew legittimament komunikati lill-
pubbliku ghall-ewwel darba wara li tkun skadiet il-protezzjoni tad-
drittijiet ta’ l-awtur.
(5) L-artikoli 4 u 5  ma ghandhomx jitqiesu li jaghtu drittijiet
ta’ l-awtur fuq xoghlijiet li ghalihom japplika dan l-artikolu.
Xorta ta’ drittijiet 
ta’ l-awtur fuq 
xoghol awdjoviziv, 
database, u xoghol 
letterarju, muzikali 
u artistiku.
Sostitwit:
IX. 2003.93.
7. (1) Id-drittijiet ta’ l-awtur f’xoghol awdjoviziv, database,
xoghol litterarju, muzikali jew artistiku jkunu d-dritt eskluziv li
jawtorizza jew jipprojbixxi l-ghemil f’Malta dwar il-materjal
protett fit-totalita  tieghu jew f’parti sostanzjali minnu, sew fl-
ghamla originali tieghu sew f’xi forma miksuba b’mod li jingharaf
sew mill-originali ta’ xi wiehed minn dawn li gejjin:
(a) ir-riproduzzjoni diretta jew indiretta, temporanja jew
permanenti b’kull mezz u f’kull ghamla, ghal kollox
jew f’parti minnu;
(b) il-hlas ghall-kiri u s-self;
(c) id-distribuzzjoni;
(d) it-traduzzjoni f’ilsna ohra inkluzi ilsna differenti li
jintuzaw fil-computer;
10 KAP. 415. h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
(e) l-adattament, l-arrangament u kull tibdil iehor u r-
riproduzzjoni, distribuzzjoni, komunikazzjoni, wiri
jew esekuzzjoni quddiem il-pubbliku tar-rizultati ta’
dan;
(f) ix-xandir jew ix-xandir mill-gdid jew il-
komunikazzjoni lill-pubbliku jew it-trasmissjoni mill-
gdid bil-fil;
(g) il-wiri jew l-esekuzzjoni quddiem il-pubbliku:
Izda wkoll il-jedd li tigi awtorizzata jew projbita t-
trasmissjoni mill-gdid bil-fil ta’ xandira televiziva jista’ jigi biss
ezercitat permezz ta’ collecting society.
(2) Id-dritt li tigi awtorizzata jew projbita t-trasmissjoni mill-
gdid ma ghandux japplika meta t-trasmissjoni ssir f’Malta:
Kap. 350.
(a) jekk it-trasmissjoni mill-gdid tkun skond u konformi
ma’ htiega ta’ xandira li ghandha tabilfors issir skond
l-artikolu 40 ta’ l-Att dwar ix-Xandir; u
(b) jekk u sal-limitu li t-trasmissjoni issir ghal ricezzjoni
fl-area fejn it-trasmissjoni mill-gdid bil-fil tista’ tigi
ricevuta.
(3) Id-dritt ta’ awtorizzazzjoni jew projbizzjoni tat-
trasmissjoni mill-gdid bil-cable ta’ xandira televiziva jkun biss
ezercitabbli permezz ta’ collecting society.
(4) Meta jigri dak li hemm provdut dwaru fis-subartikolu (2)
meta d-detentur ta’ drittijiet ma jkunx ittrasferixxa t-tmexxija tad-
drittijiet tieghu lil collecting society, il-collecting society li tkun
tmexxi d-drittijiet ta’ l-istess kategorija ghandha titqies li jkollha
mandat li tmexxi d-drittijiet taghha. Dak id-detentur ta’ drittijiet
ghandu jkollu l-istess drittijiet u obbligi li jirrizultaw mill-ftehim
bejn l-operatur bil-fil u l-collecting society li hekk titqies bhala li
ghandha mandat biex tmexxi d-drittijiet tieghu bhad-detenturi ta’
drittijiet li jkunu taw mandat lil dik il-collecting society u jistghu
jitolbu dawk id-drittijiet fi zmien tliet snin mid-data tat-
trasmissjoni mill-gdid bil-fil li tinkludi x-xoghol tieghu jew xi
suggett iehor protett.
(5) Meta ma jsir ebda ftehim dwar l-awtorizzazzjoni tat-
trasmissjoni mill-gdid bil-fil ta’ xandira, kull parti tista’ titlob
ghall-ghajnuna ta’ xi medjatur wiehed jew aktar mahtura miç-
chairman tac-Centru ta’ l-Arbitragg ghal Malta kemm-il darba ma
jkunx hemm ftehim xort’ ohra mill-partijiet kollha. Il-hidma tal-
medjaturi tkun li tigi pprovduta ghajnuna permezz ta’ negozjati.
Huma jistghu wkoll jaghmlu proposti lill-partijiet. Jitqies li l-
partijiet kollha jkunu jaccettaw proposta kif imsemmi f’dan is-
subartikolu jekk hadd minnhom ma jesprimi ebda oppozizzjoni fi
zmien tliet xhur. Avviz tal-proposta u ta’ kull oppozizzjoni ghaliha
ghandu jigi notifikat lill-partijiet koncernati b’att gudizzjarju
kemm-il darba l-partijiet ma jiftehmux xort’ohra. Il-medjaturi
ghandhom ikunu hekk maghzulin li ma jkun hemm ebda dubju
ragonevoli kemm dwar l-indipendenza kemm l-imparzjalita
taghhom.
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR g KAP. 415. 11
Meta jintemmu d-
drittijiet ta’ 
distrubuzzjoni.
Sostitwit:
IX. 2003.94.
8. (1) L-ewwel bejgh jew trasferiment iehor ta’ proprjeta  fis-
suq tax-xoghol originali li jgawdi d-drittijiet ta’ l-awtur jew kopji
tieghu, meta dak il-bejgh isir minn jew bil-kunsens tas-sid tad-
drittijiet ta’ l-awtur innifsu, ghandu jtemm id-dritt ta’
distribuzzjoni eskluziva dwar dak ix-xoghol jew il-kopja tieghu.
(2) Ghall-finijiet ta’ dan l-artikolu ''suq'' tfisser is-suq f’Malta
u mill-1 ta’ Mejju 2004 l-Unjoni Ewropea.
Restrizzjoni dwar 
certi xoghlijiet.
Sostitwit:
IX. 2003.95.
9. (1) Id-drittijiet ta’ l-awtur f’xoghol awdjoviziv, database,
xoghol letterarju hlief fil-kaz ta’ program tal-computer, xoghol
muzikali jew artistiku ma ghandux jinkludi d-dritt ta’
awtorizzazjoni jew projbizzjoni:
(a) ta’ ghemejjel temporanji ta’ riproduzzjoni li jkunu
transjenti jew incidentali li jiffurmaw parti centrali u
essenzjali ta’ process teknologiku u li l-ghan ewlieni
tieghu jkun li jiffacilita:
(i) trasmissjoni f’network bejn terzi minn
intermedjarju, jew
(ii) uzu legittimu iehor li jsir xoghol jew suggett
iehor, u li ma jkollhom ebda sinifikat ekonomiku
indipendenti;
(b) ir-riproduzzjonijiet fuq il-karta jew xi mezz bhal dak,
li jsiru billi tintuza kull xorta ta’ teknika fotografika
jew xi process iehor li jkollu effetti simili, hlief ghal
muzika fuq il-karta, sakemm id-detenturi ta’ drittijiet
jircievu kumpens xieraq;
(c) ir-riproduzzjonijiet fuq xi mezz li ssir minn persuna
naturali ghall-uzu privat u ghal finijiet li la huma
direttament u lanqas in-direttament kummercjali, bil-
kondizzjoni li d-detenturi ta’ drittijiet jircievu
kumpens xieraq li jqis l-applikazzjoni jew nuqqas ta’
applikazzjoni ta’ mizuri teknologici msemmija fl-
artikolu 42(3) u (4) ghax-xoghol jew ghas-suggett in
kwistjoni;
(d) atti specifici tar-riproduzzjoni maghmulin minn
libreriji, stabbilimenti edukattivi jew muzewijiet
accessibbli pubblikament, jew minn arkivji, li ma
jezistux ghal xi vantagg ekonomiku jew kummercjali
dirett jew indirett;
(e) registrazzjonijiet qosra hafna ta’ xoghlijiet maghmulin
minn organizzazzjonijiet tax-xandir permezz tal-
facilitajiet taghhom infushom u ghax-xandiriet
taghhom stess:
Izda wkoll ir-riproduzzjoni ta’ xoghol maghmul
taht dan il-paragrafu jista’, jekk ikollu xorta ta’
dokumentarju eccezzjonali, jinzamm sigur fl-arkivji
ufficjali;
(f) ir-riproduzzjonijiet ta’ xandiriet li jsiru minn
istituzzjonijiet ufficjali li jkunu qed jitmexxew skond
finijiet mhux kummercjali, bhalma huma sptarijiet jew
habsijiet, sakemm id-detenturi ta’ drittijiet jircievu
12 KAP. 415. h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
kumpens xieraq;
(g) it-twettieq, daqq jew wiri ta’ xoghol f’post fejn ma
jithallas ebda dritt ta’ dhul ghal dan l-att minn xi club
li l-iskop tieghu ma jkunx li jaghmel qligh;
(h) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew
komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ xoghol ghall-ghan
ewlieni li ssir illustrazzjoni biss ghal taghlim jew
ricerka xjentifika sal-limitu gustifikat biex jintlahaq l-
iskop mhux kummercjali, u sakemm l-origini, inkluz l-
isem ta’ l-awtur ikun indikat, sakemm dan ma jkunx
impossibli;
(i) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew
komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ xoghol ghall-
beneficcju ta’ nies b’dizabilita , li jkun relatat
direttament mad-dizabilita  u ta’ natura mhux
kummercjali, sal-limitu mehtieg bid-dizabilita
specifika;
(j) ir-riproduzzjoni mill-istampa, traduzzjoni,
distribuzzjoni, komunikazzjoni lill-pubbliku ta’
artikoli pubblikati fuq topici ekonomici, politici jew
religjuzi kurrenti jew suggett iehor ta’ l-istess xorta,
f’kazijiet fejn dak l-uzu ma jkunx espressament
rizervat, u sakemm l-origini, maghdud l-isem ta’ l-
awtur, ikun indikat jew uzu ta’ xoghlijiet jew suggett
iehor dwar ir-rappurtagg ta’ grajjiet kurrenti, sal-limitu
gustifikat bl-iskop ta’ informazzjoni u sakemm l-
origini, maghdud l-isem ta’ l-awtur ikun indikat,
sakemm dan ma jkunx impossibli;
(k) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew
komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ kwotazzjonijiet ghal
skopijiet bhal kritika jew rivista, sakemm jirreferu
