RATIFIKA TAL-KONVENZJONI  DWAR ARMI  KIMI¬I [ KAP. 392.  1
KAPITOLU 392
ATT DWAR IR-RATIFIKA TAL-KONVENZJONI 
DWAR ARMI KIMI¬I
NOTA MILL-KUMMISSARJU TAL-LI{IJIET: Dan l-Att [ie
formalment revokat bl-artikolu 5 ta’ l-Att V ta’ l-2000; i\da min]abba s-
subartikolu (2) ta’ l-istess artikolu, l-Att qieg]ed ji[i riprodott kollu.
Biex jawtorizza lill-Gvern jirratifika l-Konvenzjoni dwar il-Projbizzjoni
ta’ l-I\vilupp, Produzzjoni, }a\na u U\u ta’ Armi Kimi`i u l-Qerda
tag]hom, biex jipprovdi g]all-implimentazzjoni minn Malta tad-
disposizzjonijiet relattivi u g]as-s]ubija ta’ Malta fl-Organizzazzjoni
g]all-Projbizzjoni ta’ Armi Kimi`i, u dwar ]wejje[ li g]andhom x’jaqsmu
ma’ dan jew li huma an`illari g]al dan.
28 ta’ April, 1997
L-ATT V ta’ l-1997, kif emendat bl-Avvi\ Legali 216 ta’ l-2000.
Titolu.
Konvenzjoni dwar Armi Kimi`i.
Tifsir.
te]tie[x xort’o]ra -
"Awtorità  Nazzjonali" tfisser dak il-korp imwaqqaf mill-Ministru
biex jag]milha ta’ l-Awtorità  Nazzjonali ta’ Malta skond l-Artikolu
VII tal-Konvenzjoni;
Kap. 234.
dwar il-Bastimenti Merkantili;
"Direttur" tfisser id-direttur ta’ l-Awtorità  Nazzjonali g]all-
g]anijiet ta’ dan l-Att;
"Direttur {enerali" tfisser id-Direttur {enerali tas-Segretarjat
Tekniku;
Kap. 232.
"In[enji ta’ l-Ajru" g]andha l-istess tifsira b]alma hu mog]ti
lilha fl-Att dwar l-Avjazzjoni ¬ivili;
"Konvenzjoni" tfisser il-Konvenzjoni dwar il-Projbizzjoni ta’ l-
I\vilupp, Produzzjoni, }a\na u U\u ta’ Armi Kimi`i u l-Qerda
tag]hom, iffirmata f’isem Malta fit-13 ta’ Jannar, 1993, [ewwa
Pari[i, li hi konvenzjoni li kopja tat-test Ingli\ tag]ha qieg]da ti[i
stipulata fl-Iskeda li tinsab ma’ dan l-Att;
"Ministru" tfisser il-Ministru responsabbli g]all-Affarijiet
Barranin u l-Ambjent;
"Organizzazzjoni" u "OPAK" tfisser l-Organizzazzjoni g]all-
Projbizzjoni ta’ Armi Kimi`i stabbilita skond u b’mod konformi
mad-disposizzjonijiet tal-Konvenzjoni, u tal-korpi kostitwenti
tag]ha;
"Segretarjat Tekniku" tfisser is-segretarjat tekniku ta’ l-OPAK
stabbilit skond u b’mod konformi ma’ l-Artikoli VII u VIII tal-
Konvenzjoni;
  2      KAP. 392. ]     RATIFIKA TAL-KONVENZJONI DWAR ARMI KIMI¬I
"Spettur ta’ l-Awtorità  Nazzjonali" tfisser persuna li hekk
tin]atar skond u b’mod konformi ma’ l-artikolu 5 ta’ dan l-Att;
"Spettur ta’ l-OPAK" tfisser persuna ma]tura skond u b’mod
konformi mal-Konvenzjoni b]ala spettur jew assistent g]all-
ispezzjon.
(2) Kull kelma jew fra\i o]ra u\ati f’dan l-Att u fil-
Konvenzjoni g]andha f’dan l-Att l-istess tifsira b]alma g]andha
fil-Konvenzjoni.
Il-Gvern 
awtorizzat 
jirratifika l-
Konvenzjoni.
Kap. 304.
3. (1) Bis-sa]]a ta’ dan l-Att, u b’ mod konformi mad-
disposizzjonijiet ta’ l-Att dwar ir-Ratifika ta’ Trattati, il-Gvern ta’
Malta qieg]ed b’dan ji[i awtorizzat jirratifika l-Konvenzjoni.
