DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [ KAP. 415. 1
KAPITOLU 415
ATT DWAR ID-DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
ATT biex jag]mel provvedimenti [odda dwar id-drittijiet ta’ l-awtur u
drittijiet o]ra relatati kif ukoll `erti drittijiet ta’ proprjetà  intellettwali li
huma ''sui generis'' b’sostituzzjoni g]all-provvedimenti ta’ l-Att dwar id-
Drittijiet ta’ l-Awtur, Kap. 196.
14 ta’ Awissu, 2000;
1 ta’ Jannar, 2001
L-ATT XIII ta’ l-2000, kif emendat bl-Atti VI ta’ l-2001 u IX ta’ l-2003.
Titolu fil-qosor.
l-Awtur.
TAQSIMA I
TIFSIRIET
Tifsir.
Emendat:
IX. 2003.92.
2. F’dan l-Att, kemm-il darba r-rabta tal-kliem ma te]tie[x
xort’o]ra -
"artisti" tinkludi kantanti, mu\i`isti, atturi jew artisti o]rajn li
jkantaw, jirre`taw, jiddeklamaw, jag]mluha jew jilg]abuha ta’ xi
]add ie]or jew xort’o]ra jippre\entaw fuq il-palk xog]lijiet
letterarji, mu\ikali u artisti`i jew espressjonijiet ta’ folkolor u
tinkludi wkoll kantanti, mu\i`isti, atturi jew artisti o]ra li jkantaw,
jag]mluha ta’ xi ]add ie]or jew jirre`taw f’wirjiet jew
esibizzjonijiet ta’ varjetà , `irklu u folklor;
"awtorità  dwar ix-xandir" tfisser l-Awtorità  dwar ix-Xandir
imwaqqfa bl-artikolu 118 tal-Kostituzzjoni ta’ Malta;
"awtur" tfisser il-persuna naturali jew grupp ta’ persuni naturali
li jkunu ]olqu x-xog]ol eli[[ibbli g]ad-dritt ta’ l-awtur i\da fil-ka\
ta’ xog]ol awdjovi\iv tinkludi lid-direttur prin`ipali i\da teskludi
lill-produttur ta’ l-ewwel fissazzjoni tax-xog]ol awdjovi\iv;
"Bord" tfisser il-Bord dwar id-Drittijiet ta’ l-Awtur imwaqqaf
ta]t l-artikolu 45;
"collecting society" tfisser kull organizzazzjoni li timmani[[a
jew tamministra drittijiet ta’ l-awtur jew drittijiet o]ra relatati
b]ala l-g]an uniku tag]ha jew b]ala wie]ed mill-g]anijiet ewlenin
tag]ha kif regolata bil-provvedimenti ta’ dan l-Att;
"database" tfisser [abra ta’ xog]lijiet indipendenti, data jew kull
materjal ie]or irran[ati b’mod sistematiku jew metodiku u
individwalment a``essibbli b’mezzi elettroni`i jew mezzi o]ra
ming]ajr ma jkun me]tie[ li dan il-materjal ikun [ie fi\ikament
ma]\un b’mod organizzat i\da ma jestendix g]al programmi g]all-
computer li jintu\aw fl-g]emil jew fit-t]addim ta’ database
a``essibbli b’mezzi elettroni`i kompri\i fil-fra\i "programm g]all-
computer";
"di\abilità  per`ettiva" tfisser di\abilità  li tipprevjeni jew
tinibixxi persuna milli taqra’ jew tisma’ xi xog]ol letterarju,
mu\ikali, drammatiku jew artisitiku fil-format ori[inali tieg]u, u
tinkludi kull di\abilità  bhal dik li tirri\ulta minn;
2 KAP. 415. ] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
(a) ta]sir g]alkollox jew gravi tal-vista jew tas-smig] jew
l-inkapa`ità  li tiffoka jew li ``aqlaq g]ajnejk;
(b) l-inkapa`ità  li \\omm jew timmanipola ktieb; jew
(`) indeboliment li g]andu x’jaqsam mal-kapa`ità  li
wiehed jifhem;
"distribuzzjoni" tfisser li tag]mel disponibbli g]all-pubbliku
permezz ta’ bejg] jew kull trasferiment ie]or ta’ proprjetà ;
"drittijiet ta’ l-awtur" tfisser drittijiet ta’ l-awtur skond dan l-Att;
"esplojtazzjoni kummer`jali" tfisser dwar topografiji prodotti
minn semikonduttur, il-bejg], self b’renta, il-kiri jew kull metodu
ie]or ta’ distribuzzjoni kummer`jali, jew offerta li ssir g]al dawn l-
iskopijiet; 
I\da meta l-esplojtazzjoni sse]] ta]t kundizzjonijiet ta’
kunfidenzjalità  daqshekk li ma ssir ebda distribuzzjoni ulterjuri lil
terzi, m’g]andux jitqies li kien hemm "esplojtazzjoni
kummer`jali"; 
"fissazzjoni" tfisser l-inkorporazzjoni ta’ ]sejjes, xbihat, jew it-
tnejn, jew rapprezentazzjonijiet di[itali tag]hom, f’kull forma
materjali, li minnha jkunu jistg]u ji[u per`epiti, riprodotti jew
imwasslin permezz ta’ apparat;
''informazzjoni ta’ amministrazzjoni ta’ drittijiet'' tfisser kull
informazzjoni mog]tija minn detenturi ta’ drittijiet li tidentifika x-
xog]ol u kull su[[ett ie]or imsemmi f’dan l-Att, l-awtur jew kull
detentur ta’ drittijiet o]ra, jew informazzjoni dwar il-pattijiet u l-
kondizzjonijiet kif g]andu jintu\a x-xog]ol jew su[[ett ie]or, u
kull numru jew kodi`i li jirrappre\entaw informazzjoni;
Kap. 460. ''it-Trattat'' g]andha l-istess tifsir mog]ti lilha bl-Att dwar l-
Unjoni Ewropea;
"komunikazzjoni lill-pubbliku" tfisser it-trasmissjoni ta’ xog]ol
bil-fili jew ming]ajr fili u g]all-iskop ta’ l-artikolu 7  tinkludi li
tag]mel dak ix-xog]ol disponibbli g]all-pubbliku b’tali mod li l-
membri tal-pubbliku jista’ jkollhom a``ess g]ax-xog]ol minn lok u
f’]in li ji[i individwalment mag]\ul minnhom:
Il-provdiment sempli`i ta’ fa`ilitajiet fi\i`i sabiex tkun
tista’ ssir jew issir komunikazzjoni ma tammontax fiha nnifisha
g]al att ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku;
"komunikazzjoni lill-pubbliku bis-satellita" tfisser l-att li ji[u
introdotti, ta]t il-kontroll u r-responsabbiltà  ta’ organizzazzjoni
tax-xandir, is-sinjali li jittrasportaw il-programm li jkunu inti\i li
ji[u ri`evuti mill-pubbliku f’katina mhux interrotta ta’
komunikazzjoni li twassal lejn is-satellita u ’l isfel lejn id-dinja u l-
Istat fejn dak l-att jokkorri g]andu jitqies li jkun il-lok ta’ origni ta’
dak l-att ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku bis-satellita:
I\da jekk is-sinjali li jittrasportaw il-programm ikunu
mohbija f’code, g]aldaqshekk ikun hemm komunikazzjoni lill-
pubbliku b’satellita jekk il-mezzi biex ix-xandira tin[ieb lura fis-
s]u]ija tag]ha jkunu pprovduti lill-pubbliku mill-organizzazzjoni
tax-xandir jew bil-kunsens tag]ha:
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [ KAP. 415. 3
I\da wkoll jekk l-att ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku
b’satellita jokkorri fi Stat li ma jkunx Malta jew li ma jkunx Stat li
fih id-dritt esklu\iv biex jawtori\\a jew jipprevjeni ix-xandir bis-
satellita ta’ xog]ol eli[[ibbli g]ad-dritt ta’ l-awtur jew drittijiet
o]ra relatati ikun protett ta]t ftehim internazzjonali li Malta tkun
ukoll imsie]ba fih, jekk is-sinjali li jittrasportaw il-programm ji[u
trasmessi lis-satellita minn uplink station li jkun jinsab Malta, dak
l-att ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku bis-satellita g]andu jitqies
b]ala li jkun okkorra f’Malta sabiex id-drittijiet pprovduti b’dan l-
Att g]andhom ikunu e\er`itabbli kontra l-persuna li tkun qed
topera dak l-uplink station, jew inkella fin-nuqqas ta’ uplink station
f’Malta, jekk organizzazzjoni tax-xandir stabbilita f’Malta tkun
ikkummissjonat l-att ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku bis-satellita,
dak l-att g]andu jitqies b]ala li jkun okkorra f"Malta u d-drittijiet li
dan l-Att jipprovdi dwarhom g]andhom ikunu e\er`itabbli kontra
dik l-organizzazzjoni tax-xandir; 
"kopja" tfisser riproduzzjoni b’forma miktuba jew grafika
inklu\a riproduzzjoni di[itali, fil-forma ta’ re[istrazzjoni jew ta’
xog]ol awdjovi\iv, jew f’xi forma o]ra materjali, i\da hekk illi
o[[ett ma g]andux jittie]ed li jkun kopja ta’ xog]ol ta’ arkitettura
jekk l-o[[ett ma jkunx bini jew mudell;
"korp ta’ persuni" tfisser kull kumpannija jew g]aqda ta’
persuni, sew korporata sew mhux korporata, sew jekk ikollha
personalità  [uridika sew jekk le, u tinkludi lil kull korp ie]or
jissemma’ kif jissemma’ u li jkollu personalità  [uridika;
"legali" tfisser mag]mul skond id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att,
u "legalment" g]andha tiftiehem skond hekk;
"li`enza" tfisser li`enza mog]tija legalment li tippermetti l-
g]emil ta’ att kontrollat mid-drittijiet ta’ l-awtur jew minn drittijiet
o]ra relatati;
"Malta" g]andha l-istess tifsir kif mog]ti lilha bl-artikolu 124
tal-Kostituzzjoni ta’ Malta;
"Ministru" tfisser il-Ministru responsabbli g]all-protezzjoni tad-
drittijiet ta’ l-awtur u drittijiet o]ra relatati u tinkludi sal-limitu ta’
l-awtorità  mog]tija, kull persuna awtorizzata mill-Ministru g]al
hekk g]al xi wie]ed mill-g]anijiet ta’ dan l-Att li ma jkunx l-g]an
li hemm fl-artikolu 59;
''mi\uri teknolo[i`i'' tfisser kull teknolo[ija, apparat jew
komponenti li, fil-kors normali tal-]idma tag]hom, tkun iddisinjata
biex tipprevjeni jew tirrestrin[i atti, dwar xog]lijiet jew su[[etti
o]ra, li mhumiex awtorizzati minn detentur ta’ drittijiet ta’ l-awtur
jew dritt vi`in jew drittijiet sui generis skond ma hemm provdut
dwarhom b’dan l-Att. Mi\uri teknolo[i`i g]andhom jitqiesu b]ala