ghal xoghol jew suggett li jkun diga tqeghid ghad-
dispozizzjoni tal-pubbliku b’mod legittimu, sakemm,
ma jkunx impossibli, l-origini, maghdud l-isem ta’ l-
awtur, ikun indikat u li l-uzu taghhom ikun skond
prattika xierqa, u sal-limitu mehtieg bl-ghanijiet
specifici;
(l) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew
komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ xoghol ghall-finijiet
ta’ sigurta  pubblika jew sabiex jigi zgurat il-
funzjonament jew rappurtagg xieraq ta’ procedimenti
amministrattivi, parlamentari jew gudizzjarji;
(m) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew
komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ tahdidiet politici kif
ukoll ta’ estratti ta’ lectures pubblici jew ta’ xoghlijiet
jew suggetti bhal dawk sal-limitu gustifikat b’ghanijiet
ta’ informazzjoni u sakemm l-origini, inkluz isem l-
awtur, ikun indikat, sakemm ma jkunx responsabbli;
(n) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew
komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ xi xoghol ghall-uzu
waqt celebrazzjonijiet religjuzi jew celebrazzjonijiet
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR g KAP. 415. 13
ufficjali organizzati minn xi awtorita  pubblika;
(o) il-qari jew recitazzjoni fil-pubbliku minn persuna ta’
xi estratt ragonevoli minn xoghol letterarju pubblikat
jekk ikollu mieghu rikonoxximent bizzejjed;
(p) l-inkluzjoni f’komunikazzjoni lill-pubbliku, ir-
riproduzzjoni grafika, it-tehid ta’ ritratt jew film ta’
xoghol ta’ arkitettura jew skultura jew xoghlijiet simili
maghmula biex ikunu lokalizzati b’mod permanenti
f’post pubbliku;
(q) l-inkluzjoni incidentali ta’ xoghol jew suggett iehor
b’materjal iehor;
(r) ir-riproduzzjoni, distribuzzjoni jew komunikazzjoni
pubblika ta’ xi xoghol ghall-fini ta’ reklamar,
esibizzjoni pubblika jew il-bejgh ta’ xoghlijiet
artistici, sal-limitu mehtieg biex igib ’il quddiem il-
grajja, eskluz kull uzu kummercjali iehor;
(s) ir-riproduzzjoni jew kommunikazzjoni lill-pubbliku
ta’ xi xoghol bhala karikatura, pastiche jew parodija;
(t) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew
komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ xi xoghol li jkollu
x’jaqsam mal-wiri jew it-tiswija ta’ taghmir;
(u) ir-riproduzzjoni, distribuzzjoni jew il-komunikazzjoni
lill-pubbliku ta’ xoghol artistiku fl-ghamla ta’ xi bini
jew tpingija jew pjanta ta’ bini ghall-finijiet li dak il-
bini jerga’ jinbena mill-gdid;
(v) il-komunikazzjoni lill-pubbliku, ghall-fini ta’ ricerka
jew ta’ studju privat, lill-membri individwali tal-
pubbliku permezz ta’ terminali dedikati fil-fond ta’
stabbilimenti msemmija fil-paragrafu (d) ta’ xoghlijiet
u suggetti ohra, li ma jkunux soggetti ghal patti ta’ xiri
jew ta’ licenzjar, li jkunu jinsabu fil-kollezzjonijiet
taghhom;
(w) fil-kaz ta’ database, l-ghemil ta’ dawk l-atti li
normalment ikunu mehtiega sabiex min ikun qed juzah
bil-licenza jikseb access ghall-kontenut tad-database u
l-uzu normali taghha, dwar id-database kollha jew
parti minnha li minn juzaha jkolli l-licenza biex juza; u
kull disposizzjoni kuntrattwali li tmur kontra dak li hu
preskitt f’dan il-paragrafu jkunu nulli u bla effett.
(2) Id-drittijiet ta’ l-awtur dwar programm tal-computer ma
ghandux jinkludi d-dritt ta’ l-awtorizzazzjoni jew projbizzjoni
dwar:
(a) l-osservazzjoni, l-istadju jew l-ittestjar tal-
funzjonament tal-programm mill-utent li jkollu licenza
sabiex jistabbilixxi l-ideat u l-principji li jkun l-bazi
ta’ kull element tal-programm jekk dan isir fil-waqt li
jkunu qeghdin jitwettqu xi attijiet ta’ loading, wiri,
thaddim, trasmissjoni jew hzin tal-programm li jkollu
jedd jaghmel;
(b) ir-riproduzzjoni mill-utent li jkollu licenza ghal dak l-
14 KAP. 415. h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
iskop tal-code u tat-traduzzjoni tal-forma meta din hija
tieghu li jkunu indispensabbli biex jinkiseb it-taghrif
mehtieg biex tintlahaq l-interoperabilita  ta’ programm
ghall-computer li jkun gie originat indipendentement
ma’ programmi ohra, sakemm dawn l-attijiet
jinzammu biss ghall-partijiet tal-programm originali li
huma mehtiega biex tinkiseb l-interoperabilita  u t-
taghrif mehtieg biex tinkiseb l-interoperabilita  ma
kienx qabel disponibbli bla ebda xkiel lill-utent li
jkollu licenza ghal dak l-iskop:
Izda kull taghrif li jinkiseb mir-riproduzzjoni tal-
code u t-traduzzjoni tal-forma ta’ programm ghall-
computer li jsir taht dan il-paragrafu ma ghandhomx:
(i) jintuzaw ghal skopijiet li ma jkunux dawk li
tinkiseb l-interoperabilita  tal-programm ghall-
computer li jkun gie originat indipendement;
(ii) jinghataw lil persuni ohra hlief meta dan ikun
mehtieg ghall-interoperabilita  tal-programm
ghall-computer li jkun gie originat
indipendentement;
(iii) jintuzaw ghall-izvilupp, produzzjoni jew
marketing ta’ programm ghall-computer li jkun
sostanzjalment simili fl-espressjoni tieghu ghall-
programm originali, jew ghal kull att iehor li
jkun jikser id-drittijiet ta’ l-awtur;
(c) l-ghemil ta’ xi kopja jew ta’ back-up copy, it-
traduzzjoni, adattament, arrangament u kull
alterazzjoni ohra ta’ programm ghall-computer u r-
riproduzzjoni tar-rizultati ta’ dan, sakemm dan ikun
mehtieg ghall-utent li jkollu licenza ghal dak l-iskop
tieghu intiz, inkluza t-tiswija ta’ zbalji, u d-dritt ta’ l-
utent li jkollu licenza ghal dak l-iskop li jaghmel back-
up copy ta’ programm ghall-computer ma jistax ikun
ristrett jew eskluz permezz ta’ kuntratt sakemm dan
ikun mehtieg ghall-uzu ta’ dak il-programm ghall-
computer.
(3) L-eccezzjonijiet u l-limitazzjonijiet li hemm provdut
dwarhom f’dan l-artikolu ghandhom jigu biss applikati f’dawk il-
kazijiet partikolari li ma jmorrux kuntrarju ma’ l-esplojtazzjoni
normali tax-xoghol jew suggett iehor u li ma jippregudikawx
b’mod mhux ragonevoli l-interessi legittimi tad-detentur ta’
drittijiet.
Drittijiet ta’ l-
awtur fuq xoghol 
ta’ arkitettura.
10. Id-drittijiet ta’ l-awtur fuq xoghol ta’ arkitettura ghandhom
jinkludu wkoll id-dritt eskluziv fuq l-awtorizzazzjoni jew il-
prevenzjoni ta’ l-erezzjoni ta’ xi bini li jirripproduci x-xoghol kollu
jew parti sostanzjali minnu sew fil-forma tieghu originali sew f’xi
forma li tkun rikonoxxibbilment derivata mill-original:
Izda d-drittijiet ta’ l-awtur fuq xi xoghol bhal dak ma
ghandhomx jinkludu d-dritt fuq l-awtorizzazzjoni jew il-
prevenzjoni tar-rikostruzzjoni, fl-istess stil ta’ l-original, ta’ bini li
ghalih dawk id-drittijiet ta’ l-awtur jirriferixxu jew id-dritt fuq l-
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR g KAP. 415. 15
awtorizzazzjoni jew il-prevenzjoni tas-self b’renta jew il-kiri ta’
bini jew xoghlijiet ta’ arti applikata.
L-ewwel 
proprjetarju tad-
drittijiet ta’ l-
awtur.
11. (1) Id-drittijiet ta’ l-awtur moghtija bl-artikoli 4, 5 u 6
ikunu inizjalment ta’ l-awtur jew tal-ko-awturi:
Izda fil-kaz ta’ programmi ghall-computers u databases
fejn xoghol isir filwaqt li l-awtur ikun impjegat, fl-ezekuzzjoni ta’
dmirijietu jew fuq struzzjonijiet li jinghatawlu mill-principal
tieghu, id-drittijiet ekonomici moghtija bid-drittijiet ta’ l-awtur
ghandhom jitqiesu bhala li jkunu trasferiti ghalghand il-principal
ta’ l-awtur, bla hsara ghal kull ftehim bejn il-partijiet li jkun
jeskludi jew jillimita trasferiment bhal dak. Ghar-rigward ta’
xoghlijiet ohra eliggibbli ghad-drittijiet ta’ l-awtur, f’dawk ic-
cirkostanzi, bla hsara ghal kull ftehim ghall-kuntrarju bejn il-
partijiet, id-drittijiet ta’ l-awtur ghandhom dejjem ikunu fl-awtur
jew fil-ko-awturi.
(2) Bla hsara ghall-provvediment ta’ l-ahhar subartikolu qabel
dan - 
(a) l-isem fuq xoghol li hu mahsub li jkun l-isem ta’ l-
awtur tieghu ghandu jitqies bhala tali, jekk ma jigix
ippruvat il-kuntrarju;
(b) fil-kaz ta’ xoghol anonimu jew bi psewdonimu, dak li
jkun ippubblikah u li ismu jkun jidher fuq ix-xoghol
bhala li ghandu jitqies li jkun, jekk ma jigix ippruvat
il-kuntrarju, ir-rapprezentant legali ta’ l-awtur
anonimu jew bi psewdonimu u jkollu dritt li jezercita u
jipprotegi d-drittijiet ta’ l-awtur skond dan l-Att.
TAQSIMA III
DRITTIJIET MORALI TA’ L-AWTURI
L-awtur ghandu 
dritt jipprojbixxi l-
mutilar, modifika, 
taghwig jew 
tmaqdir ta’ xi 
xoghol.