Il-Konvenzjoni, 
e``., jag]mlu parti 
minn dan l-Att.
(2) Il-linji ta’ prin`ipju, l-iskedi u l-annessjonijiet li jinsabu
mal-Konvenzjoni g]andhom jitqiesu b]ala li jag]mlu parti minn
dan l-Att sal-limitu sa fejn g]andu x’jaqsam l-elenkar ta’ kull
kimika u l-verifika relattiva.
Setg]a tal-
Ministru.
(3) Il-Ministru jista’ b’avvi\ jag]mel dawk id-
disposizzjonijiet, li ma jkunux inkonsistenti mad-disposizzjonijiet
ta’ dan l-Att, li jkunu me]tie[a sabiex ikunu jistg]u jin[iebu fis-
se]] kull wa]da mid-disposizzjonijiet tal-Konvenzjoni.
(4) Il-Konvenzjoni li qed tin[ieb fl-Iskeda li tinsab ma’ dan l-
Att g]andha tag]mel parti u titwettaq b]ala parti mil-li[ijiet ta’
Malta.
Reati. 4. (1) Kull min ikun jinsab f’Malta, jew kull `ittadin jew
residenti permanenti f’Malta, sew jekk ikun qieg]ed f’Malta jew
barra minn Malta, li -
(a) jwettaq xi attivitià  li tkun projbita g]al parti li hi stat
ta]t l-Artikoli IV u V tal-Konvenzjoni; jew
(b) jassisti, jiffinanzja jew b’xi mod ie]or jie]u sehem f’xi
attività  li twassal g]all-produzzjoni, \vilupp, akkwist,
]a\na, \amma, trasferiment dirett jew indirett ta’ armi
kimi`i; jew
(`) ju\a armi kimi`i; jew
(d) jie]u sehem fi t]ejjijiet militari biex ju\a armi kimi`i;
jew
(e) jassisti, i]ajjar jew i[ieg]el, b’liema mod ikun, lil xi
]add ie]or biex jie]u sehem f’xi attività  li hi projbita
g]al parti li hi stat skond il-Konvenzjoni; jew
(f) ju\a, jittrasferixxi jew jir`ievi xi prodott kimiku
elenkat fl-iskedi li jinsabu mal-Konvenzjoni g]al
g]anijiet li ma jkunux dawk spe`ifikati fl-Artikoli IV u
V tal-Konvenzjoni jew b’mod li ma jkunx dak
spe`ifikat fil-Konvenzjoni; jew
(g) ikun responsabbli g]al xi fa`ilità  ta’ produzzjoni
kimika li tipprodu`i parti minn tip jew tip s]i] ta’
arma kimika jew ta’ a[ent kimiku kif hemm elenkat fl-
iskeda li tinsab mal-Konvenzjoni; jew
RATIFIKA TAL-KONVENZJONI  DWAR ARMI  KIMI¬I [ KAP. 392.  3
(h) xjentement ja]bi xi g]arfien jew tag]rif fuq xi tip ta’
armi kimi`i, inklu\i armi kimi`i qodma, fa`ilitajiet ta’
produzzjoni jew kull attività  o]ra li jkollha x’taqsam
ma’ dan mill-awtoritajiet kompetenti, 
ikun ]ati ta’ reat kontra dan l-artikolu, u je]el, meta jinsab ]ati,
multa ta’ mhux anqas minn g]axart elef lira u mhux i\jed minn mitt
elf lira jew pri[unerija g]al \mien mhux anqas minn tmintax-il
xahar u mhux i\jed minn ]mistax-il sena:
I\da meta min jinsab hekk ]ati jkun id-direttur, manager,
segretarju jew uffi`jal ie]or b]al dawk ta’ impri\a li fl-interessi
ekonomi`i tag]ha min jinsab ]ati kien qieg]ed ja[ixxi, dik il-
persuna g]andha titqies g]all-g]anijiet ta’ dan l-artikolu b]ala li
tkun vestita bir-rappre\entanza [uridika ta’ dik l-impri\a li skond
hekk g]andha tkun responsabbli in solidum flimkien ma’ min
jinsab ]ati g]all-]las ta’ dik il-multa.
(2) Il-multa msemmija fis-subartikolu (1) ta’ dan l-artikolu
g]andha tin[abar b]ala dejn `ivili favur il-Gvern mid-Direttur.
Awtorità  
Nazzjonali.