''effettivi'' meta l-u\u ta’ xog]ol protett jew su[[ett ie]or ikun
ikkontrollat mid-detenturi ta’ drittijiet permezz ta’ l-applikazzjoni
ta’ kontroll ta’ a``ess jew pro`ess ta’ protezzjoni, dawk l-
encryption, scrambling jew trasformazzjoni o]ra tax-xog]ol jew
su[[ett ie]or jew kopja ta’ mekkani\mu ta’ kontroll, li jiksbu l-
objettiv ta’ protezzjoni;
"organizzazzjoni tax-xandir" tfisser kull xandar sew jekk ikollu
li`enza taht l-Att dwar ix-Xandir jew ta]t xi li[i o]ra f’Malta, u
4 KAP. 415. ] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
tinkludi kuntrattur tax-xandir li jkun qed jopera f’Malta;
"persuna" tinkludi korp ta’ persuni;
"preskritt" tinkludi preskritt b’regolamenti mag]mula ta]t l-
artikolu 59; 
"prodott minn semikonduttur" tfisser forma finali jew intermedja
ta’ xi prodott li jkun jikkonsisti f’korp ta’ materjal li jkun jinkludi
saff ta’ materjal semikondu`enti, li jkollu strat wie]ed jew iktar
komposti minn materjal konduttiv, i\olanti jew semikonduttiv,
b’dan li l-istrati jkunu rran[ati skond firxa tridimensjonali
predeterminata u li tkun inti\a li twettaq, esklu\ivament jew
flimkien ma’ funzjonijiet o]ra, funzjoni elettronika; 
"programm g]all-computer" tinkludi programmi g]all-computer,
jkunu xi jkunu l-mod u l-g]amla ta’ l-espressjoni tag]hom inklu\i
dawk li jkunu inkorporati f’hardware, interfaces li jipprovdu g]all-
interkonnessjoni fi\ika u l-interazzjoni jew pjuttost l-
interoperabilità  bejn elementi ta’ software u hardware u materjal
ta’ disinn preparatorju li jwassal g]all-i\vilupp ta’ programm g]all-
computer:
I\da x-xorta ta’ materjal ta’ disinn preparatorju jkun tali li
programm g]all-computer jista’ jirri\ulta minnu fi stadju ulterjuri;
"proprjetarju ta’ drittijiet ta’ l-awtur" tfisser l-awtur li jkun l-
ewwel proprjetarju, `essjonarju jew detentur esklu\iv ta’ li`enza,
skond il-ka\, ta’ drittijiet ta’ l-awtur u fil-ka\ ta’ xog]ol kollettiv,
l-ewwel proprjetarju tad-drittijiet ta’ l-awtur g]andu jkun il-
persuna naturali jew legali li bl-inizjattiva u direzzjoni tieg]u ix-
xog]ol ikun [ie ma]luq;
"re[istrazzjoni ta’ smig]" tfisser il-fissazzjoni ta’ sekwenza ta’
]sejjes jew ta’ rappre\entazzjoni di[itali ta’ ]sejjes li tkun tista’
tinstema’ bil-widna u li tkun tista’ ti[i riprodotta, i\da ma tinkludix
kolonna sonora asso`jata ma’ xi xog]ol awdjovi\iv; 
"renta" tfisser li tag]mel disponibbli g]all-u\u, g]al perjodu
limitat ta’ \mien u g]al vanta[[ ekonomiku jew kummer`jali, dirett
jew indirett;
"riproduzzjoni" tfisser l-g]emil ta’ kopja wa]da jew i\ed f’xi
forma materjali ta’ xog]ol letterarju, mu\ikali jew artisitiku, ta’
xog]ol awdjovi\iv jew ta’ registrazzjoni ta’ smig] u tinkludi l-
]a\na ta’ xog]ol bhal dak f’xi medium b’mezzi elettroni`i;
"ritrasmissjoni bil-cable" tfisser ir-ritrasmissjoni simultanja,
mhux mittiefsa u mhux imqassra bil-cable jew permezz ta’ kull
trasportatur materjali ie]or g]ar-re`ezzjoni mill-pubbliku ta’
trasmissjoni inizjali bil-fili jew fl-arja, inklu\a dik li ssir bis-
satellita, ta’ programmi televi\ivi jew tar-radju li jkunu inti\i g]ar-
re`ezzjoni mill-pubbliku, minn [ewwa Malta jew minn xi Stat li fih
id-dritt esklu\iv biex ti[i awtorizzata dik ir-ritrasmissjoni bil-cable
ta’ xog]lijiet eli[[ibbli g]al drittijiet ta’ l-awtur jew drittijiet o]ra
relatati ikun protett ta]t ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll
imsie]ba fih;
"satellita" tfisser kull satellita li tkun topera fuq bandi tal-
frekwenza li, ta]t il-li[i tat-telekomunikazzjonijiet internazzjonali
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [ KAP. 415. 5
huma riservati g]ax-xandir ta’ sinjali g]ar-re`ezzjoni mill-pubbliku
jew li huma riservati g]al komunikazzjoni mag]luqa minn punt
g]all-ie]or. F’dan l-a]]ar ka\, madankollu, i`-`irkostanzi li fihom
issir ir-re`ezzjoni individwali tas-sinjali g]andha titqabbel sew ma’
dawk li jkunu japplikaw fl-ewwel ka\;
"self" tfisser li tag]mel disponibbli g]all-u\u, g]al perjodu ta’
\mien limitat u mhux g]al xi vanta[[ ekonomiku jew kummer`jali,
dirett jew indirett, meta dan isir minn stabbilimenti a``essibbli
g]all-pubbliku:
I\da, wkoll meta s-self minn dak l-istabbiliment jag]ti lok
g]al ]las ta’ xi flus, sakemm dak il-]las ma jkunx ji\boq dak li jkun
me]tieg biex ikopri l-ispejje\ operattivi ta’ l-istabbiliment, ma
jkunx hemm xi vanta[[ ekonomiku jew kummer`jali, dirett jew
indirett, fis-sens ta’ dan l-Att;
''Stat Membru'' tfisser stat li hu membru ta’ l-Unjoni Ewropea;
"topografija ta’ prodott minn semikonduttur" tfisser serje ta’
xbihat relatati, jkunu kif ikunu ffissati jew mog]tija code, li jkunu
jirrappre\entaw il-firxa tridimensjonali tas-saffi li minnhom ikun
kompost prodott minn semikonduttur u f’liema serje, kull xbieha
jkollha l-firxa jew parti mill-firxa ta’ wi`` tal-prodott minn
konduttur f’kull stadju tal-manifattura tieg]u;
''Unjoni Ewropea'' tfisser l-Unjoni Ewropea msemmija fit-
Trattat;
"wirja" tfisser it-twettiq dirett ta’ xog]ol quddiem il-pubbliku li
jsir taht dawk i`-`irkostanzi li x-xog]lijiet li jintwerew ikunu
jistg]u ji[u per`epiti mill-pubbliku ming]ajr ebda komunikazzjoni
intermedja;
"xandir" tfisser it-trasmissjoni b’mezzi ming]ajr fili g]ar-
re`ezzjoni pubblika ta’ ]sejjes jew ta’ xbihat u ]sejjes jew tar-
rappre\entazzjonijiet tag]hom, inklu\ it-trasmissjoni bis-satellita.
Xandir ma tinkludix xandir mill-[did;
"xandir mill-[did" tfisser xandir simultanju minn
organizzazzjoni tax-xandir wa]da tax-xandira ta’ organizzazzjoni
tax-xandir o]ra li ma tkunx ta]t il-kontroll tag]ha, sew jekk din
tkun tinsab Malta jew barra minn Malta, u "ixxandar mill-[did"
g]andha tiftiehem skond hekk:
I\da, "xandir mill-[did tardiv" g]andha tfisser biss dak ix-
xandir sussegwenti u "ixxandar mill-[did tardivament" g]andha
tiftiehem skond hekk;
"xog]ol artistiku" tinkludi, irrispettivament mill-kwalità
artistika, kull wie]ed minn dawn li [ejjin, jew xog]lijiet simili
g]alihom;
(a) pitturi, disinji, kopji me]udin minn fuq pjan`i in`izi,
litografiji, in`i\jonijiet fuq l-injam, in`i\jonijiet u
stampat;
(b) mapep, pjanti, dijagrammi u xog]lijiet tridemensjonali
relattivi g]all-[jografija, xjenza jew topografija, i\da
b’esklu\joni ta’ topografiji prodotti minn
semikonduttur;
6 KAP. 415. ] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
(`) xog]lijiet ta’ skultura;
(d) fotografiji mhux inkluzi f’xog]ol awdjovi\iv;
(e) xog]lijiet ta’ arkitettura fil-forma ta’ bini jew mudelli;
u
(f) xog]lijiet ta’ seng]a artistika, inklu\i tessuti minsu[a
bi stampi u o[[etti ta’ arti applikata bl-idejn u ta’ arti
industrijali;
"xog]ol awdjovi\iv" tfisser xog]ol li jikkonsisti f’serje ta’ xbihat
relatati li jag]tu l-impressjoni ta’ moviment, flimkien ma’ ]sejjes li
jakkumpanjaw jew ming]ajrhom, suxxettibbli li jsiru vi\ibbli u,
meta dawn ikunu akkumpanjati bi ]sejjes, suxxettibbli li jsiru li
jistg]u jinstemaw;
"xog]ol ta’ ko-awturi" tfisser xog]ol prodott bil-kollaborazzjoni
ta’ \ew[ awturi jew i\jed li fih il-kontribuzzjoni ta’ kull awtur ma
tkunx separabbli mill-kontribuzzjoni ta’ l-awtur l-ie]or jew ta’ l-
awturi l-o]ra;
"xog]ol kollettiv" tfisser xog]ol li jkun [ie ma]luq minn \ew[
persuni fi\i`i jew iktar b’inizjattiva u ta]t id-direzzjoni ta’ persuna
fi\ika jew entità  legali bil-fehmien li x-xog]ol se jkun \velat minn
dik l-a]]ar persuna jew entità  f’isimha u li l-identità  tal-persuni
fi\i`i kontribwenti ma ti[ix indikata fix-xog]ol;
"xog]ol letterarju" tfisser, irrispettivament mill-kwalità
letterarja, kull wie]ed minn dawn li [ejjin, jew xog]lijiet simili
g]alihom;
(a)  rumanzi, stejjer u xog]lijiet poeti`i;
(b) kompo\izzjonijiet teatrali, direzzjonijiet tal-palk,
xog]lijiet koreografi`i jew trattenimenti fi spettakoli
muti, xenarji ta’ pellikoli u manuskritti g]ax-xandir;
(`) kotba ta’ test, trattati, storja, bijografiji, essays u
artikoli;
(d) en`iklopediji u dizzjunarji;
(e) ittri, rapporti u memoranda;
(f) konferenzi, indirizzi u priedki;
(g) programmi g]all-computer, 
i\da salv kif provdut fl-artikolu 12 ta’ l-Att ta’ l-1980 dwar ir-
Revi\joni tal-Li[ijiet Statutarji, ma tinkludi ebda li[i miktuba,
rapport ta’ kawzi jew de`i\joni [udizzjarja; 
"xog]ol mu\kali" tfisser kull xog]ol mu\ikali, irrispettivament
mill-kwalità  mu\ikali, u tinkludi xog]lijiet komposti g]all-
akkompanjament mu\ikali.