12. (1) Ebda persuna, inkluz ic-cessjonarju ta’ drittijiet ta’ l-
awtur jew detentur tal-licenza bis-sahha taghhom, ma tkun tista’
minghajr il-kunsens ta’ l-awtur, timmutila, timmodifika, tghawweg
jew tassoggetta ghal xi azzjoni ohra ta’ tmaqdir xi xoghol waqt il-
perjodu tieghu ta’ drittijiet ta’ l-awtur b’mod detrimentali ghall-
unur jew ghar-reputazzjoni ta’ l-awtur.
(2) L-awtur ta’ xi xoghol eliggibbli ghad-drittijiet ta’ l-awtur
ghandu, sakemm jiskadu dawk id-drittijiet ta’ l-awtur, b’zjieda
mad-drittijiet ta’ l-awtur moghtija ghar-rigward ta’ dak ix-xoghol,
kif ukoll f’dawk il-kazijiet meta d-drittijiet ta’ l-awtur jkunu gew
trasmessi b’cessjoni jew b’disposizzjoni testamentarja, jgawdi d-
dritt morali -
(a) li jivvanta li huwa l-awtur originali tax-xoghol tieghu,
b’mod partikolari, tad-dritt li ismu kemm jista’ jkun
prattikabbli, jigi indikat b’mod prominenti fuq il-
kopji, u f’dak li jkollu x’jaqsam ma’ xi uzu pubbliku
ta’ dak ix-xoghol; jew
(b) li ismu ma jigix indikat fuq il-kopji, u f’dak li jkollu
x’jaqsam ma’ xi uzu pubbliku, tax-xoghol tieghu, jew
li l-psewdonimu tieghu jigi hekk indikat:
16 KAP. 415. h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
Izda matul il-hajja ta’ l-awtur ta’ xi xoghol, dawk
id-drittijiet hawn aktar qabel imsemmija ma jkunux
jistghu jigu trasmessi legittimament.
(3) Mal-mewt ta’ l-awtur -
(a) id-dritt jghaddi lil dik il-persuna li huwa jista’ permezz
ta’ dispozizzjoni testamentarja specifikament jindika,
b’dan illi meta dik il-persuna tmut id-dritt jghaddi
ghalghand is-successur taghha;
(b) jekk ma jkunx hemm indikazzjoni bhal dik izda d-
drittijiet ta’ l-awtur fuq ix-xoghol ikunu jaghmlu parti
mill-eredita  tieghu, id-dritt jghaddi ghalghand il-
persuna ghand min jghaddu d-drittijiet ta’ l-awtur;
(c) jekk jew daqskemm id-dritt ma jghaddix taht il-
paragrafu (a) jew il-paragrafu (b) dan ikun ezercitabbli
mill-proprjetarji tad-drittijiet ta’ l-awtur.
TAQSIMA IV
DRITTIJIET VICINI
Ix-xorta ta’ 
drittijiet ta’ artisti.
13. Artisti ghandu jkollhom id-dritt eskluziv li jawtorizzaw
jew jipprojbixxu l-ghemil f’Malta ta’ kull wiehed minn dawn l-
attijiet li gejjin;
(a) il-fissazzjoni tal-wirjiet taghhom;
(b) ir-riproduzzjoni temporanja jew permanenti, sew
diretta sew mhux diretta, b’kull mezz li jkun u f’kull
forma, kollha kemm hi jew parti minnha, ta’
fissazzjoni tal-wirjiet taghhom;
(c)  is-self b’renta u l-kiri tal-wirjiet fissi taghhom;
(d) id-distribuzzjoni tal-wirjiet originali ffissati
f’fonogrammi u ta’ kopji taghhom;
(e) li jaghmlu disponibbli ghall-pubbliku l-fissazzjoni tal-
wirjiet taghhom, b’mezzi bil-fil jew minghajr fili,
b’dak il-mod li l-membri tal-pubbliku jistghu ikollhom
access ghalihom minn post u hin li huma jaghzlu
individwalment;
(f) ix-xandir u l-komunikazzjoni lill-pubbliku tal-wirjiet
taghhom, hlief meta l-wirja tkun fiha nnifisha sa minn
qabel wirja li tixxandar jew li ssir minn fissazzjoni.
Perjodu ta’ 
protezzjoni ghad-
drittijiet ta’ artisti.
14. Id-drittijiet moghtija b’dan l-artikolu ghandhom idumu
ghal perjodu ta’ hamsin sena minn tmiem is-sena li fiha l-
fissazzjoni tal-wirja tkun giet ippubblikata legittimament ghall-
ewwel darba jew ikkomunikata lill-pubbliku legittimament ghall-
ewwel darba, skond liema tigi l-aktar kmieni jew fin-nuqqas ta’ tali
pubblikazzjoni jew komunikazzjoni lill-pubbliku minn tmiem is-
sena li fiha tkun giet ipprezentata ghall-ewwel darba. 
Ix-xorta ta’ 
drittijiet ta’ 
produtturi.
15. Il-produtturi ta’ registrazzjonijiet ta’ smigh ghandhom,
ghar-rigward tar-registrazzjonijiet ta’ smigh taghhom, u produtturi
ta’ l-ewwel fissazzjonijiet ta’ xoghlijiet awdjovizivi, ghar-rigward
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR g KAP. 415. 17
ta’ l-original u ta’ kopji tax-xoghlijiet awdjovizivi taghhom,
ikollhom id-dritt eskluziv li jawtorizzaw jew jipprojbixxu:
(a) ir-riproduzzjoni temporanja jew permanenti, sew
diretta sew mhux diretta, b’kull mezz li jkun u f’kull
forma, kollha kemm hi jew parti minnha;
(b) is-self b’renta u l-kiri;
(c) id-distribuzzjoni;
(d) li jaghmlu disponibbli ghall-pubbliku b’mezzi bil-fil
jew minghajr fili b’dak il-mod li l-membri tal-
pubbliku jistghu ikollhom access ghalihom minn post
u hin li huma jaghzlu individwalment.
Perjodu ta’ 
protezzjoni ghad-
drittijiet ta’ 
produtturi.
16. Id-drittijiet moghtija b’dan l-artikolu fuq registrazzjonijiet
tas-smigh u xoghlijiet awdjovizivi ghandhom idumu ghal perjodu
ta’ hamsin sena minn tmiem is-sena li fiha r-registrazzjonijiet tas-
smigh jew l-ewwel fissazzjoni tax-xoghol awdjoviziv tkun giet
ippubblikata legalment jew ikkomunikata lill-pubbliku legalment
ghall-ewwel darba, skond liema tigi l-aktar kmieni jew fin-nuqqas
ta’ tali pubblikazzjoni jew komunikazzjoni lill-pubbliku minn
tmiem is-sena li fiha tkun saret il-fissazzjoni ghall-ewwel darba. 
Ix-xorta ta’ 
drittijiet tax-
xandara.
17. (1) Organizzazzjonijiet tax-xandir ghandu jkollhom id-
dritt eskluziv li jawtorizzaw jew jipprojbixxu l-ghemil f’Malta ta’
kull wiehed minn dawn l-attijiet li gejjin;
(a) il-fissazzjoni tax-xandir taghhom, jew tat-
trasmissjonijiet inizjali taghhom fuq il-cable;
(b) ir-riproduzzjoni temporanja jew permanenti, sew
diretta sew mhux diretta, b’kull mezz li jkun jew
forma, kollha kemm hi jew parti minnha, ta’
fissazzjoni tax-xandir taghhom jew tat-trasmissjonijiet
inizjali taghhom fuq il-cable kif indikat fil-paragrafu
(a) hawn aktar qabel;
(c) id-distribuzzjoni tal-fissazzjoni tax-xandir taghhom
jew tat-trasmissjonijiet inizjali taghhom fuq il-cable
kif indikat fil-paragrafu (a) hawn aktar qabel;
(d) ix-xandir mill-gdid tax-xandir taghhom kif ukoll il-
komunikazzjoni lill-pubbliku tax-xandiriet taghhom
jekk dik il-komunikazzjoni ssir f’postijiet accessibbli
ghall-pubbliku bi hlas ta’ dritt ta’ ammissjoni;
(e) li jaghmlu disponibbli ghall-pubbliku, l-fissazzjonijiet
tax-xandir taghhom jew tat-trasmissjonijiet inizjali
taghhom fuq il-cable kif indikat fil-paragrafu (a) hawn
aktar qabel, b’mezzi bil-fil jew minghajr fili, b’dak il-
mod li l-membri tal-pubbliku jistghu ikollhom access
ghalihom minn post u hin li huma jaghzlu
individwalment.
(2) Organizzazzjoni tax-xandir ma jkollhiex id-dritt li hemm
ipprovdut fil-paragrafu (a) tas-subartikolu (1) hawn aktar qabel
meta din semplicement terga’ tittrasmetti bil-cable ix-xandiriet ta’
organizzazzjonijiet tax-xandir.
18 KAP. 415. h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
Perjodu ta’ 
protezzjoni ghad-
drittijiet ta’ 
xandara.
18. Id-drittijiet moghtija b’dan l-artikolu ghandhom idumu
ghal perjodu ta’ hamsin sena minn tmiem is-sena li fiha x-xandira
tkun giet trasmessa ghall-ewwel darba sew bil-fil sew fl-arja, kemm
bil-cable kemm bis-satellita. 
Rimunerazzjoni 
ghal artisti u 
produtturi ta’ 
registrazzjonijiet 
tas-smigh.
19. Meta registrazzjoni tas-smigh pubblikata ghal skopijiet
kummercjali jew riproduzzjoni ta’ dik ir-registrazzjoni tas-smigh
tintuza sew direttament sew mhux direttament ghax-xandir b’mezzi
minghajr fili jew ghal xi komunikazzjoni lill-pubbliku, ghandha
tithallas rimunerazzjoni unika gusta mill-utent lill-artisti u lill-
produtturi tar-registrazzjoni tas-smigh involuta sabiex din tinqasam
b’mod indaqs bejniethom. Dak il-hlas ghandu jsir lil collecting
society li tkun tirrapprezenta sew lill-artisti sew lill-produtturi ta’
registrazzjonijiet tas-smigh jew, fin-nuqqas ta’ collecting society
bhal dik, lill-produttur ta’ registrazzjonijiet tas-smigh li jkollu l-
obbligu li jqassam nofs ir-rimunerazzjoni lill-artisti.
Meta jintemmu d-
drittijiet ta’ 
distribuzzjoni.