5. (1) Il-Ministru g]andu ja]tar jew iwaqqaf Awtorità
Nazzjonali li tag]milha ta’ intermedjarju effettiv ma’ l-
Organizzazzjoni skond u b’mod konformi ma’ l-Artikolu VII tal-
Konvenzjoni. L-Awtorità  Nazzjonali titmexxa minn Direttur. Il-
Ministru g]andu wkoll ja]tar persuna li tkun Spettur ta’ l-Awtorità
Nazzjonali.
(2) (a) Kull min ikun in]atar mis-Segretarjat Tekniku biex,
skond il-Konvenzjoni, iwettaq, jew jassisti fi,
spezzjonijiet jew \jajjar ta’ spetturi jew ta’ assistenti
g]all-ispezzjon, g]andu jkun spettur ta’ l-OPAK g]all-
g]anijiet ta’ dan l-Att.
(b) L-ispetturi ta’ l-OPAK g]andu jkollhom, g]all-
g]anijiet ta’ dan l-Att, dawk l-istess privile[[i u
immunitajiet b]alma huma stipulati fis-Subin`i\ B tat-
Taqsima II ta’ l-Anness fuq l-Implementazzjoni u l-
Verifika tal-Konvenzjoni li tinsab ma’ dan l-Att.
(3) L-Awtorità  Nazzjonali -
(i) g]andha twettaq dawk l-obbligi msemmija fil-
Konvenzjoni f’dak li g]andu x’jaqsam mar-
rapporti li jsiru lill-Organizzazzjoni, u meta
tag]mel dan hija tista’ titlob kull tag]rif li trid
minn dawk l-oqsma ta’ l-industrija, kummer`,
jew kull attività  o]ra li jkollha x’taqsam u li fil-
fehma ta’ l-Awtorità  jista’ jkollha dak it-tag]rif
jew tkun involuta f’attivitajiet li jaqg]u ta]t il-
Konvenzjoni;
(ii) g]andu jkollha s-setg]a li tispezzjona kull post,
wara li tkun tat avvi\ xieraq ra[onevoli u wara li
tkun tat lil min ikun responsabbli mill-post
\mien bi\\ejjed biex jispjega u ji[[ustifika kull
azzjoni li titwettaq hemm [ew, u li tag]ti dawk l-
ordnijiet u direttivi me]tie[a biex iwettqu l-
  4      KAP. 392. ]     RATIFIKA TAL-KONVENZJONI DWAR ARMI KIMI¬I
implimentazzjoni tad-disposizzjonijiet tal-
Konvenzjoni;
(iii) g]andha tkun responsabbli biex ti[bor f’re[istru
nazzjonali dak it-tag]rif li jkollha fuq kull tip ta’
kull kimika li tkun te\isti u ta’ fa`ilitajiet ta’
produzzjoni, ix-xorta ta’ attività  kemm [ew
imwettqa kif ukoll id-destinazzjoni finali tal-
prodotti mitmuma;
(iv) g]andha tg]arraf u tag]ti parir lill-Gvern dwar
kull arma kimika jew fa`ilità  ta’ produzzjoni u
tifformola pjan g]all-qerda tag]hom skond id-
disposizzjonijiet tal-Konvenzjoni.
(4) (i) Id-Direttur jista’ jo]ro[ lil persuni relevanti karti ta’ l-
identità  f’dik l-g]amla li ti[i minnu hekk approvata.
(ii) G]all-g]anijiet ta’ dan is-subartikolu, "persuni
relevanti" tfisser l-Ispettur ta’ l-Awtorità  Nazzjonali,
id-Direttur, l-ispetturi ta’ l-OPAK u kull kategorija
o]ra ta’ persuni li jistg]u ji[u hekk preskritti permezz
ta’ xi regolament.
Konfiska ta’ `erti 
sustanzi.
6. (1) Meta xi sustanza jew o[[etti ji[u \viluppati, prodotti,
ma]\una jew xort’o]ra ji[u akkwistati jew jin\ammu bi ksur tad-
disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 4, is-sustanza jew l-o[[ett g]andhom
ji[u konfiskati favur il-Gvern ta’ Malta.