(2) G]all-finijiet ta’ dan l-Att id-disposizzjonijiet li [ejjin
g]andhom japplikaw relattivament g]all-pubblikazzjoni;
(a) xog]ol g]andu jitqies li jkun [ie pubblikat jekk kopji
tieg]u ikunu disponibbli fi kwantità  ra[onevoli g]all-
bejg], self b’renta, kiri jew b’kull mod ie]or
suffi`jenti li jag]mel ix-xog]ol a``essibbli g]all-
pubbliku;
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [ KAP. 415. 7
(b) meta g]all-bidu parti biss minn xog]ol tkun
pubblikata, dik il-parti g]andha titqies g]all-finijiet ta’
dan l-Att b]ala xog]ol separat;
(`) pubblikazzjoni f’pajji\ g]andha titqies li tkun l-ewwel
pubblikazzjoni g]alkemm tkun [à  saret qabel l-ewwel
pubblikazzjoni band’o]ra, jekk i\-\ew[
pubblikazzjonijiet ikunu saru fi \mien ta’ mhux i\jed
minn tletin [urnata. 
TAQSIMA II
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
Xog]lijiet eli[ibbli 
g]ad-drittijiet ta’ l-
awtur.
3. (1) Bla ]sara g]ad-disposizzjonijiet  x-xog]lijiet li [ejjin
ikunu eli[ibbli g]ad-drittijiet ta’ l-awtur -
(a) xog]lijiet artisti`i;
(b) xog]lijiet awdjovi\ivi;
(`) databases;
(d) xog]lijiet letterarji;
(e) xog]lijiet mu\ikali.
(2) Xog]ol letterarju, mu\ikali jew artistiku ma jkununx
eli[ibbli g]ad-drittijiet ta’ l-awtur kemm-il darba x-xog]ol ma
jkollux kwalità  ori[inali u ma jkunx inkiteb, [ie re[istrat, iffissat
jew xort’o]ra mog]ti forma materjali.
(3) Xog]ol ma jkunx ineli[ibbli g]ad-drittijiet ta’ l-awtur
min]abba biss illi l-g]emil tax-xog]ol, jew l-g]emil ta’ xi att
relattivament g]al dak ix-xog]ol, ikun implika xi ksur tad-drittijiet
ta’ l-awtur fuq xi xog]ol ie]or.
(4) Database ma tkunx eli[ibbli g]ad-drittijiet ta’ l-awtur
kemm-il darba min]abba fl-g]a\la jew l-arran[ament tal-kontenut
tag]ha, tkun tikkostitwixxi l-kreazzjoni intellettwali ta’ l-awtur.
Iktar minn hekk, id-drittijiet ta’ l-awtur mog]tija lil xi database ma
g]andhomx jestendu g]all-kontenut tag]ha u g]andhom ikunu
ming]ajr ebda pre[udizzju g]ad-drittijiet kollha li jibqg]u je\istu
f’dak il-kontenut innifsu. 
Kwalifika g]all-
protezzjoni tad-
drittijiet ta’ l-awtur 
min]abba fl-
awturi.
4. (1) G]andhom jing]ataw id-drittijiet ta’ l-awtur b’dan l-
artikolu fuq kull xog]ol eli[ibbli g]ad-drittijiet ta’ l-awtur li l-
awtur tieg]u jew, fil-ka\ ta’ xog]ol ta’ ko-awturi, xi wie]ed mill-
ko-awturi jkun, fi\-\mien meta jsir ix-xog]ol -
(a) individwu li jkun `ittadin ta’ Malta, jew ikun
domi`iljat jew residenti permanentement f’Malta jew
fi Stat li fih id-drittijiet ta’ l-awtur ikunu protetti ta]t
ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll imsie]ba fih;
jew
(b) korp ta’ persuni jew so`jetà  kummer`jali kostitwiti,
stabbiliti, re[istrati u vestiti b’personalità  [uridika ta]t
il-li[ijiet ta’ Malta jew ta’ Stat li fih id-drittijiet ta’ l-
awtur ikunu protetti ta]t ftehim internazzjonali li
Malta tkun ukoll imsie]ba fih.
8 KAP. 415. ] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
(2) Il-perjodi ta’ protezzjoni tad-drittijiet ta’ l-awtur mog]tija
b’dan l-artikolu g]andhom ji[u kalkolati skond it-tabella li [ejja;
TABELLA
(3) Fil-ka\ ta’ xog]ol letterarju, mu\ikali jew artistiku
anonimu jew bi psewdonimu, jew fil-ka\ ta’ xog]ol kollettiv, id-
drittijiet ta’ l-awtur dwaru g]andhom jibqg]u je\istu sakemm
jiskadu sebg]in sena mill-a]]ar tas-sena li fiha jkun sar
le[ittimament disponibbli g]all-pubbliku jew wara tmiem is-sena li
fiha x-xog]ol ikun sar jekk dan ma jkunx sar disponibbli g]all-
pubbliku:
I\da meta l-psewdonimu adottat mill-awtur ma j]alli ebda
dubju dwar l-identità  tieg]u jew fil-ka\ li l-identità  ta’ l-awtur ti[i
mag]rufa matul il-perjodu imsemmi fil-paragrafu ta’ qabel dan ta’
dan is-subartikolu jew meta fil-ka\ ta’ xog]lijiet kollettivi minn
korp ta’ persuni, il-persuni naturali li jkunu ori[inaw ix-xog]ol
ikunu individwalment identifikabbli fil-ver\jonijiet tax-xog]ol li
jkun sar disponibbli g]all-pubbliku, il-perjodi ta’ protezzjoni tad-
drittijiet ta’ l-awtur g]andhom ji[u kalkolati skond id-
disposizzjonijiet tal-paragrafu (i) tas-subartikolu li ji[i minnufih
qabel dan.
(4) Fil-ka\ ta’ xog]ol ta’ ko-awturi, ir-riferenza fit-tabella
pre`edenti g]all-mewt ta’ l-awtur g]andha titqies li tirriferixxi
g]all-ko-awtur li jmut l-a]]ar, sew jekk ikun persuna kwalifikata
sew jekk le skond l-artikolu 4(1).
(5) Fil-ka\ ta’ persuna li g]all-ewwel darba le[ittimament
tippubblika jew le[ittimament tikkommunika lill-pubbliku xi
xog]ol li qatt qabel ma jkun [ie ppubblikat li tkun skadiet il-
protezzjoni tad-drittijiet ta’ l-awtur tieg]u, huwa g]andu
jibbenefika minn protezzjoni li tkun tiswa daqs id-drittijiet
ekonomi`i koperti mid-drittijiet ta’ l-awtur i\da limitatament g]al
perjodu ta’ ]amsa u g]oxrin sena minn meta x-xog]ol ikun [ie
le[ittimament pubblikat jew le[ittimament komunikat lill-pubbliku
g]all-ewwel darba.
(6) Meta xog]ol ji[i ppubblikat f’volumi, taqsimiet, puntati
Tip ta’ Xog]ol Data meta Jiskadu d-
Drittijiet ta’ l-Awtur
(i) Xog]lijiet letterarji,
mu\ikali jew artisti`i u
database
Sebg]in sena wara l-a]]ar
tas-sena li fiha jmut l-awtur,
irrispettivament mid-data wara
x-xog]ol ikun le[ittimament
sar disponibbli g]all-pubbliku.
(ii) Xog]lijiet
awdjovi\ivi
Sebg]in sena wara l-a]]ar
tas-sena li fiha tmut l-a]]ar
minn dawn il-persuni li [ejjin:
id-direttur prin`ipali, l-awtur
ta’ l-iscreenplay, l-awtur tad-
djalogu u l-kompo\itur tal-
mu\ika spe`ifikament ori[inata
biex tintu\a tix-xog]ol
awdjovi\iv.
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [ KAP. 415. 9
minn sensiela, ]ar[iet jew episodji u l-perjodu ta’ protezzjoni jibda
g]addej minn meta x-xog]ol ikun le[ittimament sar disponibbli
g]all-pubbliku, il-perjodu ta’ protezzjoni g]andu jibda g]addej
g]al kull tali o[[ett separatament.
Kwalifika g]all-
protezzjoni tad-
drittijiet ta’ l-awtur 
b’riferenza g]all-
pajji\ fejn isir ix-
xog]ol jew ikun 
pubblikat.
5. (1) G]andhom jing]ataw id-drittijiet ta’ l-awtur b’dan l-
artikolu fuq kull xog]ol eli[ibbli g]ad-drittijiet ta’ l-awtur li jsir
jew ikun l-ewwel pubblikat f’Malta jew fi Stat li fih dawk ix-
xog]lijiet ikunu protetti ta]t ftehim internazzjonali li Malta tkun
ukoll imsie]ba fih u li ma kienx o[[ett tad-drittijiet ta’ l-awtur
mog]tija bl-artikolu 4.
(2) Id-drittijiet ta’ l-awtur mog]tija fuq xog]ol b’dan l-artikolu
g]andu jkollhom l-istess dewmien kif provdut bl-artikolu 4
relattivament g]all-istess tip ta’ xog]ol.
Drittijiet ta’ l-
awtur fuq 
xog]lijiet tal-
Gvern u ta’ 
g]aqdiet 
internazzjonali.
6. (1) G]andhom jing]ataw id-drittijiet ta’ l-awtur b’dan l-
artikolu fuq kull xog]ol li jkun eli[ibbli g]ad-drittijiet ta’ l-awtur u
li jsir bi jew skond l-ordni jew kontroll tal-Gvern ta’ Malta kif
ukoll ta’ dawk il-gvernijiet ta’ Stati o]ra, g]aqdiet internazzjonali
jew organizzazzjonijiet o]ra inter-governattivi kif jista’ ji[i
preskritt mill-Ministru responsabbli g]all-Uffi``ju tal-Proprjetà
Industrjali.
(2) Id-drittijiet ta’ l-awtur mog]tija b’dan l-artikolu fuq
databases jew fuq xog]ol letterarju, mu\ikali jew artistiku
g]andhom jibqg]u je\istu sakemm jiskadu sebg]in sena mill-a]]ar
tas-sena li fiha x-xog]ol ikun pubblikat g]all-ewwel darba.
(3) Id-drittijiet ta’ l-awtur mog]tija b’dan l-artikolu fuq
xog]ol awdjovi\iv g]andu jkollhom l-istess dewmien kif provdut
bl-artikolu 4  relattivament g]all-istess tip ta’ xog]ol.
(4) L-artikolu 4(5) g]andu japplika bl-istess mod g]al
xog]lijiet eli[ibbli g]ad-drittijiet ta’ l-awtur li dwarhom japplika
dan l-artikolu u li, g]ax ma kienux qabel pubblikati, ikunu
le[ittimament pubblikati jew le[ittimament komunikati lill-
pubbliku g]all-ewwel darba wara li tkun skadiet il-protezzjoni tad-
drittijiet ta’ l-awtur.
(5) L-artikoli 4 u 5  ma g]andhomx jitqiesu li jag]tu drittijiet
ta’ l-awtur fuq xog]lijiet li g]alihom japplika dan l-artikolu.
Xorta ta’ drittijiet 
ta’ l-awtur fuq 
xog]ol awdjovi\iv, 
database, u xog]ol 
letterarju, mu\ikali 
u artistiku.