Sostitwit:
IX. 2003.96.
20. (1) Id-dritt ta’ distribuzzjoni ghar-rigward ta’ kif jigu
ffissati l-wirjiet, registrazzjonijiet bil-hoss, l-originali u l-kopji ta’
xoghlijiet awdjoviziv u kif jigu ffissati x-xandiriet moghtija bl-
artikoli precedenti ta’ dan l-Att lil esekuturi, produtturi ta’
registrazzjonijiet bil-hoss, produtturi ta’ l-ewwel produzzjonijiet
ta’ xoghlijiet awdjovizivi u organizzazzjonijiet tax-xandir
rispettivament ghandhom jintemmu bl-ewwel bejgh jew
trasferiment tal-proprjeta  fis-suq ta’ l-originali jew kopji ta’ dawk
ix-xoghlijiet ghar-rigward ta’ dak l-originali jew kopja originali,
meta dak il-bejgh isir mill-proprjetarju tad-dritt vicin jew bil-
kunsens tieghu.
(2) Ghall-finijiet ta’ dan l-artikolu ''suq'' tfisser is-suq f’Malta
u mill-1 ta’ Mejju 2004 is-suq f’kull Stat Membru iehor.
Eccezzjonijiet ghal 
drittijiet vicini.
Sostitwit:
IX. 2003.97.
21. Id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 9 ghandhom mutatis
mutandis japplikaw skond ma japplikaw ghad-drittijiet vicini
moghtija b’dan l-Att b’dak il-mod bhalma japplikaw ghal drittijiet
ta’ l-awtur f’xoghol litterarju, muzikali jew artistiku jew
awdjoviziv, jew database.
Min jikkwalifika 
ghal protezzjoni 
taht drittijiet vicini.
22. Drittijiet vicini moghtija b’din it-Taqsima ghandhom
japplikaw biss dwar xoghlijiet -
(a) li taghhom l-artist, il-produttur jew ix-xandar ikunu -
(i) individwu li jkun cittadin ta’ Malta jew ikun
domiciljat jew proprjetarju permanenti f’Malta
jew fi Stat fejn dawk ix-xoghlijiet ikunu protetti
bi drittijiet vicini taht ftehim internazzjonali li
Malta tkun ukoll imsiehba fih;
(ii) korp ta’ persuni jew socjeta  kummercjali
kostitwita, mwaqqfa, registrata u vestita
b’personalita  guridika taht il-ligijiet ta’ Malta
jew ta’ Stat fejn dawk ix-xoghlijiet huma protetti
bi drittijiet vicini taht ftehim internazzjonali li
Malta tkun ukoll imsiehba fih;
jew
(b) li jintghamlu, jigu ghall-ewwel darba ppubblikati,
mxandra jew komunikati lill-pubbliku f’Malta jew fi
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR g KAP. 415. 19
Stat li fih dawk ix-xoghlijiet ikunu protetti bi drittijiet
vicini taht ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll
imsiehba fih;
jew
(c) li jintghamlu minn jew taht id-direzzjoni jew il-
kontroll tal-Gvern ta’ Malta kif ukoll ta’ dawk il-
gvernijiet ta’ Stati ohra, korpi internazzjonali jew
organizzazzjonijiet inter-governamentali hekk kif
jista’ jigi preskritt.
TAQSIMA V
DRITTIJIET MORALI TA’ ARTISTI
Jigu identifikati d-
drittijiet ta’ artisti u 
jigu projbiti d-
distorsjoni, 
mutilazzjoni u 
modifikazzjoni ta’ 
wirjiet.
23. (1) Indipendentement mid-drittijiet ekonomici ta’ l-artist,
kif ukoll wara t-trasferiment ta’ dawk id-drittijiet, l-artist ghandu sa
zmien l-iskadenza tad-drittijiet ekonomici, ghar-rigward tal-wirjiet
tieghu u tas-smigh diretti jew ta’ wirjiet iffissati fuq fonogrammi,
ikollu d-dritt li jitlob li jigi identifikat bhala l-artist tal-wirjiet
tieghu, hlief meta minhabba fl-uzu li jsir mill-wirjiet dan ikollu
jithalla barra, u li jipprojbixxi kull distorzjoni, mutilazzjoni jew
modifikazzjoni ohra tal-wirjiet tieghu li kieku jkunu ta’
pregudizzju ghall-fama tieghu:
Izda matul il-hajja ta’ l-artist ma jkunux jistghu jigu
trasmessi dawk id-drittijiet morali hawn aktar qabel imsemmija.
(2) Mal-mewt ta’ l-artist -
(a) id-dritt jghaddi ghal ghand dik il-persuna li hu jista’
permezz ta’ disposizzjoni testamentarja specifikament
jordna, b’dan illi mal-mewt ta’ dik il-persuna d-dritt
jghaddi ghal ghand is-successur taghha;
(b) jekk ma jkunx hemm ordni bhal dik izda d-drittijiet ta’
l-awtur fix-xoghol involut ikunu jaghmlu parti mill-
eredita  tieghu, id-dritt jghaddi ghal ghand il-persuna li
ghandha jghaddu d-drittijiet ta’ l-awtur.
TAQSIMA VI
TRASFERIMENT TA’ DRITTIJIET TA’ L-AWTUR U TA’ 
DRITTIJIET VICINI
Cesssjonijiet u 
licenzi.
24. (1)  Bla hsara ghad-disposizzjonijiet ta’ dan l-artikolu, id-
drittijiet ta’ l-awtur u drittijiet vicini ikunu trasmessi b’cessjoni,
bis-sahha tal-Ligi jew b’disposizzjoni testamentarja bhala proprjeta
mobbli.
(2) Cessjoni jew disposizzjoni testamentarja ta’ drittijiet ta’ l-
awtur jew ta’ drittijiet vicini tista’ tkun limitata b’mod li tapplika
ghal parti biss mill-attijiet li l-proprjetarju tad-drittijiet ta’ l-awtur
jew ta’ drittijiet vicini ghandu d-dritt eskluziv li jawtorizza jew li
jipprevjeni, jew ghal parti biss tal-perjodu tad-drittijiet ta’ l-awtur
jew drittijiet vicini, jew ghal pajjiz specifikat jew area ohra
geografika.
(3) Meta awtur ghar-rigward tal-original jew kopja tax-xoghol
20 KAP. 415. h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
tieghu jew artist ghar-rigward tal-fissazzjoni tal-wirja tieghu
jassenja d-dritt eskluziv tieghu biex jawtorizza jew jipprevjeni l-
kiri taghhom lill-produttur tar-registrazzjoni bi smigh jew lill-
produttur tax-xoghol awdjoviziv li jkun fih ix-xoghol ta’ l-awtur
jew il-wirja ffissata ta’ dak l-artist, dak l-awtur jew dak l-artist
ghandhom jibqghu jzommu d-dritt li jiksbu individwalment jew
permezz ta’ collecting society rimunerazzjoni gusta ghall-kiri ta’
dik ir-registrazzjoni bi smigh jew original jew kopja ta’ dak ix-
xoghol awdjoviziv minghand il-produttur involut u dak id-dritt ma
jkunx jista’ jigi michud. Fin-nuqqas ta’ ftehim dwar ir-
rimunerazzjoni li jkollha tithallas taht dan is-subartikolu, jkun il-
Bord li jistabbilixxi kemm ghandha tkun dik ir-rimunerazzjoni.
(4) Bla hsara ghad-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 52, ebda
cessjoni ta’ drittijiet ta’ l-awtur jew ta’ drittijiet vicini u ebda
licenza biex jintghamel att li l-ghemil tieghu huwa kkontrollat minn
drittijiet ta’ l-awtur jew minn drittijiet vicini ma jkollha effett jekk
ma ssirx bi ftehim bil-miktub bejn il-partijiet:
Izda meta jigi konkluz kuntratt bejn artist u produttur ta’
xoghlijiet awdjovizjivi ghar-rigward tal-produzzjoni ta’ xoghol
awdjoviziv, l-artist ghandu jitqies bhala li jkun assenja lill-
produttur id-drittijiet eskluzivi tieghu fuq il-fissazzjoni tal-wirja
tieghu, kemm-il darba ma jigix miftiehem xort’ohra, bla hsara biss
ghad-dritt li ma jistax jincahad ta’ l-artist ghal rimunerazzjoni
gusta li tithallas malli jsir il-kuntratt mill-produttur lill-artist jew
inkella jekk dan ikun hekk jippreferi lil collecting society li tkun
tirrapprezentah, liema rimunerazzjoni ghandha tigi stabbilita, fin-
nuqqas ta’ ftehim bejn il-partijiet, mill-Bord:
Izda wkoll, meta jigi konkluz kuntratt bejn awtur ta’
xoghol awdjoviziv jew l-awturi ta’ xoghlijiet sottostanti li jintuzaw
bhala s-sies ghax-xoghol awdjoviziv u l-produttur tax-xoghol
awdjoviziv li jkun jirrigwarda l-produzzjoni ta’ dak ix-xoghol
awdjoviziv, dawk l-awturi ghandhom jitqiesu bhala li jkunu
assenjaw lill-produttur id-drittijiet eskluzivi taghhom fuq ix-
xoghlijiet taghhom li jkollhom drittijiet ta’ l-awtur, kemm-il darba
ma jigix miftiehem xort’ohra, bla hsara biss ghad-dritt li ma jistax
jincahad ta’ l-awturi ghal rimunerazzjoni gusta li tithallas mal-
konkluzjoni tal-kuntratt mill-produttur lill-awtur individwalment
jew inkella jekk l-awtur ikun hekk jixtieq, lil collecting society li
tkun tirrapprezentah, liema rimunerazzjoni ghandha tigi stabbilita,
fin-nuqqas li l-partijiet jiftehmu bejnithom, mill-Bord.
(5) Cessjoni jew licenza ta’ drittijiet ta’ l-awtur moghtija minn
ko-awtur jew cessjoni jew licenza ta’ drittijiet vicini moghtija minn
ko-detentur tad-dritt ikollha effett bhallikieku tkun giet moghtija
mill-ko-awturi l-ohra jew mill-ko-detenturi tad-drittijiet
rispettivament:
Izda, meta xi ko-awtur iehor fil-kaz ta’ drittijiet ta’ l-awtur
jew ko-detentur tad-dritt fil-kaz ta’ drittijiet vicini ma jkunx
sodisfatt mill-pattijiet li bihom tkun giet moghtija dik ic-cessjoni
jew licenza, huwa jista’, fi zmien tliet xhur mill-gurnata li fiha
jkunu gew komunikati lilu bil-miktub l-imsemmija pattijiet,
japplika lill-Bord biex jiddeciedi dwar il-pattijiet li l-Bord iqis
xierqa u ragonevoli. 