(2) Uffi`jal tal-Pulizija jista’ jie]u wkoll jekk ma jkollux ordni,
kull sustanza jew o[[ett li ji[u konfiskati jew li jkollu ra[uni
bi\\ejjed g]aliex ja]seb li jkunu se ji[u konfiskati skond is-
subartikolu (1) ta’ dan l-artikolu, u dik is-sustanza jew o[[ett
g]andhom jin\ammu sakemm jg]addu sittin jum minn meta jkunu
ttie]du, jew inkella jekk ikunu nbdew pro`edimenti g]all-
prosekuzzjoni ta’ reat kif imsemmi fl-artikolu 4 dwar dik is-
sustanza qabel ma jkun g]adda dak i\-\mien, sa meta tintemm dik
il-prosekuzzjoni.
(3) Kull min i]oss ru]u aggravat b’xi te]id li jsir skond is-
subartikolu (2) ta’ dan l-artikolu jista’, fi \mien g]axart ijiem wara
li jg]addu s-sittin jum hemm imsemmija, jibda azzjoni permezz ta’
rikors kontra d-Direttur fil-Prim’Awla tal-Qorti Civili, li biha
jikkontesta dak it-te]id:
I\da meta skond l-istess subartikolu tkun inbdiet
prosekuzzjoni, kull kwistjoni li jkollha x’taqsam mat-te]id g]andha
ti[i de`i\a minn dik il-qorti li quddiemha tkun in[iebet il-
prosekuzzjoni.
Analista.  7. (1) Il-Ministru jista’ ja]tar analista g]all-g]anijiet ta’ dan
l-Att.
(2) ~ertifikat ta’ analista ma]tur skond is-subartikolu (1) ta’
dan l-artikolu, li jkun jiddikjara li huwa jkun g]amel anali\i jew
e\ami ta’ sustanza u li fih ikun hemm ir-ri\ultat ta’ l-anali\i jew ta’
l-e\ami li jkun g]amel, g]andu jkun prova ammissibbli fi
pro`edimenti dwar reat li jkun sar ta]t dan l-Att u g]andu prima
facie jkun prova tal-fatti msemmija fi`-`ertifikat u tal-korrettezza
RATIFIKA TAL-KONVENZJONI  DWAR ARMI  KIMI¬I [ KAP. 392.  5
tar-ri\ultati ta’ l-anali\i jew ta’ l-e\ami.
Tbag]bis ma’ l-
istrumenti. 
8. (1) Kull min -
(a) ibag]bas xi strument jew tag]mir approvat li jkunu
jinsabu fuq il-post bil-g]an li dak l-istrument jew
tag]mir approvat li jinsabu fuq il-post jibdew ja]dmu
]a\in; jew
Stqarrijiet foloz 
jew qarrieqa, e``.
(b) jirrifjuta li jag]ti xi tag]rif li jista’ jkun le[ittimament
me]tie[ minnu bis-sa]]a ta’ dan l-Att jew jag]mel
quddiem xi persuna relevanti kif hemm spe`ifikati fis-
subartikolu (4) ta’ l-artikolu 5 ta’ dan l-Att stqarrija,
sew bil-fomm sew bil-miktub, jew jippre\enta lil
persuni relevanti xi dokument jew record li dik il-
persuna tkun taf li hu falz jew qarrieq f’xi partikolarità
materjali; jew
Ifixkel lill-
ispetturi. 
(`) ifixkel jew jimpedixxi lil Spettur ta’ l-Awtorità
Nazzjonali jew lil persuna relevanti fit-twettiq ta’ xi
dmir jew ta’ funzjoni skond ma hemm fl-annessjoni ta’
verifika fil-Konvenzjoni jew fit-twettiq ta’ xi setg]a li
to]ro[ minn dan l-Att jew minn regolamenti li jsiru
bis-sa]]a tieg]u; jew
Ksur ta’ 
konfidenzjalità .
(d) jag]ti lil xi persuna mhux awtorizzata dokument
klassifikat li jkun ing]ata lil persuna relevanti, jew
lill-Gvern ta’ Malta jew lil Awtorità  Nazzjonali skond
u b’mod konformi mal-Konvenzjoni, jew li jkun
ing]ata lill-Gvern ta’ Malta jew lill-persuni relevanti
bil-kondizzjoni li dak id-dokument g]andu jitqies
b]ala wie]ed konfidenzjali; jew
(e) jikxef, jg]addi jew b’kull mod ie]or jikkomunika lil xi
]add ie]or tag]rif li jkun ing]ata lil xi awtorità  bis-
sa]]a tad-disposizzjonijiet tal-Konvenzjoni u ta’ dan l-
Att, 
ikun ]ati ta’ reati kontra dan l-artikolu u je]el, meta jinsab ]ati, l-
istess pieni skond ma hemm fl-artikolu 4 ta’ dan l-Att u d-
disposizzjonijiet tal-proviso li hemm mas-subartikolu (1) u tas-
subartikolu (2) ta’ l-artikolu 4 g]andhom ikunu japplikaw g]al reati
li jsiru kontra dan l-artikolu.