Sostitwit:
IX. 2003.93.
7. (1) Id-drittijiet ta’ l-awtur f’xog]ol awdjovi\iv, database,
xog]ol litterarju, mu\ikali jew artistiku jkunu d-dritt esklu\iv li
jawtorizza jew jipprojbixxi l-g]emil f’Malta dwar il-materjal
protett fit-totalità  tieg]u jew f’parti sostanzjali minnu, sew fl-
g]amla ori[inali tieg]u sew f’xi forma miksuba b’mod li jing]araf
sew mill-ori[inali ta’ xi wie]ed minn dawn li [ejjin:
(a) ir-riproduzzjoni diretta jew indiretta, temporanja jew
permanenti b’kull mezz u f’kull g]amla, g]al kollox
jew f’parti minnu;
(b) il-]las g]all-kiri u s-self;
(`) id-distribuzzjoni;
(d) it-traduzzjoni f’ilsna o]ra inklu\i ilsna differenti li
jintu\aw fil-computer;
10 KAP. 415. ] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
(e) l-adattament, l-arran[ament u kull tibdil ie]or u r-
riproduzzjoni, distribuzzjoni, komunikazzjoni, wiri
jew esekuzzjoni quddiem il-pubbliku tar-ri\ultati ta’
dan;
(f) ix-xandir jew ix-xandir mill-[did jew il-
komunikazzjoni lill-pubbliku jew it-trasmissjoni mill-
[did bil-fil;
(g) il-wiri jew l-esekuzzjoni quddiem il-pubbliku:
I\da wkoll il-jedd li ti[i awtorizzata jew projbita t-
trasmissjoni mill-[did bil-fil ta’ xandira televi\iva jista’ ji[i biss
e\er`itat permezz ta’ collecting society.
(2) Id-dritt li ti[i awtorizzata jew projbita t-trasmissjoni mill-
[did ma g]andux japplika meta t-trasmissjoni ssir f’Malta:
Kap. 350.
(a) jekk it-trasmissjoni mill-[did tkun skond u konformi
ma’ ]tie[a ta’ xandira li g]andha tabilfors issir skond
l-artikolu 40 ta’ l-Att dwar ix-Xandir; u
(b) jekk u sal-limitu li t-trasmissjoni issir g]al ri`ezzjoni
fl-area fejn it-trasmissjoni mill-[did bil-fil tista’ ti[i
ri`evuta.
(3) Id-dritt ta’ awtorizzazzjoni jew projbizzjoni tat-
trasmissjoni mill-[did bil-cable ta’ xandira televi\iva jkun biss
e\er`itabbli permezz ta’ collecting society.
(4) Meta ji[ri dak li hemm provdut dwaru fis-subartikolu (2)
meta d-detentur ta’ drittijiet ma jkunx ittrasferixxa t-tmexxija tad-
drittijiet tieg]u lil collecting society, il-collecting society li tkun
tmexxi d-drittijiet ta’ l-istess kategorija g]andha titqies li jkollha
mandat li tmexxi d-drittijiet tag]ha. Dak id-detentur ta’ drittijiet
g]andu jkollu l-istess drittijiet u obbligi li jirri\ultaw mill-ftehim
bejn l-operatur bil-fil u l-collecting society li hekk titqies b]ala li
g]andha mandat biex tmexxi d-drittijiet tieg]u b]ad-detenturi ta’
drittijiet li jkunu taw mandat lil dik il-collecting society u jistg]u
jitolbu dawk id-drittijiet fi \mien tliet snin mid-data tat-
trasmissjoni mill-[did bil-fil li tinkludi x-xog]ol tieg]u jew xi
su[[ett ie]or protett.
(5) Meta ma jsir ebda ftehim dwar l-awtorizzazzjoni tat-
trasmissjoni mill-[did bil-fil ta’ xandira, kull parti tista’ titlob
g]all-g]ajnuna ta’ xi medjatur wie]ed jew aktar ma]tura miç-
chairman ta`-~entru ta’ l-Arbitra[[ g]al Malta kemm-il darba ma
jkunx hemm ftehim xort’ o]ra mill-partijiet kollha. Il-]idma tal-
medjaturi tkun li ti[i pprovduta g]ajnuna permezz ta’ negozjati.
Huma jistg]u wkoll jag]mlu proposti lill-partijiet. Jitqies li l-
partijiet kollha jkunu ja``ettaw proposta kif imsemmi f’dan is-
subartikolu jekk ]add minnhom ma jesprimi ebda oppo\izzjoni fi
\mien tliet xhur. Avvi\ tal-proposta u ta’ kull oppo\izzjoni g]aliha
g]andu ji[i notifikat lill-partijiet kon`ernati b’att [udizzjarju
kemm-il darba l-partijiet ma jiftehmux xort’o]ra. Il-medjaturi
g]andhom ikunu hekk mag]\ulin li ma jkun hemm ebda dubju
ra[onevoli kemm dwar l-indipendenza kemm l-imparzjalità
tag]hom.
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [ KAP. 415. 11
Meta jintemmu d-
drittijiet ta’ 
distrubuzzjoni.
Sostitwit:
IX. 2003.94.
8. (1) L-ewwel bejg] jew trasferiment ie]or ta’ proprjetà  fis-
suq tax-xog]ol ori[inali li jgawdi d-drittijiet ta’ l-awtur jew kopji
tieg]u, meta dak il-bejg] isir minn jew bil-kunsens tas-sid tad-
drittijiet ta’ l-awtur innifsu, g]andu jtemm id-dritt ta’
distribuzzjoni esklu\iva dwar dak ix-xog]ol jew il-kopja tieg]u.
(2) G]all-finijiet ta’ dan l-artikolu ''suq'' tfisser is-suq f’Malta
u mill-1 ta’ Mejju 2004 l-Unjoni Ewropea.
Restrizzjoni dwar 
`erti xog]lijiet.
Sostitwit:
IX. 2003.95.
9. (1) Id-drittijiet ta’ l-awtur f’xog]ol awdjovi\iv, database,
xog]ol letterarju ]lief fil-ka\ ta’ program tal-computer, xog]ol
mu\ikali jew artistiku ma g]andux jinkludi d-dritt ta’
awtorizzazjoni jew projbizzjoni:
(a) ta’ g]emejjel temporanji ta’ riproduzzjoni li jkunu
transjenti jew in`identali li jiffurmaw parti `entrali u
essenzjali ta’ pro`ess teknolo[iku u li l-g]an ewlieni
tieg]u jkun li jiffa`ilita:
(i) trasmissjoni f’network bejn terzi minn
intermedjarju, jew
(ii) u\u le[ittimu ie]or li jsir xog]ol jew su[[ett
ie]or, u li ma jkollhom ebda sinifikat ekonomiku
indipendenti;
(b) ir-riproduzzjonijiet fuq il-karta jew xi mezz b]al dak,
li jsiru billi tintu\a kull xorta ta’ teknika fotografika
jew xi pro`ess ie]or li jkollu effetti simili, ]lief g]al
mu\ika fuq il-karta, sakemm id-detenturi ta’ drittijiet
jir`ievu kumpens xieraq;
(`) ir-riproduzzjonijiet fuq xi mezz li ssir minn persuna
naturali g]all-u\u privat u g]al finijiet li la huma
direttament u lanqas in-direttament kummer`jali, bil-
kondizzjoni li d-detenturi ta’ drittijiet jir`ievu
kumpens xieraq li jqis l-applikazzjoni jew nuqqas ta’
applikazzjoni ta’ mi\uri teknolo[i`i msemmija fl-
artikolu 42(3) u (4) g]ax-xog]ol jew g]as-su[[ett in
kwistjoni;
(d) atti spe`ifi`i tar-riproduzzjoni mag]mulin minn
libreriji, stabbilimenti edukattivi jew mu\ewijiet
a``essibbli pubblikament, jew minn arkivji, li ma
je\istux g]al xi vanta[[ ekonomiku jew kummer`jali
dirett jew indirett;
(e) re[istrazzjonijiet qosra ]afna ta’ xog]lijiet mag]mulin
minn organizzazzjonijiet tax-xandir permezz tal-
fa`ilitajiet tag]hom infushom u g]ax-xandiriet
tag]hom stess:
I\da wkoll ir-riproduzzjoni ta’ xog]ol mag]mul
ta]t dan il-paragrafu jista’, jekk ikollu xorta ta’
dokumentarju e``ezzjonali, jin\amm sigur fl-arkivji
uffi`jali;
(f) ir-riproduzzjonijiet ta’ xandiriet li jsiru minn
istituzzjonijiet uffi`jali li jkunu qed jitmexxew skond
finijiet mhux kummer`jali, b]alma huma sptarijiet jew
]absijiet, sakemm id-detenturi ta’ drittijiet jir`ievu
12 KAP. 415. ] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
kumpens xieraq;
(g) it-twettieq, daqq jew wiri ta’ xog]ol f’post fejn ma
jit]allas ebda dritt ta’ d]ul g]al dan l-att minn xi club
li l-iskop tieg]u ma jkunx li jag]mel qlig];
(h) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew
komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ xog]ol g]all-g]an
ewlieni li ssir illustrazzjoni biss g]al tag]lim jew
ri`erka xjentifika sal-limitu [ustifikat biex jintla]aq l-
iskop mhux kummer`jali, u sakemm l-ori[ini, inklu\ l-
isem ta’ l-awtur ikun indikat, sakemm dan ma jkunx
impossibli;
(i) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew
komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ xog]ol g]all-
benefi``ju ta’ nies b’di\abilità , li jkun relatat
direttament mad-di\abilità  u ta’ natura mhux
kummer`jali, sal-limitu me]tie[ bid-di\abilità
spe`ifika;
(j) ir-riproduzzjoni mill-istampa, traduzzjoni,
distribuzzjoni, komunikazzjoni lill-pubbliku ta’
artikoli pubblikati fuq topi`i ekonomi`i, politi`i jew
reli[ju\i kurrenti jew su[[ett ie]or ta’ l-istess xorta,
f’ka\ijiet fejn dak l-u\u ma jkunx espressament
ri\ervat, u sakemm l-ori[ini, mag]dud l-isem ta’ l-
awtur, ikun indikat jew u\u ta’ xog]lijiet jew su[[ett
ie]or dwar ir-rappurta[[ ta’ [rajjiet kurrenti, sal-limitu
[ustifikat bl-iskop ta’ informazzjoni u sakemm l-
ori[ini, mag]dud l-isem ta’ l-awtur ikun indikat,
sakemm dan ma jkunx impossibli;
(k) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew
komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ kwotazzjonijiet g]al
skopijiet b]al kritika jew rivista, sakemm jirreferu
g]al xog]ol jew su[[ett li jkun di[a tqeg]id g]ad-
dispo\izzjoni tal-pubbliku b’mod le[ittimu, sakemm,
ma jkunx impossibli, l-ori[ini, mag]dud l-isem ta’ l-
awtur, ikun indikat u li l-u\u tag]hom ikun skond
prattika xierqa, u sal-limitu me]tie[ bl-g]anijiet
spe`ifi`i;
(l) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew
komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ xog]ol g]all-finijiet
ta’ sigurtà  pubblika jew sabiex ji[i \gurat il-
funzjonament jew rappurta[[ xieraq ta’ pro`edimenti
amministrattivi, parlamentari jew [udizzjarji;
(m) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew
komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ ta]didiet politi`i kif
ukoll ta’ estratti ta’ lectures pubbli`i jew ta’ xog]lijiet
jew su[[etti b]al dawk sal-limitu [ustifikat b’g]anijiet
ta’ informazzjoni u sakemm l-ori[ini, inklu\ isem l-
awtur, ikun indikat, sakemm ma jkunx responsabbli;
(n) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew
komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ xi xog]ol g]all-u\u
waqt `elebrazzjonijiet reli[ju\i jew `elebrazzjonijiet
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [ KAP. 415. 13
uffi`jali organizzati minn xi awtorità  pubblika;
(o) il-qari jew re`itazzjoni fil-pubbliku minn persuna ta’
xi estratt ra[onevoli minn xog]ol letterarju pubblikat
jekk ikollu mieg]u rikonoxximent bi\\ejjed;
(p) l-inklu\joni f’komunikazzjoni lill-pubbliku, ir-
riproduzzjoni grafika, it-te]id ta’ ritratt jew film ta’
xog]ol ta’ arkitettura jew skultura jew xog]lijiet simili
mag]mula biex ikunu lokalizzati b’mod permanenti
f’post pubbliku;
(q) l-inklu\joni in`identali ta’ xog]ol jew su[[ett ie]or
b’materjal ie]or;
(r) ir-riproduzzjoni, distribuzzjoni jew komunikazzjoni
pubblika ta’ xi xog]ol g]all-fini ta’ reklamar,
esibizzjoni pubblika jew il-bejg] ta’ xog]lijiet
artisti`i, sal-limitu me]tie[ biex i[ib ’il quddiem il-
[rajja, esklu\ kull u\u kummer`jali ie]or;
(s) ir-riproduzzjoni jew kommunikazzjoni lill-pubbliku
ta’ xi xog]ol b]ala karikatura, pastiche jew parodija;
(t) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew
komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ xi xog]ol li jkollu
x’jaqsam mal-wiri jew it-tiswija ta’ tag]mir;
(u) ir-riproduzzjoni, distribuzzjoni jew il-komunikazzjoni
lill-pubbliku ta’ xog]ol artistiku fl-g]amla ta’ xi bini
jew tpin[ija jew pjanta ta’ bini g]all-finijiet li dak il-
bini jer[a’ jinbena mill-[did;
(v) il-komunikazzjoni lill-pubbliku, g]all-fini ta’ ri`erka
jew ta’ studju privat, lill-membri individwali tal-
pubbliku permezz ta’ terminali dedikati fil-fond ta’
stabbilimenti msemmija fil-paragrafu (d) ta’ xog]lijiet
u su[[etti o]ra, li ma jkunux so[[etti g]al patti ta’ xiri
jew ta’ li`enzjar, li jkunu jinsabu fil-kollezzjonijiet
tag]hom;
(w) fil-ka\ ta’ database, l-g]emil ta’ dawk l-atti li
normalment ikunu me]tie[a sabiex min ikun qed ju\ah
bil-li`enza jikseb a``ess g]all-kontenut tad-database u
l-u\u normali tag]ha, dwar id-database kollha jew
parti minnha li minn ju\aha jkolli l-li`enza biex ju\a; u
kull disposizzjoni kuntrattwali li tmur kontra dak li hu
preskitt f’dan il-paragrafu jkunu nulli u bla effett.