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR g KAP. 415. 21
(6) Cessjoni, licenza jew disposizzjoni testamentarja tista’
b’mod effettiv tigi moghtija jew tigi maghmula dwar xoghol futur
jew xoghol ezistenti li fuqu ma jkunux ghadhom jezistu d-drittijiet
ta’ l-awtur jew drittijiet vicini, u d-drittijiet ta’ l-awtur prospettivi
jew id-drittijiet vicini prospettivi fuq xi xoghol tali jkunu
trasmissibbli bhala proprjeta  mobbli:
Izda fil-kaz ta’ drittijiet ta’ l-awtur dik ic-cessjoni jew
licenza ma ghandhiex titqies li tinkludi drittijiet ta’ l-awtur li skond
l-artikolu 11(1) ikunu ta’ min jimpjega l-awtur, jekk il-partijiet ma
jinkluduhomx espressament.
(7) Dispozizzjoni testamentarja tal-materjal li fuqu xoghol
ikun inkiteb ghall-ewwel darba jew gie xort’ohra registrat ghandha,
kemm-il darba t-testatur ma jkunx ipprovda xort’ohra, titqies li
tinkludi kull drittijiet ta’ l-awtur jew drittijiet vicini jew drittijiet
ta’ l-awtur prospettivi jew drittijiet vicini prospettivi fuq ix-xoghol
li jkunu tal-mejjet.
TAQSIMA VII
DRITT SUI GENERIS DWAR DATABASES
Xorta ta’ dritt sui 
generis dwar 
databases.
25. Minkejja d-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 7, l-originarju ta’
database li jista’ juri li kien hemm, sew fil-kwalita  sew fil-
kwantita , investiment sostanzjali jew fil-ksib, verifika jew
prezentazzjoni tal-kontenut tad-database ikollu, irrispettivament
mill-eligibilita  ta’ dik id-database jew tal-kontenut taghha ghall-
protezzjoni bid-drittijiet ta’ l-awtur jew bi drittijiet ohra, id-dritt li
jawtorizza jew jipprojbixxi atti ta’ estrazzjoni jew utilizzazzjoni
mill-gdid tal-kontenut taghha, kemm kollu kemm hu kemm f’parti
sostanzjali minnu, valutat sew fil-kwalita  sew fil-kwantita . 
Eccezzjonijiet 
ghad-dritt sui 
generis dwar 
databases.
26. (1) L-originarju ta’ database li tintghamel disponibbli
ghall-pubbliku b’liema mod ikun ma jistax jipprevjeni utent tad-
database li jkollu licenza milli jeffettwa estrazzjoni jew
utilizzazzjoni mill-gdid ta’ partijiet mhux sostanzjali tal-kontenut
taghha, valutat sew fil-kwalita  sew fil-kwantita , ghal liema skop
ikun, sakemm l-utent li jkollu licenza ma jwettaqx atti li jkunu
jikkonfliggu ma’ l-esplojtazzjoni normali tad-database jew
jippregudikaw b’mod mhux ragonevoli l-interessi legittimi ta’ l-
originarju tad-database jew b’kull mod li jkun jikkawzaw
pregudizzju ghad-detentur tad-drittijiet ta’ l-awtur jew drittijiet
vicini ghar-rigward ta’ xoghlijiet jew is-suggett kontenut fid-
database u kull provvediment kontrattwali li jmur kontra dan il-
proviso jkun null u bla ebda effett: 
Izda l-estrazzjoni u l-utilizzazzjoni mill-gdid ripetuti u
sistematici ta’ partijiet mhux sostanzjali tal-kontenut tad-database
li jkunu jimplikaw attijiet li jikkonfliggu ma’ esplojtazzjoni
normali ta’ dik id-database jew li jippregudikaw b’mod mhux
ragonevoli l-interessi legittimi tal-originarju tad-database, ma
jkunux permessi.
(2) Minkejja l-artikolu 25, utent li jkollu licenza jista’,
minghajr l-awtorizzazzjoni ta’ l-originarju tad-database li tkun
disponibbli ghall-pubbliku b’liema mod ikun, jeffettwa estrazzjoni
22 KAP. 415. h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
jew utulizzazzjoni mill-gdid ta’ parti sostanzjali mill-kontenut
taghha ghal dawn ir-ragunijiet li gejjin:
(a) l-estrazzjoni ghal uzu privat fil-kaz ta’ database mhux
elettroniku;
(b) l-estrazzjoni bil-ghan ta’ illustrazzjoni fit-taghlim jew
fir-ricerka xjentifika sal-limitu gustifikat bl-ghan
mhux kummercjali li ghandu jinkiseb sakemm tigi
indikata l-origni;
(c) l-estrazzjoni jew l-utilizzazzjoni mill-gdid ghall-
ghanijiet ta’ sigurta  pubblika jew ta’ xi procedura
amministrattiva jew gudizzjarja.
Perjodu ta’ 
protezzjoni ghad-
dritt sui generis 
dwar databases.
27. Id-dritt li hemm provdut dwaru fl-artikolu 25 jintemm wara
hmistax il-sena mill-ewwel ta’ Jannar tas-sena li tigi wara d-data
tat-tmiem tal-originar tad-database jew, jekk dan jitqieghed
disponibbli ghall-pubbliku b’liema mod ikun qabel l-iskadenza ta’
dak il-perjodu, dak id-dritt ghandu jintemm wara l-iskadenza ta’
hmistax il-sena mill- ewwel ta’ Jannar tas-sena li tigi minnufih
wara d-data meta d-database kienet saret ghall-ewwel darba
disponibbli ghall-pubbliku:
Izda kull bidla sostanzjali, valutata sew fil-kwalita  sew fil-
kwantita , fil-kontenut ta’ database, inkluza kull bidla sostanzjali li
tirrizulta mill-gabra shiha ta’ zjidiet, tahsiriet jew bidliet li jsiru
wara, li kieku jirrizultaw fid-database li jitqies bhala investiment
sostanzjalment gdid, valutat fil-kwalita  u fil-kwantita , ghandhom
jaghtu lok ghall-originar ta’ database gdida li minn dak il-waqt
ikollha jedd ghall-perjodu ta’ protezzjoni taghha nnifisha li jkun ta’
hmistax il-sena.
Assenjament ta’ 
licenzi.
28. Dak id-dritt li jista’ jigi assenjat jew koncess taht licenza
kontrattwali bla hsara ghad-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 24
ghandu jkun minghajr pregudizzju ghal kull dritt li jezisti dwar il-
kontenut tad-database.
Kwalifika ghal 
protezzjoni ghad-
dritt sui generis 
dwar databases.
29. Id-dritt moghti b’dan l-artikolu ghandu jkun japplika biss
ghal database -
(a) li l-originarju tieghu jew id-detentur tad-dritt tieghu
ikun filwaqt li tintghamel id-database -
(i) individwu li jkun cittadin ta’ Malta, jew li jkun
domiciljat jew permanentement residenti
f’Malta jew fi Stat li fih dritt sui generis dwar
databases bhal dak ikun protett taht ftehim
internazzjonali li Malta tkun ukoll imsiehba fih;
(ii) korp ta’ persuni jew socjeta  kummercjali
kostitwita, mwaqqfa, registrata u vestita
b’personalita  guridika taht il-ligijiet ta’ Malta
jew ta’ xi Stat li fih dritt sui generis dwar
databases bhal dak ikun protett taht ftehim
internazzjonali li Malta tkun ukoll imsiehba fih;
jew
(b) li tintghamel jew li ssir ghall-ewwel darba disponibbli
ghall-pubbliku f’Malta jew fi Stat li fih dritt sui
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR g KAP. 415. 23
generis dwar databases bhal dak ikun protett taht
ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll imsiehba fih;
jew
(c) li tintghamel minn, jew taht id-direzzjoni jew kontroll
tal-Gvern ta’ Malta kif ukoll ta’ dawk il-gvernijiet ta’
Stati ohra, korpi internazzjonali jew organizzaz-
zjonijiet inter-governamentali ohra hekk kif jista’ jigi
preskritt.
Tifsira ta’ 
estrazzjoni u ta’ 
utilizzazzjoni mill-
gdid.
30. (1) Ghall-ghanijiet ta’ din it-Taqsima "estrazzjoni" tfisser
it-trasferiment permanenti jew temporanju tal-kontenut kollu ta’
database jew ta’ parti sostanzjali minnu ghal medium iehor b’kull
mezz jew forma li jkunu filwaqt li "uzu mill-gdid" tfisser kull
ghamla li taghmel disponibbli mill-gdid lill-pubbliku il-kontenut
ta’ database kollu jew ta’ parti sostanzjali minnu bid-distribuzzjoni
ta’ kopji, b’kirjiet, permezz ta’ trasmissjonijiet on-line jew
ghamliet ohra ta’ trasmissjoni;
(2) Izda s-self pubbliku ma ghandux jitqies li jkun att ta’
estrazzjoni jew ta’ uzu mill-gdid. 
Ezawriment ta’ 
dritt ta’ bejgh mill-
gdid.
31. L-ewwel bejgh f’Malta, ta’ kopja ta’ database mid-
detentur ta’ dritt jew bil-kunsens tieghu ghandu jezawrixxi l-jedd
ghall-kontroll tal-bejgh mill-gdid ta’ dik il-kopja.
TAQSIMA VIII
DRITT SUI GENERIS DWAR TOPOGRAFIJI 
TA’ PRODOTTI MINN SEMIKONDUTTUR
Xorta ta’ dritt sui 
generis dwar 
topografija ta’ 
prodotti minn 
semikonduttur.
32. L-originarji ta’ topografiji ta’ prodotti minn semikonduttur
u s-successuri taghhom fit-titolu ghandu jkollhom id-dritt eskluziv
li jawtorizzaw jew jipprevjenu f’Malta r-riproduzzjoni tat-
topografija u l-esplojtazzjoni kummercjali jew l-importazzjoni
ghall-iskop ta’ esplojtazzjoni kummercjali tat-topografija jew ta’
prodott minn semikonduttur manifatturat bl-uzu tat-topografija.
Eccezzjonijiet 
ghad-dritt dwar 
topografija.