(2) G]all-g]anijiet ta’ dan l-artikolu, il-fra\i "persuni
relevanti" tfisser il-persuni msemmija fis-subartikolu (4) ta’ l-
artikolu 5.
Spezzjonijiet 
kontestatorji.
9. (1) G]all-g]anijiet ta’ l-artikoli 10 u 11 -
"spezzjoni kontestatorja" g]andha l-istess tifsira b]alma g]andha
fil-Konvenzjoni;
"setg]a relevanti" tfisser is-setg]a li -
(a) tag]mel tfittxija [ewwa fa`ilità , post, sit, art jew lok
ie]or, vapur, bastiment, in[enji ta’ l-ajru jew vettura;
(b) tispezzjona, te\amina jew tie]u kampjuni ta’ xi ]a[a
jew ta’ xi o[[ett;
  6      KAP. 392. ]     RATIFIKA TAL-KONVENZJONI DWAR ARMI KIMI¬I
(`) te\amina u televa kopji jew estratti minn kull
dokument relevanti;
(d) tqis il-kwantità  ta’ xi materjal;
(e) tivverifika t-t]addim u l-kalibrar sew ta’ kull strument;
(f) tinstalla jew t]addem tag]mir ta’ sorvelja li jkun
jinsab fuq il-post;
(g) tintervista lill-persunal;
(h) tag]mel kull ]a[a o]ra li tista’ tkun relevanti jew
konvenjenti li tintg]amel sabiex jinkiseb g]an ta’
spezzjoni kontestatorja relevanti.
(2) "G]an ta’ spezzjoni kontestatorja relevanti" g]andha
tinftiehem b]ala referenza g]al g]an sabiex ji[i a``ertat jekk l-
g]anijiet tal-Konvenzjoni jew ta’ dan l-Att u tar-regolamenti tieg]u
jkunu qeg]din ji[u m]arsa.
D]ul minn spetturi 
ta’ l-OPAK, e``.
10. (1) Spettur ta’ l-OPAK jew skwadra ta’ spetturi ta’ l-
OPAK u Spetturi ta’ l-Awtorità  Nazzjonali li jkunu qeg]din
jakkumpanjawhom jistg]u, bil-kunsens ta’ l-inkwilini jew sid il-
fa`ilità , post, sit, art jew lok ie]or, vapur, bastiment, in[enji ta’ l-
ajru jew vettura, jew xort’o]ra skond u b’mod konformi ma’ ordni
ma]ru[ skond is-subartikolu (1) ta’ l-artikolu 11 ta’ dan l-Att,
jid]ol fuq jew [ewwa xi fa`ilità , post, sit, art jew lok ie]or, vapur,
bastiment, in[enji ta’ l-ajru jew vettura, u jwettaq kull setg]a
relevanti dwar g]an ta’ spezzjoni kontestatorja relevanti.
(2) Meta spettur ta’ l-OPAK jew skwadra ta’ spetturi ta’ l-
OPAK u Spetturi ta’ l-Awtorità  Nazzjonali li jkunu qeg]din
jakkumpanjawhom jimbarkaw fuq il-vapur, bastiment, in[enji ta’ l-
ajru jew vettura skond is-subartikolu (1) ta’ dan l-artikolu, huma
jistg]u g]al dak l-g]an u bil-g]an li titwettaq xi setg]a relevanti
dwar g]an ta’ spezzjoni kontestatorja relevanti, i\ommu u jarrestaw
dak il-vapur, bastiment, in[enji ta’ l-ajru jew vettura.
Ordnijiet. 11. (1) Bla ]sara g]ad-disposizzjonijiet tas-subartikolu (3) ta’
dan l-artikolu meta jitwassal tag]rif lil ma[istrat li jkun jallega li
jkun me]tie[ li jsir d]ul [ewwa xi fa`ilità , post, sit, art jew lok
ie]or fit-territorju ta’ Malta, jew fuq xi vapur, bastiment, in[enji ta’
l-ajru jew vettura ta’ proprjetà  Maltija, bil-g]an li jitwettqu l-
obbligi ta’ Malta skond il-Konvenzjoni billi jitwettaq g]an ta’
spezzjoni kontestatorja relevanti, il-ma[istrat g]andu jo]ro[ ordni
g]all-g]an ta’ dan l-artikolu li bih jawtorizza lil persuni relevanti,
li jkunu msemmijin fl-ordni, b’dik l-g]ajnuna li tista’ tkun
me]tie[a, u jekk ikun me]tie[ bil-forza, li jid]lu jew jimbarkaw u
li jwettqu kull setg]a relevanti g]ar-rigward ta’ xi fa`ilità , post, sit,
art, lok ie]or, vapur, bastiment, in[enji ta’ l-ajru jew vettura.