(2) Id-drittijiet ta’ l-awtur dwar programm tal-computer ma
g]andux jinkludi d-dritt ta’ l-awtorizzazzjoni jew projbizzjoni
dwar:
(a) l-osservazzjoni, l-istadju jew l-ittestjar tal-
funzjonament tal-programm mill-utent li jkollu li`enza
sabiex jistabbilixxi l-ideat u l-prin`ipji li jkun l-ba\i
ta’ kull element tal-programm jekk dan isir fil-waqt li
jkunu qeg]din jitwettqu xi attijiet ta’ loading, wiri,
t]addim, trasmissjoni jew ]\in tal-programm li jkollu
jedd jag]mel;
(b) ir-riproduzzjoni mill-utent li jkollu li`enza g]al dak l-
14 KAP. 415. ] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
iskop tal-code u tat-traduzzjoni tal-forma meta din hija
tieg]u li jkunu indispensabbli biex jinkiseb it-tag]rif
me]tie[ biex tintla]aq l-interoperabilità  ta’ programm
g]all-computer li jkun [ie ori[inat indipendentement
ma’ programmi o]ra, sakemm dawn l-attijiet
jin\ammu biss g]all-partijiet tal-programm ori[inali li
huma me]tie[a biex tinkiseb l-interoperabilità  u t-
tag]rif me]tie[ biex tinkiseb l-interoperabilità  ma
kienx qabel disponibbli bla ebda xkiel lill-utent li
jkollu li`enza g]al dak l-iskop:
I\da kull tag]rif li jinkiseb mir-riproduzzjoni tal-
code u t-traduzzjoni tal-forma ta’ programm g]all-
computer li jsir ta]t dan il-paragrafu ma g]andhomx:
(i) jintu\aw g]al skopijiet li ma jkunux dawk li
tinkiseb l-interoperabilità  tal-programm g]all-
computer li jkun [ie ori[inat indipendement;
(ii) jing]ataw lil persuni o]ra ]lief meta dan ikun
me]tie[ g]all-interoperabilità  tal-programm
g]all-computer li jkun [ie ori[inat
indipendentement;
(iii) jintu\aw g]all-i\vilupp, produzzjoni jew
marketing ta’ programm g]all-computer li jkun
sostanzjalment simili fl-espressjoni tieg]u g]all-
programm ori[inali, jew g]al kull att ie]or li
jkun jikser id-drittijiet ta’ l-awtur;
(`) l-g]emil ta’ xi kopja jew ta’ back-up copy, it-
traduzzjoni, adattament, arran[ament u kull
alterazzjoni o]ra ta’ programm g]all-computer u r-
riproduzzjoni tar-ri\ultati ta’ dan, sakemm dan ikun
me]tie[ g]all-utent li jkollu li`enza g]al dak l-iskop
tieg]u inti\, inklu\a t-tiswija ta’ \balji, u d-dritt ta’ l-
utent li jkollu li`enza g]al dak l-iskop li jag]mel back-
up copy ta’ programm g]all-computer ma jistax ikun
ristrett jew esklu\ permezz ta’ kuntratt sakemm dan
ikun me]tie[ g]all-u\u ta’ dak il-programm g]all-
computer.
(3) L-e``ezzjonijiet u l-limitazzjonijiet li hemm provdut
dwarhom f’dan l-artikolu g]andhom ji[u biss applikati f’dawk il-
ka\ijiet partikolari li ma jmorrux kuntrarju ma’ l-esplojtazzjoni
normali tax-xog]ol jew su[[ett ie]or u li ma jippre[udikawx
b’mod mhux ra[onevoli l-interessi le[ittimi tad-detentur ta’
drittijiet.
Drittijiet ta’ l-
awtur fuq xog]ol 
ta’ arkitettura.
10. Id-drittijiet ta’ l-awtur fuq xog]ol ta’ arkitettura g]andhom
jinkludu wkoll id-dritt esklu\iv fuq l-awtorizzazzjoni jew il-
prevenzjoni ta’ l-erezzjoni ta’ xi bini li jirripprodu`i x-xog]ol kollu
jew parti sostanzjali minnu sew fil-forma tieg]u ori[inali sew f’xi
forma li tkun rikonoxxibbilment derivata mill-ori[inal:
I\da d-drittijiet ta’ l-awtur fuq xi xog]ol b]al dak ma
g]andhomx jinkludu d-dritt fuq l-awtorizzazzjoni jew il-
prevenzjoni tar-rikostruzzjoni, fl-istess stil ta’ l-ori[inal, ta’ bini li
g]alih dawk id-drittijiet ta’ l-awtur jirriferixxu jew id-dritt fuq l-
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [ KAP. 415. 15
awtorizzazzjoni jew il-prevenzjoni tas-self b’renta jew il-kiri ta’
bini jew xog]lijiet ta’ arti applikata.
L-ewwel 
proprjetarju tad-
drittijiet ta’ l-
awtur.
11. (1) Id-drittijiet ta’ l-awtur mog]tija bl-artikoli 4, 5 u 6
ikunu inizjalment ta’ l-awtur jew tal-ko-awturi:
I\da fil-ka\ ta’ programmi g]all-computers u databases
fejn xog]ol isir filwaqt li l-awtur ikun impjegat, fl-e\ekuzzjoni ta’
dmirijietu jew fuq struzzjonijiet li jing]atawlu mill-prin`ipal
tieg]u, id-drittijiet ekonomi`i mog]tija bid-drittijiet ta’ l-awtur
g]andhom jitqiesu b]ala li jkunu trasferiti g]alg]and il-prin`ipal
ta’ l-awtur, bla ]sara g]al kull ftehim bejn il-partijiet li jkun
jeskludi jew jillimita trasferiment b]al dak. G]ar-rigward ta’
xog]lijiet o]ra eli[[ibbli g]ad-drittijiet ta’ l-awtur, f’dawk i`-
`irkostanzi, bla ]sara g]al kull ftehim g]all-kuntrarju bejn il-
partijiet, id-drittijiet ta’ l-awtur g]andhom dejjem ikunu fl-awtur
jew fil-ko-awturi.
(2) Bla ]sara g]all-provvediment ta’ l-a]]ar subartikolu qabel
dan - 
(a) l-isem fuq xog]ol li hu ma]sub li jkun l-isem ta’ l-
awtur tieg]u g]andu jitqies b]ala tali, jekk ma ji[ix
ippruvat il-kuntrarju;
(b) fil-ka\ ta’ xog]ol anonimu jew bi psewdonimu, dak li
jkun ippubblikah u li ismu jkun jidher fuq ix-xog]ol
b]ala li g]andu jitqies li jkun, jekk ma ji[ix ippruvat
il-kuntrarju, ir-rappre\entant legali ta’ l-awtur
anonimu jew bi psewdonimu u jkollu dritt li je\er`ita u
jipprote[i d-drittijiet ta’ l-awtur skond dan l-Att.
TAQSIMA III
DRITTIJIET MORALI TA’ L-AWTURI
L-awtur g]andu 
dritt jipprojbixxi l-
mutilar, modifika, 
tag]wi[ jew 
tmaqdir ta’ xi 
xog]ol.
12. (1) Ebda persuna, inklu\ i`-`essjonarju ta’ drittijiet ta’ l-
awtur jew detentur tal-li`enza bis-sa]]a tag]hom, ma tkun tista’
ming]ajr il-kunsens ta’ l-awtur, timmutila, timmodifika, tg]awwe[
jew tasso[[etta g]al xi azzjoni o]ra ta’ tmaqdir xi xog]ol waqt il-
perjodu tieg]u ta’ drittijiet ta’ l-awtur b’mod detrimentali g]all-
unur jew g]ar-reputazzjoni ta’ l-awtur.