33. Id-dritt moghti bl-artikolu 32 ma ghandux jipprevjeni;
(a) ir-riproduzzjoni privata ta’ topografija bi skopijiet li
mhumiex kummercjali;
(b) ir-riproduzzjoni ghall-iskop li jigi analizzat, valutat
jew ghat-taghlim tal-kuncetti, processi, sistemi jew
teknikalitajiet inkorporati fit-topografija jew it-
topografija nnifisha;
(c) xi att ghar-rigward ta’ topografija li tkun skond il-
htigiet ta’ l-artikolu 35  u originata fuq il-bazi ta’
analizi u valutazzjoni ta’ xi topografija ohra, li ssir
b’mod konformi mal-paragrafu (b) precedenti. 
Ezawriment ghad-
dritt dwar 
topografija.
34. Meta topografija jew il-prodott minn semikonduttur ikunu
tqieghdu fis-suq f’Malta, minn detentur ta’ dritt jew bil-kunsens
tieghu, id-dritt eskluziv li tigi awtorizzata jew prevjenuta l-
esplojtazzjoni kummercjali jew l-importazzjoni ta’ dik it-
topografija jew ta’ dak il-prodott ta’ semikonduttur ghandu jigi
ezawrit.
24 KAP. 415. h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
Applikazzjoni tad-
dritt dwar 
topografija biss 
dwar l-isforz 
intellettwali tal-
proprjetarju nnifsu.
35. Id-dritt moghti bl-artikolu 32  ghandu japplika biss ghar-
rigward ta’ topografiji ta’ prodotti minn semikonduttur li jkunu r-
rizultat ta’ l-isforz intellettwali ta’ l-originarju nnifsu u ma jkunux
xi haga komuni fl-industrija tas-semikondutturi izda ma
ghandhomx jestendu ghal xi kuncett, process, sistema, teknika jew
taghrif fl-ghamla ta’ code li jkun inkorporat fit-topografija:
Izda meta t-topografija ta’ prodotti minn semikonduttur
tkun tikkonsisti f’elementi li jkunu hwejjeg komuni fl-industrija
tas-semikondutturi, din ghandha tkun protetta biss sal-limitu li l-
kombinazzjoni ta’ dawk l-elementi, mehuda flimkien, tkun
tissodisfa l-kondizzjonijiet hawn aktar qabel imsemmija.
Kwalifika ghal 
protezzjoni ghad-
dritt dwar 
topografija.
36. Id-dritt moghti bl-artikolu 32 ghandu jkun japplika favur
originarju jew is-successur tieghu fit-titolu li jkun individwu li jkun
cittadin ta’, jew li jkun domiciljat jew residenti permanenti f’Malta
jew fi Stat li fih dritt sui generis bhalma hu dak moghti bl-artikolu
32 dwar topografiji ta’ prodotti minn semikonduttur ikun protett
taht xi ftehim internazzjonali li Malta tkun imsiehba wkoll fih.
Topografija 
originati matul l-
impieg ta’ persuna.
37. Meta topografija tinholoq matul l-impieg ta’ l-originarju,
fit-twettiq ta’ dmirijietu jew fuq istruzzjonijiet li jinghatawlu mill-
principal tieghu, id-dritt eskluziv moghti bl-artikolu 32 ghandu
jitqies li jkun trasferit lill-principal ta’ l-originarju jew lis-
successur tieghu fit-titolu, bla hsara ghal kull ftehim bejn il-
partijiet li jkun jeskludi jew jillimita dak it-trasferiment:
Izda l-principal ta’ l-originarju jew is-successur tieghu fit-
titolu ghandhom ukoll jissodisfaw il-kriterji ta’ l-artikolu 36 jew
ikun korp ta’ persuni jew socjeta  kummercjali kostitwita, mwaqqfa,
registrata u vestita b’personalita  guridika taht il-ligijiet ta’ Malta
jew ta’ Stat li fih dritt sui generis bhal dak bhalma hu moghti bl-
artikolu 32 dwar topografiji ta’ prodotti minn semikonduttur, ikun
protett taht ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll imsiehba fih.
Meta ma jkunx 
jezisti dritt ghall-
protezzjoni.
38. Meta ebda dritt ghall-protezzjoni bhalma hu moghti bl-
artikolu 32 ma jkun jezisti favur originarju jew il-principal tieghu
skond l-artikoli 36 u 37, id-dritt ghandu jkun japplika favur il-
persuna jew is-successur taghha fit-titolu li, filwaqt li tissodisfa xi
wahda mill-kondizzjonijiet imsemmija fil-proviso ghall-artikolu
37, tkun l-ewwel li kummercjalment tesplojta f’Malta, jew fi Stat li
fih dritt sui generis bhal dak bhalma hu moghti bl-artikolu 32 dwar
topografiji ta’ prodotti minn semikonduttur ikun protett taht ftehim
internazzjonali li Malta tkun ukoll imsiehba fih, topografija li tkun
ghadha ma gietx esplojtata kummercjalment imkien iehor fid-dinja
u tkun giet eskluzivament awtorizzata li tesplojta kummercjalment
it-topografija fil-firxa ta’ dak it-territorju mill-persuna li jkollha
jedd li tiddisponi minnha.
Assenjament ta’ 
licenzi.
39. Id-dritt moghti bl-artikolu 32 jista’ jigi assenjat jew moghti
taht licenza kontrattwali bla hsara ghad-disposizzjonijiet ta’ l-
artikolu 24.
Perjodu ta’ 
protezzjoni ghal 
dritt dwar 
topografija.
40. Id-dritt moghti bl-artikolu 32 ghandu jibqa’ jezisti ghal
ghaxar snin minn tmiem is-sena li fiha t-topografija ta’ prodott
minn semikonduttur tkun giet esplojtata kummercjalment ghall-
ewwel darba x’imkien fid-dinja jew ghal hmistax il-sena mill-
ewwel fissazzjoni jew ghemil bil-code tat-topografija ta’ prodott
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR g KAP. 415. 25
minn semikonduttur jekk din ma tkunx giet esplojtata
kummercjalment:
Izda fil-kaz meta l-perjodu ta’ protezzjoni jibda ghaddej
mid-data ta’ l-ewwel esplojtazzjoni kummercjali fid-dinja pjuttost
milli minn l-ewwel fissazzjoni jew ghemil bil-code tat-topografija,
r-rimedji legali pprovdut dwarhom bl-artikolu 43(1) ghandhom
ukoll ikunu disponibbli favur detentur ta’ dritt li jista’ jgib prova
ghas-sodisfazzjon tal-Qorti li l-konvenut ikun bi frodi rriproduca
jew esplojta kummercjalment jew importa ghal dak l-ghan
topografija ta’ prodott minn semikonduttur ukoll jekk dawk l-
attijiet kienu graw qabel il-bidu tal-perjodu ta’ protezzjoni u ta’ l-
ezistenza tad-dritt moghti bl-artikolu 32.
Dritt ghal 
rimunerazzjoni.
41. Minkejja l-artikolu 32 u d-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu
42, persuna jew is-successur taghha fit-titolu li tikseb prodott ta’
semikonduttur ma ghandhiex tkun prevjenuta milli tesplojta
kummercjalment lil dak il-prodott jekk filwaqt tal-ksib tieghu hija
ma kienetx taf u ma setghetx ragonevolment tkun mistennija li tkun
taf li kien hemm jezisti f’dak ix-xoghol dritt sui generis bhalma hu
moghti bl-artikolu 32:
Izda, fuq istanza tad-detentur tad-dritt jew tas-succesuri
tieghu fit-titolu, il-Qorti Civili, Prim’Awla, ghandha tordna lil dik
il-persuna li thallas kumpens xieraq lill-attur ghar-rigward ta’ l-
attijiet li huwa jkun ghamel wara li jkun sar jaf jew kellu tassew
ghaliex jahseb li l-prodott ta’ semikonduttur ikun protett minn dritt
sui generis bhal dak.
TAQSIMA IX
KONTRAVVENZJONIJIET
Attijiet li 
jikkontravjenu.
Sostitwit:
IX. 2003.98.
42. (1) Ikun hemm kontravvenzjoni ta’ drittijiet ta’ l-awtur,
drittijiet vicini u drittijiet sui generis meta:
(a) persuna taghmel jew iggieghel lil xi persuna ohra
taghmel, minghajr licenza minghand il-proprjetarju
jew id-detentur taghha, xi att li l-ghemil tieghu huwa
kkontrollat bid-drittijiet ta’ l-awtur, drittijiet vicin jew
drittijiet sui generis;
(b) persuna li, minghajr ma jkollha l-licenza tal-
proprjetarju tad-drittijiet ta’ l-awtur jew ta’ detentur
ta’ dritt, jimporta gewwa Malta xort’ohra milli ghal xi
uzu privat u domestiku, jew jiddistribwixxi f’Malta
b’mod kummercjali, ta’ kiri jew xort’ohra jew permezz
ta’ esibiti kummercjali fil-pubbliku jew ikollu fil-
pussess tieghu jew jimmanifattura filwaqt li jkun qed
jikkummerca jew joffri jew jesponi ghall-bejgh jew
jikri xi artikolu li dwaru jkun hemm kontravvenzjoni
ta’ drittijiet ta’ l-awtur, drittijiet vicini jew sui generis
taht il-paragrafu precedenti;
(c) persuna li, minghajr il-licenza tal-proprjetarju tad-
drittijiet ta’ l-awtur jew tad-detentur ta’ drittijiet
taghmel xi haga li tqarraq b’mizuri teknologici
effettivi, li l-persuna in kwistjoni taghmel xjentement,
26 KAP. 415. h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
jew ikun hemm tassew ghaliex jidher li tkun xjenti, li
hija tkun qed tfittex li tikseb dak l-ghan;
(d) persuna li, minghajr il-licenza tal-proprjetarju tad-
drittijiet ta’ l-awtur jew tad-detentur ta’ drittijiet
timmanifattura, timporta, tiddistribwixxi, tbiegh, tikri,
tirreklama ghall-bejgh jew ghall-kiri, jew ikollha ghal
ghanijiet kummercjali, apparat, prodotti jew
komponenti li:
(i) jkollhom il-fini ta’ ingann, jew
(ii) jkollhom biss fini jew uzu sinifikattiv
kummercjalment limitat li ma jkunx dak ta’
ingann, jew
(iii) ikunu primarjament ddisinjati, prodotti, adatti
jew esegwiti bil-ghan li jkun jista’ jsir jew jigi
facilitat l-ingann, ta’ xi mizuri teknologici
effettivi;
(e) persuna li, minghajr ma jkollha l-licenza ta’
proprjetarju ta’ drittijiet ta’ l-awtur jew ta’ detentur ta’
drittijiet tipprovdi, tippromwovi, tirreklama jew toffri
fis-suq xi servizz li jkollu l-fini ta’ ingann f’mizuri
teknologici effettivi;
(f) persuna li, minghajr il-licenza tal-proprjetarju tad-
drittijiet ta’ l-awtur jew ta’ detentur ta’ dritt,
xjentement jaghmel xi att minn dawn li gejjin:
(i) it-tnehhija jew it-tibdil ta’ xi informazzjoni
elettronika ta’ amministrazzjoni ta’ drittijiet;
(ii) id-distribuzzjoni, l-importazzjoni ghad-
distribuzzjoni, ix-xandir, komunikazzjoni jew li
jintghamlu disponibbli ghall-pubbliku xoghlijiet
jew suggetti ohra protetti taht dan l-Att li
minnhom tkun tnehhiet jew inbidlet minghajr
ebda awtorita  informazzjoni elettronika ta’
amministrazzjoni ta’ drittijiet, 
jekk dik il-persuna tkun taf, jew ikollha tassew ghaliex
tkun taf, li b’dak l-ghemil ikun qed igieghel, jaghti s-
setgha, jiffacilita jew jahbi xi kontravvenzjoni ta’
drittijiet ta’ l-awtur jew xi dritt vicin, jew tad-drittijiet
sui generis provduti b’dan l-Att:
Izda kull oggett minn dawk ta’ informazzjoni ta’
amministrazzjoni ta’ drittijiet elettronika ghandu jkun:
(i) assocjat ma’ kopja ta’ xoghol bi drittijiet ta’ l-
awtur taht il-pattijiet ta’ dan l-Att, jew 
(ii) jidher f’konnessjoni mal-komunikazzjoni lill-
pubbliku ta’ xoghol bi drittijiet ta’ l-awtur taht
il-pattijiet ta’ dan l-Att, jew 
(iii) kopert bi dritt sui generis taht il-pattijiet ta’ dan
l-Att.