(2) G]andu ji[i dikjarat f’ordni li jin]are[ bis-sa]]a ta’ dan l-
artikolu -
(a) jekk id-d]ul ikun awtorizzat isir f’xi ]in li jkun bin-
nhar jew bil-lejl; u
(b) jum li ma ji[ix iktar tard minn xahar wara l-jum tal-
]ru[ ta’ l-ordni, meta l-ordni m’g]andux jibqa’ jse]].
RATIFIKA TAL-KONVENZJONI  DWAR ARMI  KIMI¬I [ KAP. 392.  7
(3) Meta, min]abba f’`irkostanzi ta’ ur[enza, id-Direttur jew
il-Ministru iqis li jkun hekk me]tie[ li jag]mlu, talba g]all-]ru[ ta’
ordni skond is-subartikolu (1) tkun tista’ ssir permezz ta’
telefonata.
Kimika ta’ l-
Ewwel Skeda.
12. Kull min f’Malta, jew kull `ittadin Malti jew residenti
permanenti f’Malta li, sew jekk ikun qieg]ed f’Malta sew jekk le -
(a) jipprodu`i, jikseb, i\omm jew ju\a kimika ta’ l-Ewwel
Skeda barra minn Malta kemm-il darba l-produzzjoni,
kisba, \amma jew u\u ma jse]]u fi ]dan it-territorju
ta’ xi Stat ie]or li jkun Parti fil-Konvenzjoni jew ma
jsirux g]al g]anijiet li jsir trasport le[ittimu ta’ dik il-
kimika lil xi Stat ie]or li jkun Parti; jew
(b) jesporta jew jag]mel tentattiv li jesporta kimika ta’ l-
Ewwel Skeda lil xi Stat ie]or li ma jkunx Parti g]al xi
g]an ta’ ri`erka, mediku, farma`ewtiku jew protettiv;
jew
(`) ikollu jew i]addem fa`ilità  li tipprodu`i, tikseb,
i\\omm jew tu\a kimika ta’ l-Ewwel Skeda, meta l-
fa`ilità  ma tkunx fa`ilità  preskritta unika ta’ entità
\g]ira, jew fa`ilità  preskritta o]ra, jew laboratorju li
jissintetizza kimika ta’ l-Ewwel Skeda g]al xi g]an ta’
ri`erka, mediku jew farma`ewtiku fi kwantitajiet li
b’kollox ikunu ta’ inqas minn 100 gramma fis-sena, 
ikun ]ati ta’ reat kontra dan l-artikolu u jista’ je]el, meta jinsab
]ati, dawk l-istess pieni li hemm provduti fl-artikolu 4 ta’ dan l-Att
u d-disposizzjonijiet tal-proviso li hemm mas-subartikolu (1) u tas-
subartikolu (2) ta’ l-artikolu 4 g]andhom ikunu japplikaw g]al reat
kontra dan l-artikolu.
Konfiska meta 
wie]ed jinsab ]ati.
13. Il-konfiska ta’ kull sustanza jew materjal ie]or li jinstab bi
ksur tad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att jew tal-Konvenzjoni,
g]andha tkun konsegwenza awtomatika ta’ sejbien ta’ ]tija f’reat
kontra xi artikolu ta’ dan l-Att.
Awtorità  biex isiru 
pro`edimenti.
14. Ma jista’ jinbeda ebda pro`ediment g]al reat kontra xi
artikolu ta’ dan l-Att ]lief bl-awtorità  ta’ l-Avukat {enerali.
SKEDA
(Artikolu 2)
Konvenzjoni dwar il-Projbizzjoni ta’ l-I\vilupp, Produzzjoni, 
}a\na u U\u ta’ Armi Kimi`i u l-Qerda tag]hom.
(pubblikata bl-ilsien ingli\ biss u riprodotta fit-test ingli\ 
tal-Kapitolu 392).