(2) L-awtur ta’ xi xog]ol eli[[ibbli g]ad-drittijiet ta’ l-awtur
g]andu, sakemm jiskadu dawk id-drittijiet ta’ l-awtur, b’\jieda
mad-drittijiet ta’ l-awtur mog]tija g]ar-rigward ta’ dak ix-xog]ol,
kif ukoll f’dawk il-ka\ijiet meta d-drittijiet ta’ l-awtur jkunu [ew
trasmessi b’`essjoni jew b’disposizzjoni testamentarja, jgawdi d-
dritt morali -
(a) li jivvanta li huwa l-awtur ori[inali tax-xog]ol tieg]u,
b’mod partikolari, tad-dritt li ismu kemm jista’ jkun
prattikabbli, ji[i indikat b’mod prominenti fuq il-
kopji, u f’dak li jkollu x’jaqsam ma’ xi u\u pubbliku
ta’ dak ix-xog]ol; jew
(b) li ismu ma ji[ix indikat fuq il-kopji, u f’dak li jkollu
x’jaqsam ma’ xi u\u pubbliku, tax-xog]ol tieg]u, jew
li l-psewdonimu tieg]u ji[i hekk indikat:
16 KAP. 415. ] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
I\da matul il-hajja ta’ l-awtur ta’ xi xog]ol, dawk
id-drittijiet hawn aktar qabel imsemmija ma jkunux
jistg]u ji[u trasmessi le[ittimament.
(3) Mal-mewt ta’ l-awtur -
(a) id-dritt jg]addi lil dik il-persuna li huwa jista’ permezz
ta’ dispozizzjoni testamentarja spe`ifikament jindika,
b’dan illi meta dik il-persuna tmut id-dritt jg]addi
g]alg]and is-su``essur tag]ha;
(b) jekk ma jkunx hemm indikazzjoni b]al dik i\da d-
drittijiet ta’ l-awtur fuq ix-xog]ol ikunu jag]mlu parti
mill-eredità  tieg]u, id-dritt jg]addi g]alg]and il-
persuna g]and min jg]addu d-drittijiet ta’ l-awtur;
(`) jekk jew daqskemm id-dritt ma jg]addix ta]t il-
paragrafu (a) jew il-paragrafu (b) dan ikun e\er`itabbli
mill-proprjetarji tad-drittijiet ta’ l-awtur.
TAQSIMA IV
DRITTIJIET VI~INI
Ix-xorta ta’ 
drittijiet ta’ artisti.
13. Artisti g]andu jkollhom id-dritt esklu\iv li jawtorizzaw
jew jipprojbixxu l-g]emil f’Malta ta’ kull wie]ed minn dawn l-
attijiet li [ejjin;
(a) il-fissazzjoni tal-wirjiet tag]hom;
(b) ir-riproduzzjoni temporanja jew permanenti, sew
diretta sew mhux diretta, b’kull mezz li jkun u f’kull
forma, kollha kemm hi jew parti minnha, ta’
fissazzjoni tal-wirjiet tag]hom;
(`)  is-self b’renta u l-kiri tal-wirjiet fissi tag]hom;
(d) id-distribuzzjoni tal-wirjiet ori[inali ffissati
f’fonogrammi u ta’ kopji tag]hom;
(e) li jag]mlu disponibbli g]all-pubbliku l-fissazzjoni tal-
wirjiet tag]hom, b’mezzi bil-fil jew ming]ajr fili,
b’dak il-mod li l-membri tal-pubbliku jistg]u ikollhom
a``ess g]alihom minn post u ]in li huma jag]\lu
individwalment;
(f) ix-xandir u l-komunikazzjoni lill-pubbliku tal-wirjiet
tag]hom, ]lief meta l-wirja tkun fiha nnifisha sa minn
qabel wirja li tixxandar jew li ssir minn fissazzjoni.
Perjodu ta’ 
protezzjoni g]ad-
drittijiet ta’ artisti.
14. Id-drittijiet mog]tija b’dan l-artikolu g]andhom idumu
g]al perjodu ta’ ]amsin sena minn tmiem is-sena li fiha l-
fissazzjoni tal-wirja tkun [iet ippubblikata le[ittimament g]all-
ewwel darba jew ikkomunikata lill-pubbliku le[ittimament g]all-
ewwel darba, skond liema ti[i l-aktar kmieni jew fin-nuqqas ta’ tali
pubblikazzjoni jew komunikazzjoni lill-pubbliku minn tmiem is-
sena li fiha tkun [iet ippre\entata g]all-ewwel darba. 
Ix-xorta ta’ 
drittijiet ta’ 
produtturi.
15. Il-produtturi ta’ re[istrazzjonijiet ta’ smig] g]andhom,
g]ar-rigward tar-re[istrazzjonijiet ta’ smig] tag]hom, u produtturi
ta’ l-ewwel fissazzjonijiet ta’ xog]lijiet awdjovi\ivi, g]ar-rigward
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [ KAP. 415. 17
ta’ l-ori[inal u ta’ kopji tax-xog]lijiet awdjovi\ivi tag]hom,
ikollhom id-dritt esklu\iv li jawtorizzaw jew jipprojbixxu:
(a) ir-riproduzzjoni temporanja jew permanenti, sew
diretta sew mhux diretta, b’kull mezz li jkun u f’kull
forma, kollha kemm hi jew parti minnha;
(b) is-self b’renta u l-kiri;
(`) id-distribuzzjoni;
(d) li jag]mlu disponibbli g]all-pubbliku b’mezzi bil-fil
jew ming]ajr fili b’dak il-mod li l-membri tal-
pubbliku jistg]u ikollhom a``ess g]alihom minn post
u ]in li huma jag]\lu individwalment.
Perjodu ta’ 
protezzjoni g]ad-
drittijiet ta’ 
produtturi.
16. Id-drittijiet mog]tija b’dan l-artikolu fuq re[istrazzjonijiet
tas-smig] u xog]lijiet awdjovi\ivi g]andhom idumu g]al perjodu
ta’ ]amsin sena minn tmiem is-sena li fiha r-re[istrazzjonijiet tas-
smig] jew l-ewwel fissazzjoni tax-xog]ol awdjovi\iv tkun [iet
ippubblikata legalment jew ikkomunikata lill-pubbliku legalment
g]all-ewwel darba, skond liema ti[i l-aktar kmieni jew fin-nuqqas
ta’ tali pubblikazzjoni jew komunikazzjoni lill-pubbliku minn
tmiem is-sena li fiha tkun saret il-fissazzjoni g]all-ewwel darba. 
Ix-xorta ta’ 
drittijiet tax-
xandara.
17. (1) Organizzazzjonijiet tax-xandir g]andu jkollhom id-
dritt esklu\iv li jawtorizzaw jew jipprojbixxu l-g]emil f’Malta ta’
kull wie]ed minn dawn l-attijiet li [ejjin;
(a) il-fissazzjoni tax-xandir tag]hom, jew tat-
trasmissjonijiet inizjali tag]hom fuq il-cable;
(b) ir-riproduzzjoni temporanja jew permanenti, sew
diretta sew mhux diretta, b’kull mezz li jkun jew
forma, kollha kemm hi jew parti minnha, ta’
fissazzjoni tax-xandir tag]hom jew tat-trasmissjonijiet
inizjali tag]hom fuq il-cable kif indikat fil-paragrafu
(a) hawn aktar qabel;
(`) id-distribuzzjoni tal-fissazzjoni tax-xandir tag]hom
jew tat-trasmissjonijiet inizjali tag]hom fuq il-cable
kif indikat fil-paragrafu (a) hawn aktar qabel;
(d) ix-xandir mill-[did tax-xandir tag]hom kif ukoll il-
komunikazzjoni lill-pubbliku tax-xandiriet tag]hom
jekk dik il-komunikazzjoni ssir f’postijiet a``essibbli
g]all-pubbliku bi ]las ta’ dritt ta’ ammissjoni;
(e) li jag]mlu disponibbli g]all-pubbliku, l-fissazzjonijiet
tax-xandir tag]hom jew tat-trasmissjonijiet inizjali
tag]hom fuq il-cable kif indikat fil-paragrafu (a) hawn
aktar qabel, b’mezzi bil-fil jew ming]ajr fili, b’dak il-
mod li l-membri tal-pubbliku jistg]u ikollhom a``ess
g]alihom minn post u ]in li huma jag]\lu
individwalment.
(2) Organizzazzjoni tax-xandir ma jkollhiex id-dritt li hemm
ipprovdut fil-paragrafu (a) tas-subartikolu (1) hawn aktar qabel
meta din sempli`ement ter[a’ tittrasmetti bil-cable ix-xandiriet ta’
organizzazzjonijiet tax-xandir.
18 KAP. 415. ] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
Perjodu ta’ 
protezzjoni g]ad-
drittijiet ta’ 
xandara.
18. Id-drittijiet mog]tija b’dan l-artikolu g]andhom idumu
g]al perjodu ta’ ]amsin sena minn tmiem is-sena li fiha x-xandira
tkun [iet trasmessa g]all-ewwel darba sew bil-fil sew fl-arja, kemm
bil-cable kemm bis-satellita. 
Rimunerazzjoni 
g]al artisti u 
produtturi ta’ 
re[istrazzjonijiet 
tas-smig].
19. Meta re[istrazzjoni tas-smig] pubblikata g]al skopijiet
kummer`jali jew riproduzzjoni ta’ dik ir-re[istrazzjoni tas-smig]
tintu\a sew direttament sew mhux direttament g]ax-xandir b’mezzi
ming]ajr fili jew g]al xi komunikazzjoni lill-pubbliku, g]andha
tit]allas rimunerazzjoni unika [usta mill-utent lill-artisti u lill-
produtturi tar-re[istrazzjoni tas-smig] involuta sabiex din tinqasam
b’mod indaqs bejniethom. Dak il-]las g]andu jsir lil collecting
society li tkun tirrappre\enta sew lill-artisti sew lill-produtturi ta’
re[istrazzjonijiet tas-smig] jew, fin-nuqqas ta’ collecting society
b]al dik, lill-produttur ta’ re[istrazzjonijiet tas-smig] li jkollu l-
obbligu li jqassam nofs ir-rimunerazzjoni lill-artisti.
Meta jintemmu d-
drittijiet ta’ 
distribuzzjoni.
Sostitwit:
IX. 2003.96.
20. (1) Id-dritt ta’ distribuzzjoni g]ar-rigward ta’ kif ji[u
ffissati l-wirjiet, re[istrazzjonijiet bil-]oss, l-ori[inali u l-kopji ta’
xog]lijiet awdjovi\iv u kif ji[u ffissati x-xandiriet mog]tija bl-
artikoli pre`edenti ta’ dan l-Att lil esekuturi, produtturi ta’
re[istrazzjonijiet bil-]oss, produtturi ta’ l-ewwel produzzjonijiet
ta’ xog]lijiet awdjovi\ivi u organizzazzjonijiet tax-xandir
rispettivament g]andhom jintemmu bl-ewwel bejg] jew
trasferiment tal-proprjetà  fis-suq ta’ l-ori[inali jew kopji ta’ dawk
ix-xog]lijiet g]ar-rigward ta’ dak l-ori[inali jew kopja ori[inali,
meta dak il-bejg] isir mill-proprjetarju tad-dritt vi`in jew bil-
kunsens tieg]u.
(2) G]all-finijiet ta’ dan l-artikolu ''suq'' tfisser is-suq f’Malta
u mill-1 ta’ Mejju 2004 is-suq f’kull Stat Membru ie]or.
E``ezzjonijiet g]al 
drittijiet vi`ini.
Sostitwit:
IX. 2003.97.
21. Id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 9 g]andhom mutatis
mutandis japplikaw skond ma japplikaw g]ad-drittijiet vi`ini
mog]tija b’dan l-Att b’dak il-mod b]alma japplikaw g]al drittijiet
ta’ l-awtur f’xog]ol litterarju, mu\ikali jew artistiku jew
awdjovi\iv, jew database.