(2) (a) Minkejja d-disposizzjonijiet tas-subartikolu (1)(c), (d)
u (e) , meta l-applikazzjoni ta’ xi mizura teknologika
effettiva ghal xoghol bi drittijiet ta’ l-awtur jipprevjeni
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR g KAP. 415. 27
lil xi beneficjarju ta’ xi eccezzjoni li hemm provdut
dwarha fl-artikolu 9(1)(b), (c), (d), (e), (f), (i), (l) jew
(h) jibbenifikaw minn dik l-eccezzjoni, id-detentur ta’
drittijiet ghandu jaghmel disponibbli lill-beneficjarju l-
mezzi ta’ kif ikun jista’ jibbenefika minn dik l-
eccezzjoni, daqstant kemm ikun mehtieg li jibbenefika
minn dik l-eccezzjoni jew limitazzjoni:
Izda wkoll il-beneficjarju ghandu jkollu access
legali ghax-xoghol protett jew ghas-suggett in
kwistjoni:
Izda wkoll meta ma jkun hemm ebda mizura
volontarja li tittiehed mid-detentur ta’ drittijiet jew
persuna eskluziva li jkollha licenza jew ftehim bejn id-
detentur ta’ drittijiet u l-parti l-ohra in kwistjoni, bil-
fini relattiva li l-beneficjarju (jew il-persuni ta’ xi
klassi li l-beneficjarju jkun jappartjeni ghaliha) jkun
jista’ jibbenefika mill-eccezzjonijiet specifikati fil-
paragrafu ta’ hawn qabel.
(b) Id-disposizzjonijiet tas-subartikolu (2)(a) ma
japplikawx ghal xoghlijiet bi drittijiet ta’ l-awtur
maghmulin disponibbli ill-pubbliku fuq pattijiet
kontrattwali miftiehma b’tali mod li membri tal-
pubbliku jistghu jkollhom access ghalihom minn post u
f’hin li kull wiehed jaghzel individwalment ghalih.
Responsabbilta  
ghal 
kontravvenzjoni ta’ 
drittijiet ta’ l-
awtur, drittijiet 
vicini u drittijiet 
sui generis.
43. (1) Meta xi hadd jikser id-drittijiet ta’ l-awtur, drittijiet
vicini jew drittijiet sui generis fuq xi xoghol huwa jkun jista’, fuq
istanza tal-proprjetarju ta’ dawk id-drittijiet ta’ l-awtur jew ta’
detentur ta’ drittijiet, jigi kundannat mill-Qorti Civili, Prim’Awla
ghall-hlas tad-danni jew ghall-hlas ta’ penali li tigi stabbilita skond
skala ta’ multi li tigi preskritta mill-Ministru, kif dik il-Qorti, wara
li tiehu kont tac-cirkostanzi tal-kaz, jidhrilha xieraq, u ghar-
restituzzjoni tal-qligh kollu li jkun sar mill-kontravvenzjoni tad-
drittijiet ta’ l-awtur, drittijiet vicini jew drittijiet sui generis:
Izda meta l-konvenut igib prova ghas-sodisfazzjon tal-
Qorti li fiz-zmien tal-kontravvenzjoni ma kienx jaf u ma setghax
ikun ragonevolment mistenni li jkun jaf li kienu jezistu drittijiet ta’
l-awtur, drittijiet vicini jew drittijiet sui generis fuq ix-xoghol li
ghalih l-azzjoni tirriferixxi, il-Qorti ma ghandhiex tikkundannah
ghar-restituzzjoni tal-qligh.
(2) Il-Prim’Awla tal-Qorti Civili tista’ f’azzjoni ghall-ksur
tad-drittijiet ta’ l-awtur, drittijiet vicini jew drittijiet sui generis
filwaqt li tqis ic-cirkostanzi kollha u b’mod partikolari l-flagranza
tal-kontravvenzjoni u kull beneficcju li jmur favur il-konvenut
minhabba fil-kontravvenzjoni, taghti dawk id-danni addizzjonali
skond ma l-kaz partikolari jista’ jkun gustament jehtieg.
(3) Il-Qorti tista’, barra minn dan, f’kawza istitwita skond dan
is-subartikolu, fuq rikors ta’ l-attur, tordna li l-oggetti kollha
kontravvenjenti li jkunu ghadhom fil-pussess tal-konvenut jigu
konsenjati lill-attur.
(4) F’kawza dwar kontravvenzjoni ta’ drittijiet ta’ l-awtur
relattivi ghall-kostruzzjoni ta’ bini, ebda mandat ta’ inibizzjoni jew
28 KAP. 415. h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
ordni iehor ma ghandu jsir:
(a) wara li l-kostruzzjoni ta’ bini jkun inbeda, sabiex
jimpedih milli jigi kompletat, jew
(b) sabiex jordna li l-bini, safejn ikun gie kostruwit, jigi
mwaqqa’.
Responsabbilta  
ghal 
kontravvenzjoni ta’ 
drittijiet morali.
44. (1) Salvi d-disposizzjonijiet ta’ l-ahhar artikolu qabel dan,
kull min jikser id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 12(1) jista’ fuq
istanza ta’ l-awtur jew tal-werrieta tieghu jigi kundannat mill-
Prim’Awla tal-Qorti Civili ghall-hlas ta’ penali, bhala u ghal danni
li jigu stabbiliti skond skala ta’ multi li jigu preskritti mill-
Ministru.
(2) Fi procedimenti taht l-ahhar subartikolu qabel dan il-Qorti
ghandha tordna l-qirda ta’ l-oggetti kollha kontravvenjenti li jkunu
ghadhom fil-pussess tal-konvenut meta tkun sodisfatta illi l-
pregudizzju kagunat lill-awtur jkun hekk serju li jiggustifika dik il-
mizura.
(3) Id-disposizzjoni ta’ l-ahhar subartikolu qabel dan ma
ghandhiex tapplika meta l-oggett kontravvenjenti jkun bini.
(4) Kull min jikser id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 12(1) u
(2) u l-artikolu 23(1) jista’ jigi kkundannat, fuq istanza ta’ l-awtur
jew tal-persuna fizika, jew ta’ l-enti legali, li lilhom ikun gie
trasmess id-dritt li jwettqu dawk id-drittijiet morali msemmija taht
il-proviso ta’ l-artikolu 11(2), mill-Qorti Civili, Prim’Awla ghall-
hlas ta’ penali, u ghal dawk id-danni li jigu decizi skond skala ta’
penali li jigu preskritti mill-Ministru. 
TAQSIMA X
IL-BORD DWAR ID-DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
Hatra tal-Bord. 45. (1) Il-Ministru ghandu b’avviz fil-Gazzetta tal-Gvern
jinnomina Bord dwar id-Drittijiet ta’ l-Awtur, li jikkonsisti minn
Chairman u zewg membri ohra sabiex jaqdi l-funzjonijiet moghtija
lil dak il-Bord bid-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att.
(2) Ic-Chairman ta’ l-imsemmi Bord ikun Imhallef irtirat jew
Magistrat irtirat jew persuna li tkun ezercitat bhala avukat f’Malta
ghal perjodu ta’, jew perjodi li jammontaw fit-total ghal, mhux
anqas minn seba’ snin.
(3) Il-Ministru ghandu jinnomina wkoll zewg persuni ohra
biex jagixxu bhala membri tal-Bord, wiehed biex jissostitwixxi lic-
Chairman u l-iehor biex jissostitwixxi lil xi wiehed miz-zewg
membri l-ohra, kull meta c-Chairman jew xi wiehed mill-membri l-
ohra, skond il-kaz, ikun, ghal xi raguni, inkapaci li jaqdi l-
funzjonijiet tieghu.
(4) Kull membru tal-Bord ghandu jibqa’ fil-kariga sakemm
joghgob lill-Ministru u l-Ministru jista’, minghajr ma jaghti ebda
raguni, ihassar in-nomina ta’ kull membru u jinnomina membru
gdid meta jidhirlu li jkun hekk mehtieg.
(5) Il-membri tal-Bord, bl-eccezzjoni tac-Chairman, jekk ikun
Magistrat, ghandhom, qabel ma jidhlu fil-kariga taghhom, jiehdu
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR g KAP. 415. 29
quddiem l-Avukat Generali l-gurament li jezaminaw u jiddeciedu
kull haga li tigi quddiemhom b’ekwita  u imparzjalita .
Astensjoni u 
rikuza.
Kap. 12.
46. Ic-Chairman jew kull membru iehor tal-Bord jista’ jastjeni
jew jista’ jigi rikuzat minn kull wiehed mill-partijiet kontendenti
ghal kull wahda mir-ragunijiet imsemmija fl-artikolu 734 tal-
Kodici ta’ Organizzazzjoni u Procedura Civili. Kull kwistjoni li
tirrigwarda xi raguni ta’ astensjoni jew rikuza u kull kwistjoni li
tkun kwistjoni ta’ ligi biss ghandha tigi deciza mic-Chairman tal-
Bord. 
Setgha ta’ tahrik.
Kap. 12.
47. Il-Bord ikollu s-setgha li jharrek kull persuna biex tixhed
jew biex tipproduci kotba jew dokumenti ohra quddiemu, u c-
Chairman tal-Bord ikollu, relattivament ghat-tahrik u ezami ta’
xhieda quddiem il-Bord, l-istess setghat kif moghtija bil-Kodici ta’
Organizzazzjoni u Procedura Civili lill-Prim’Awla tal-Qorti Civili.
Procedimenti.
u d-decizjoni tal-Bord ghandha tigi notifikata lill-partijiet bil-posta
registrata fl-indirizz tan-negozju jew privat rispettiv taghhom u,
jekk ma jigix pruvat il-kuntrarju, dik id-decizjoni ghandha titqies li
tkun giet notifikata lill-parti interessata mhux aktar tard mit-tielet
gurnata li tahbat wara l-gurnata meta giet impustata lil dik il-parti.
(2) Il-Ministru jista’ jaghmel regolamenti li jirregolaw il-
procedimenti quddiem il-Bord u jista’, minghajr hsara ghall-
generalita  ta’ dak hawn aktar qabel imsemmi, jaghmel
regolamenti-
(a) li jippreskrivu l-mod li fih kull haga tista’ tintbghat
quddiem il-Bord;
(b) li jippreskrivu l-procedura li ghandha tigi adottata
mill-Bord meta jittratta xi haga mibghuta lilu skond
dan l-Att u r-records li ghandhom jinzammu mill-
Bord;
(c) li jippreskrivu l-mod li bih il-Bord ghandu jigi msejjah
u l-post fejn il-Bord ghandu jzomm is-seduti tieghu;
(d) li jippreskrivu skala ta’ multi, spejjez u drittijiet; u
(e) b’mod generali ghat-tmexxija ahjar tal-funzjonijiet
moghtija lill-Bord b’dan l-Att.
Dritt ta’ appell.
Emendat:
VI. 2001.34.
Kap. 12.
49. (1) Ikun hemm dritt ta’ appell mid-decizjonijiet kollha tal-
Bord.
(2) Kull appell ghandu jingieb quddiem il-Qorti ta’ l-Appell
maghmul bil-mod kif hemm provdut fis-subartikolu (6) ta’ l-
artikolu 41 tal-Kodici ta’ Organizzazzjoni u Procedura Civili
b’rikors fi zmien hmistax il-jum min-notifika tad-decizjoni tal-
Bord.
(3) Il-Ministru responsabbli ghall-gustizzja jista’ jaghmel
regoli li jkunu jirregolaw l-appelli quddiem il-Qorti ta’ l-Appell
skond dan l-Att, u li jippreskrivu skala ta’ spejjez u drittijiet dwar
dawk l-appelli.
Spejjez u drittijiet.
quddiem il-Qorti ta’ l-Appell ghandhom jithallsu mill-partijiet
30 KAP. 415. h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
b’dak il-mod kif l-imsemmi Bord jew Qorti, skond il-kaz,
jiddeciedi.
Rifjut jew pattijiet 
mhux ragonevoli 
dwar ritrasmissjoni 
jew xandir mill-
gdid bil-cable.
51. (1) F’kull kaz meta jidher lill-Bord li collecting society
jew proprjetarju ta’ drittijiet ta’ l-awtur jew drittijiet vicini -
(a) ikun qieghed jichad minghajr raguni li jaghti licenza
dwar ir-ritrasmissjoni jew xandir mill-gdid bil-cable,
jew 
(b) ikun qieghed jimponi pattijiet jew kondizzjonijiet
mhux ragonevoli ghall-ghoti ta’ dik il-licenza,
il-Bord jista’ jordna li, relattivament ghall-ghemil ta’ xi att li
jirriferixxi ghal xi xoghol li fih il-collecting society jew il-
proprjetarju, skond il-kaz, ikun interessat, licenza ghandha titqies li
tkun giet moghtija mill-collecting society jew mill-proprjetarju fil-
waqt li jkun sar l-att, kemm-il darba d-drittijiet xierqa stabbiliti
minn dak il-Bord ikunu thallsu jew gew offruti qabel ma jghaddi
dak il-perjodu jew dawk il-perjodi li l-Bord jista’ jiddeciedi
dwarhom.
(2) Il-Ministru jista’ b’regolamenti jordna li d-disposizzjonijiet
ta’ dan l-artikolu ma ghandhomx jibqghu fis-sehh minn data li tigi
msemmija f’ordni bhal dik. 
TAQSIMA XI
AMMINISTRAZZJONI KOLLETTIVA
TA’ DRITTIJIET
Awtorizzazzjoni 
lill-collecting 
societies.
52. Awturi u sidien ohra tad-drittijiet ta’ l-awtur u ta’ drittijiet
vicini jistghu jawtorizzaw collecting society tamministralhom id-
drittijiet ekonomici taghhom.
Twaqqif u 
inkorporazzjoni ta’ 
collecting 
societies.
53. Mhassar bl-Att IX. 2003.99.
Hidmiet ta’ 
collectign 
societies.
54. Mhassar bl-Att IX. 2003.99.
Metodi ta’ thaddim 
ta’ collecting 
societies.
55. Mhassar bl-Att IX. 2003.99.
Obbligazzjonijiet 
ta’ utenti ta’ 
xoghlijiet lejn 
collecting 
societies.
56. Mhassar bl-Att IX. 2003.99.
Sorveljar ta’ 
collecting 
societies.
57. Mhassar bl-Att IX. 2003.99.
Xoljiment ta’ 
collecting 
societies.
Kap. 16.
58. Mhassar bl-Att IX. 2003.99.
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR g KAP. 415. 31
TAQSIMA XII
REGOLAMENTI
Setgha li jsiru 
regolamenti.
Sostitwit:
IX. 2003.100.
59. Il-Ministru jista’ jaghmel regolamenti ghall-ahjar
implimentazzjoni tad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att u, minghajr
pregudizzju ghall-generalita  ta’ dawk hawn qabel imsemmi, jista’
b’dawk ir-regolamenti:
(a) jordna kull haga li tista’ tigi ordnata taht dan l-Att;
(b) jintroduci bidliet sabiex jestendi l-protezzjoni
moghtija b’dan l-Att lil kull forma ohra ta’ proprjeta
intellettwali li ma tkunx xort’ohra protetta b’dan l-Att
skond ma jista’ jigi provdut b’istrument
internazzjonali li jkun jobbliga lil Malta;
(c) jibdel u jerga’ jdahhal fis-sehh iz-zmien tal-
protezzjoni skond ma jista’ jigi provdut f’istrument
internazzjonali li jkun jobbliga lil Malta;
(d) jibdel id-drittijiet u limitazzjonijiet taghhom skond ma
jista’ jigi provdut f’istrument internazzjonali li jkun
jobbliga lil Malta;
(e) jippreskrivi x’ikunu l-funzjonijiet tal-Bord dwar id-
Drittijiet ta’ l-Awtur;
(f) jipprovdi dwar affarijiet li jkollhom x’jaqsmu ma’
collecting societies, partikolarment dwar it-twaqqif
taghhom, hidmiet, mod ta’ operazzjoni, ghemil u
approvazzjoni ta’ drittijiet u s-supervizjoni taghhom.
TAQSIMA XIII
PROVVEDIMENTI TRANSITORJI
Applikazzjoni ghal 
xoghlijiet.
60. (1) Dan l-Att japplika:
(a) relattivament ghal xoghlijiet maghmula wara l-bidu
fis-sehh ta’ dan l-Att; u
(b) salvi d-disposizzjonijiet tas-subartikolu (2), ghal
xoghlijiet maghmula qabel il-bidu fis-sehh ta’ dan l-
Att meta l-perjodu ta’ protezzjoni ma jkunx, mal-bidu
fis-sehh ta’ dan l-Att, skeda taht l-Att dwar id-
Drittijiet ta’ l-Awtur, imhassar b’dan l-Att.
(2) (a) Id-drittijiet ta’ artisti ghar-rigward tal-fissazzjoni tal-
wirja taghhom fuq fonogram biex jipprevjenu il-
fissazzjoni tal-wirja mhux fissata taghhom li tkun saret
qabel il-bidu fis-sehh ta’ dan l-Att u r-riproduzzjoni ta’
dik il-fissazzjoni meta din tkun saret minghajr l-
awtorizzazzjoni taghhom u d-drittijiet ta’ artisti biex
jipprevjenu x-xandir b’mezzi minghajr fili u l-
komunikazzjoni lill-pubbliku tal-wirja taghhom
filwaqt li tkun qeghda ssir meta din issir minghajr l-
awtorizzazzjoni taghhom ghandhom ikunu protetti taht
dan l-Att sa tmiem perijodu ta’ hamsin sena li jibda
ghaddej minn tmiem is-sena kalendarja li fiha tkun
32 KAP. 415. h DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
saret il-wirja. B’dan li dawn id-drittijiet jigu ezercitati
permess ta’ collecting society.
(b) Id-dritt ta’ produtturi ta’ registrazzjonijiet bil-hoss li
jsiru qabel il-bidu fis-sehh ta’ dan l-Att biex tigi
awtorizzata jew ipprojbita l-kirja ta’ dawk ir-
registrazzjonijiet bil-hoss ghandu jkun protett taht dan
l-Att ghal zmien ta’ hamsin sena li jibdew ghaddejin
minn tmiem is-sena kalendarja li fiha tkun saret ir-
registrazzjoni bil-hoss. B’dan li dawn id-drittijiet jigu
ezercitati permess ta’ collecting society.
(c) Id-detentur ta’ dritt tad-drittijiet ta’ l-awtur ghar-
rigward ta’ xoghol letterarju li jkun jikkonsisti fi
programm tal-computer biex jawtorizza jew
jipprojbixxi il-kiri ta’ dak il-programm ghandu jkun
protett sa tmiem perijodu ta’ hamsin sena li jibda
ghaddej minn tmiem is-sena kalendarja li fiha l-awtur
ta’ dak il-programm tal-computer imut.
(3) Ma tista’ tittiehed ebda azzjoni taht dan l-Att ghar-rigward
ta’ xi haga li tkun saret qabel il-bidu fis-sehh ta’ dan l-Att ghar-
rigward ta’ drittijiet rikonoxxuti b’dan l-Att izda li ma kienux
rikonoxxuti bl-Att dwar id-Drittijiet ta’ l-Awtur, imhassar b’dan l-
Att.