Min jikkwalifika 
g]al protezzjoni 
ta]t drittijiet vi`ini.
22. Drittijiet vi`ini mog]tija b’din it-Taqsima g]andhom
japplikaw biss dwar xog]lijiet -
(a) li tag]hom l-artist, il-produttur jew ix-xandar ikunu -
(i) individwu li jkun `ittadin ta’ Malta jew ikun
domi`iljat jew proprjetarju permanenti f’Malta
jew fi Stat fejn dawk ix-xog]lijiet ikunu protetti
bi drittijiet vi`ini ta]t ftehim internazzjonali li
Malta tkun ukoll imsiehba fih;
(ii) korp ta’ persuni jew so`jetà  kummer`jali
kostitwita, mwaqqfa, re[istrata u vestita
b’personalità  [uridika ta]t il-li[ijiet ta’ Malta
jew ta’ Stat fejn dawk ix-xog]lijiet huma protetti
bi drittijiet vi`ini ta]t ftehim internazzjonali li
Malta tkun ukoll imsiehba fih;
jew
(b) li jintg]amlu, ji[u g]all-ewwel darba ppubblikati,
mxandra jew komunikati lill-pubbliku f’Malta jew fi
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [ KAP. 415. 19
Stat li fih dawk ix-xog]lijiet ikunu protetti bi drittijiet
vi`ini ta]t ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll
imsiehba fih;
jew
(`) li jintg]amlu minn jew ta]t id-direzzjoni jew il-
kontroll tal-Gvern ta’ Malta kif ukoll ta’ dawk il-
gvernijiet ta’ Stati o]ra, korpi internazzjonali jew
organizzazzjonijiet inter-governamentali hekk kif
jista’ ji[i preskritt.
TAQSIMA V
DRITTIJIET MORALI TA’ ARTISTI
Ji[u identifikati d-
drittijiet ta’ artisti u 
ji[u projbiti d-
distorsjoni, 
mutilazzjoni u 
modifikazzjoni ta’ 
wirjiet.
23. (1) Indipendentement mid-drittijiet ekonomi`i ta’ l-artist,
kif ukoll wara t-trasferiment ta’ dawk id-drittijiet, l-artist g]andu sa
\mien l-iskadenza tad-drittijiet ekonomi`i, g]ar-rigward tal-wirjiet
tieg]u u tas-smig] diretti jew ta’ wirjiet iffissati fuq fonogrammi,
ikollu d-dritt li jitlob li ji[i identifikat b]ala l-artist tal-wirjiet
tieg]u, ]lief meta min]abba fl-u\u li jsir mill-wirjiet dan ikollu
jit]alla barra, u li jipprojbixxi kull distorzjoni, mutilazzjoni jew
modifikazzjoni o]ra tal-wirjiet tieg]u li kieku jkunu ta’
pre[udizzju g]all-fama tieg]u:
I\da matul il-]ajja ta’ l-artist ma jkunux jistg]u ji[u
trasmessi dawk id-drittijiet morali hawn aktar qabel imsemmija.
(2) Mal-mewt ta’ l-artist -
(a) id-dritt jg]addi g]al g]and dik il-persuna li hu jista’
permezz ta’ disposizzjoni testamentarja spe`ifikament
jordna, b’dan illi mal-mewt ta’ dik il-persuna d-dritt
jg]addi g]al g]and is-su``essur tag]ha;
(b) jekk ma jkunx hemm ordni b]al dik i\da d-drittijiet ta’
l-awtur fix-xog]ol involut ikunu jag]mlu parti mill-
eredità  tieg]u, id-dritt jg]addi g]al g]and il-persuna li
g]andha jg]addu d-drittijiet ta’ l-awtur.
TAQSIMA VI
TRASFERIMENT TA’ DRITTIJIET TA’ L-AWTUR U TA’ 
DRITTIJIET VI~INI
~esssjonijiet u 
li`enzi.
24. (1)  Bla ]sara g]ad-disposizzjonijiet ta’ dan l-artikolu, id-
drittijiet ta’ l-awtur u drittijiet vi`ini ikunu trasmessi b’`essjoni,
bis-sa]]a tal-Li[i jew b’disposizzjoni testamentarja b]ala proprjetà
mobbli.
(2) ~essjoni jew disposizzjoni testamentarja ta’ drittijiet ta’ l-
awtur jew ta’ drittijiet vi`ini tista’ tkun limitata b’mod li tapplika
g]al parti biss mill-attijiet li l-proprjetarju tad-drittijiet ta’ l-awtur
jew ta’ drittijiet vi`ini g]andu d-dritt esklu\iv li jawtorizza jew li
jipprevjeni, jew g]al parti biss tal-perjodu tad-drittijiet ta’ l-awtur
jew drittijiet vi`ini, jew g]al pajjiz spe`ifikat jew area o]ra
[eografika.
(3) Meta awtur g]ar-rigward tal-ori[inal jew kopja tax-xog]ol
20 KAP. 415. ] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
tieg]u jew artist g]ar-rigward tal-fissazzjoni tal-wirja tieg]u
jassenja d-dritt esklu\iv tieg]u biex jawtorizza jew jipprevjeni l-
kiri tag]hom lill-produttur tar-re[istrazzjoni bi smig] jew lill-
produttur tax-xog]ol awdjovi\iv li jkun fih ix-xog]ol ta’ l-awtur
jew il-wirja ffissata ta’ dak l-artist, dak l-awtur jew dak l-artist
g]andhom jibqg]u jzommu d-dritt li jiksbu individwalment jew
permezz ta’ collecting society rimunerazzjoni [usta g]all-kiri ta’
dik ir-re[istrazzjoni bi smig] jew ori[inal jew kopja ta’ dak ix-
xog]ol awdjovi\iv ming]and il-produttur involut u dak id-dritt ma
jkunx jista’ ji[i mi`]ud. Fin-nuqqas ta’ ftehim dwar ir-
rimunerazzjoni li jkollha tit]allas ta]t dan is-subartikolu, jkun il-
Bord li jistabbilixxi kemm g]andha tkun dik ir-rimunerazzjoni.
(4) Bla ]sara g]ad-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 52, ebda
`essjoni ta’ drittijiet ta’ l-awtur jew ta’ drittijiet vi`ini u ebda
li`enza biex jintg]amel att li l-g]emil tieg]u huwa kkontrollat minn
drittijiet ta’ l-awtur jew minn drittijiet vi`ini ma jkollha effett jekk
ma ssirx bi ftehim bil-miktub bejn il-partijiet:
I\da meta ji[i konklu\ kuntratt bejn artist u produttur ta’
xog]lijiet awdjovizjivi g]ar-rigward tal-produzzjoni ta’ xog]ol
awdjovi\iv, l-artist g]andu jitqies b]ala li jkun assenja lill-
produttur id-drittijiet esklu\ivi tieg]u fuq il-fissazzjoni tal-wirja
tieg]u, kemm-il darba ma ji[ix miftiehem xort’o]ra, bla ]sara biss
g]ad-dritt li ma jistax jin`a]ad ta’ l-artist g]al rimunerazzjoni
[usta li tit]allas malli jsir il-kuntratt mill-produttur lill-artist jew
inkella jekk dan ikun hekk jippreferi lil collecting society li tkun
tirrappre\entah, liema rimunerazzjoni g]andha ti[i stabbilita, fin-
nuqqas ta’ ftehim bejn il-partijiet, mill-Bord:
I\da wkoll, meta ji[i konklu\ kuntratt bejn awtur ta’
xog]ol awdjovi\iv jew l-awturi ta’ xog]lijiet sottostanti li jintu\aw
b]ala s-sies g]ax-xog]ol awdjovi\iv u l-produttur tax-xog]ol
awdjovi\iv li jkun jirrigwarda l-produzzjoni ta’ dak ix-xog]ol
awdjovi\iv, dawk l-awturi g]andhom jitqiesu b]ala li jkunu
assenjaw lill-produttur id-drittijiet esklu\ivi tag]hom fuq ix-
xog]lijiet tag]hom li jkollhom drittijiet ta’ l-awtur, kemm-il darba
ma ji[ix miftiehem xort’o]ra, bla ]sara biss g]ad-dritt li ma jistax
jin`a]ad ta’ l-awturi g]al rimunerazzjoni [usta li tit]allas mal-
konklu\joni tal-kuntratt mill-produttur lill-awtur individwalment
jew inkella jekk l-awtur ikun hekk jixtieq, lil collecting society li
tkun tirrappre\entah, liema rimunerazzjoni g]andha ti[i stabbilita,
fin-nuqqas li l-partijiet jiftehmu bejnithom, mill-Bord.
(5) ~essjoni jew li`enza ta’ drittijiet ta’ l-awtur mog]tija minn
ko-awtur jew `essjoni jew li`enza ta’ drittijiet vi`ini mog]tija minn
ko-detentur tad-dritt ikollha effett b]allikieku tkun [iet mog]tija
mill-ko-awturi l-ohra jew mill-ko-detenturi tad-drittijiet
rispettivament:
I\da, meta xi ko-awtur ie]or fil-ka\ ta’ drittijiet ta’ l-awtur
jew ko-detentur tad-dritt fil-ka\ ta’ drittijiet vi`ini ma jkunx
sodisfatt mill-pattijiet li bihom tkun [iet mog]tija dik i`-`essjoni
jew li`enza, huwa jista’, fi \mien tliet xhur mill-[urnata li fiha
jkunu [ew komunikati lilu bil-miktub l-imsemmija pattijiet,
japplika lill-Bord biex jidde`iedi dwar il-pattijiet li l-Bord iqis
xierqa u ra[onevoli. 
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [ KAP. 415. 21
(6) ~essjoni, li`enza jew disposizzjoni testamentarja tista’
b’mod effettiv ti[i mog]tija jew ti[i mag]mula dwar xog]ol futur
jew xog]ol e\istenti li fuqu ma jkunux g]adhom je\istu d-drittijiet
ta’ l-awtur jew drittijiet vi`ini, u d-drittijiet ta’ l-awtur prospettivi
jew id-drittijiet vi`ini prospettivi fuq xi xog]ol tali jkunu
trasmissibbli b]ala proprjetà  mobbli:
I\da fil-ka\ ta’ drittijiet ta’ l-awtur dik i`-`essjoni jew
li`enza ma g]andhiex titqies li tinkludi drittijiet ta’ l-awtur li skond
l-artikolu 11(1) ikunu ta’ min jimpjega l-awtur, jekk il-partijiet ma
jinkluduhomx espressament.
(7) Dispo\izzjoni testamentarja tal-materjal li fuqu xog]ol
ikun inkiteb g]all-ewwel darba jew [ie xort’ohra re[istrat g]andha,
kemm-il darba t-testatur ma jkunx ipprovda xort’o]ra, titqies li
tinkludi kull drittijiet ta’ l-awtur jew drittijiet vi`ini jew drittijiet
ta’ l-awtur prospettivi jew drittijiet vi`ini prospettivi fuq ix-xog]ol
li jkunu tal-mejjet.
TAQSIMA VII
DRITT SUI GENERIS DWAR DATABASES
Xorta ta’ dritt sui 
generis dwar 
databases.
25. Minkejja d-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 7, l-ori[inarju ta’
database li jista’ juri li kien hemm, sew fil-kwalità  sew fil-
kwantità , investiment sostanzjali jew fil-ksib, verifika jew
pre\entazzjoni tal-kontenut tad-database ikollu, irrispettivament
mill-eli[ibilità  ta’ dik id-database jew tal-kontenut tag]ha g]all-
protezzjoni bid-drittijiet ta’ l-awtur jew bi drittijiet o]ra, id-dritt li
jawtorizza jew jipprojbixxi atti ta’ estrazzjoni jew utilizzazzjoni
mill-[did tal-kontenut tag]ha, kemm kollu kemm hu kemm f’parti
sostanzjali minnu, valutat sew fil-kwalità  sew fil-kwantità . 
E``ezzjonijiet 
g]ad-dritt sui 
generis dwar 
databases.
26. (1) L-ori[inarju ta’ database li tintg]amel disponibbli
g]all-pubbliku b’liema mod ikun ma jistax jipprevjeni utent tad-
database li jkollu li`enza milli jeffettwa estrazzjoni jew
utilizzazzjoni mill-[did ta’ partijiet mhux sostanzjali tal-kontenut
tag]ha, valutat sew fil-kwalità  sew fil-kwantità , g]al liema skop
ikun, sakemm l-utent li jkollu li`enza ma jwettaqx atti li jkunu
jikkonfli[[u ma’ l-esplojtazzjoni normali tad-database jew
jippre[udikaw b’mod mhux ra[onevoli l-interessi le[ittimi ta’ l-
ori[inarju tad-database jew b’kull mod li jkun jikkaw\aw
pre[udizzju g]ad-detentur tad-drittijiet ta’ l-awtur jew drittijiet
vi`ini g]ar-rigward ta’ xog]lijiet jew is-su[[ett kontenut fid-
database u kull provvediment kontrattwali li jmur kontra dan il-
proviso jkun null u bla ebda effett: 
I\da l-estrazzjoni u l-utilizzazzjoni mill-[did ripetuti u
sistemati`i ta’ partijiet mhux sostanzjali tal-kontenut tad-database
li jkunu jimplikaw attijiet li jikkonfli[[u ma’ esplojtazzjoni
normali ta’ dik id-database jew li jippre[udikaw b’mod mhux
ra[onevoli l-interessi le[ittimi tal-ori[inarju tad-database, ma
jkunux permessi.
(2) Minkejja l-artikolu 25, utent li jkollu li`enza jista’,
ming]ajr l-awtorizzazzjoni ta’ l-ori[inarju tad-database li tkun
disponibbli g]all-pubbliku b’liema mod ikun, jeffettwa estrazzjoni
22 KAP. 415. ] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
jew utulizzazzjoni mill-[did ta’ parti sostanzjali mill-kontenut
tag]ha g]al dawn ir-ra[unijiet li [ejjin:
(a) l-estrazzjoni g]al u\u privat fil-ka\ ta’ database mhux
elettroniku;
(b) l-estrazzjoni bil-g]an ta’ illustrazzjoni fit-tag]lim jew
fir-ri`erka xjentifika sal-limitu [ustifikat bl-g]an
mhux kummer`jali li g]andu jinkiseb sakemm ti[i
indikata l-ori[ni;
(`) l-estrazzjoni jew l-utilizzazzjoni mill-[did g]all-
g]anijiet ta’ sigurtà  pubblika jew ta’ xi pro`edura
amministrattiva jew [udizzjarja.
Perjodu ta’ 
protezzjoni g]ad-
dritt sui generis 
dwar databases.
27. Id-dritt li hemm provdut dwaru fl-artikolu 25 jintemm wara
]mistax il-sena mill-ewwel ta’ Jannar tas-sena li ti[i wara d-data
tat-tmiem tal-ori[inar tad-database jew, jekk dan jitqieg]ed
disponibbli g]all-pubbliku b’liema mod ikun qabel l-iskadenza ta’
dak il-perjodu, dak id-dritt g]andu jintemm wara l-iskadenza ta’
]mistax il-sena mill- ewwel ta’ Jannar tas-sena li ti[i minnufih
wara d-data meta d-database kienet saret g]all-ewwel darba
disponibbli g]all-pubbliku:
I\da kull bidla sostanzjali, valutata sew fil-kwalità  sew fil-
kwantità , fil-kontenut ta’ database, inklu\a kull bidla sostanzjali li
tirri\ulta mill-[abra s]i]a ta’ \jidiet, ta]siriet jew bidliet li jsiru
wara, li kieku jirri\ultaw fid-database li jitqies b]ala investiment
sostanzjalment [did, valutat fil-kwalità  u fil-kwantità , g]andhom
jag]tu lok g]all-ori[inar ta’ database [dida li minn dak il-waqt
ikollha jedd g]all-perjodu ta’ protezzjoni tag]ha nnifisha li jkun ta’
]mistax il-sena.
Assenjament ta’ 
li`enzi.
28. Dak id-dritt li jista’ ji[i assenjat jew kon`ess ta]t li`enza
kontrattwali bla ]sara g]ad-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 24
g]andu jkun ming]ajr pre[udizzju g]al kull dritt li je\isti dwar il-
kontenut tad-database.
Kwalifika g]al 
protezzjoni g]ad-
dritt sui generis 
dwar databases.
29. Id-dritt mog]ti b’dan l-artikolu g]andu jkun japplika biss
g]al database -
(a) li l-ori[inarju tieg]u jew id-detentur tad-dritt tieg]u
ikun filwaqt li tintg]amel id-database -
(i) individwu li jkun `ittadin ta’ Malta, jew li jkun
domi`iljat jew permanentement residenti
f’Malta jew fi Stat li fih dritt sui generis dwar
databases b]al dak ikun protett ta]t ftehim
internazzjonali li Malta tkun ukoll imsiehba fih;
(ii) korp ta’ persuni jew so`jetà  kummer`jali
kostitwita, mwaqqfa, re[istrata u vestita
b’personalità  [uridika ta]t il-li[ijiet ta’ Malta
jew ta’ xi Stat li fih dritt sui generis dwar
databases b]al dak ikun protett ta]t ftehim
internazzjonali li Malta tkun ukoll imsiehba fih;
jew
(b) li tintg]amel jew li ssir g]all-ewwel darba disponibbli
g]all-pubbliku f’Malta jew fi Stat li fih dritt sui
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [ KAP. 415. 23
generis dwar databases b]al dak ikun protett ta]t
ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll imsiehba fih;
jew
(`) li tintg]amel minn, jew ta]t id-direzzjoni jew kontroll
tal-Gvern ta’ Malta kif ukoll ta’ dawk il-gvernijiet ta’
Stati o]ra, korpi internazzjonali jew organizzaz-
zjonijiet inter-governamentali o]ra hekk kif jista’ ji[i
preskritt.
Tifsira ta’ 
estrazzjoni u ta’ 
utilizzazzjoni mill-
[did.
30. (1) G]all-g]anijiet ta’ din it-Taqsima "estrazzjoni" tfisser
it-trasferiment permanenti jew temporanju tal-kontenut kollu ta’
database jew ta’ parti sostanzjali minnu g]al medium ie]or b’kull
mezz jew forma li jkunu filwaqt li "u\u mill-[did" tfisser kull
g]amla li tag]mel disponibbli mill-[did lill-pubbliku il-kontenut
ta’ database kollu jew ta’ parti sostanzjali minnu bid-distribuzzjoni
ta’ kopji, b’kirjiet, permezz ta’ trasmissjonijiet on-line jew
g]amliet o]ra ta’ trasmissjoni;
(2) I\da s-self pubbliku ma g]andux jitqies li jkun att ta’
estrazzjoni jew ta’ u\u mill-[did. 
E\awriment ta’ 
dritt ta’ bejg] mill-
[did.
31. L-ewwel bejg] f’Malta, ta’ kopja ta’ database mid-
detentur ta’ dritt jew bil-kunsens tieg]u g]andu je\awrixxi l-jedd
g]all-kontroll tal-bejg] mill-[did ta’ dik il-kopja.
TAQSIMA VIII
DRITT SUI GENERIS DWAR TOPOGRAFIJI 
TA’ PRODOTTI MINN SEMIKONDUTTUR
Xorta ta’ dritt sui 
generis dwar 
topografija ta’ 
prodotti minn 
semikonduttur.
32. L-ori[inarji ta’ topografiji ta’ prodotti minn semikonduttur
u s-su``essuri tag]hom fit-titolu g]andu jkollhom id-dritt esklu\iv
li jawtorizzaw jew jipprevjenu f’Malta r-riproduzzjoni tat-
topografija u l-esplojtazzjoni kummer`jali jew l-importazzjoni
g]all-iskop ta’ esplojtazzjoni kummer`jali tat-topografija jew ta’
prodott minn semikonduttur manifatturat bl-u\u tat-topografija.
E``ezzjonijiet 
g]ad-dritt dwar 
topografija.
33. Id-dritt mog]ti bl-artikolu 32 ma g]andux jipprevjeni;
(a) ir-riproduzzjoni privata ta’ topografija bi skopijiet li
mhumiex kummer`jali;
(b) ir-riproduzzjoni g]all-iskop li ji[i analizzat, valutat
jew g]at-tag]lim tal-kun`etti, pro`essi, sistemi jew
teknikalitajiet inkorporati fit-topografija jew it-
topografija nnifisha;
(`) xi att g]ar-rigward ta’ topografija li tkun skond il-
]ti[iet ta’ l-artikolu 35  u ori[inata fuq il-ba\i ta’
anali\i u valutazzjoni ta’ xi topografija o]ra, li ssir
b’mod konformi mal-paragrafu (b) pre`edenti. 
E\awriment g]ad-
dritt dwar 
topografija.
34. Meta topografija jew il-prodott minn semikonduttur ikunu
tqieg]du fis-suq f’Malta, minn detentur ta’ dritt jew bil-kunsens
tieg]u, id-dritt esklu\iv li ti[i awtorizzata jew prevjenuta l-
esplojtazzjoni kummer`jali jew l-importazzjoni ta’ dik it-
topografija jew ta’ dak il-prodott ta’ semikonduttur g]andu ji[i
e\awrit.
24 KAP. 415. ] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
Applikazzjoni tad-
dritt dwar 
topografija biss 
dwar l-isforz 
intellettwali tal-
proprjetarju nnifsu.
35. Id-dritt mog]ti bl-artikolu 32  g]andu japplika biss g]ar-
rigward ta’ topografiji ta’ prodotti minn semikonduttur li jkunu r-
ri\ultat ta’ l-isforz intellettwali ta’ l-ori[inarju nnifsu u ma jkunux
xi ]a[a komuni fl-industrija tas-semikondutturi i\da ma
g]andhomx jestendu g]al xi kun`ett, pro`ess, sistema, teknika jew
tag]rif fl-g]amla ta’ code li jkun inkorporat fit-topografija:
I\da meta t-topografija ta’ prodotti minn semikonduttur
tkun tikkonsisti f’elementi li jkunu ]wejje[ komuni fl-industrija
tas-semikondutturi, din g]andha tkun protetta biss sal-limitu li l-
kombinazzjoni ta’ dawk l-elementi, me]uda flimkien, tkun
tissodisfa l-kondizzjonijiet hawn aktar qabel imsemmija.
Kwalifika g]al 
protezzjoni g]ad-
dritt dwar 
topografija.
36. Id-dritt mog]ti bl-artikolu 32 g]andu jkun japplika favur
ori[inarju jew is-su``essur tieg]u fit-titolu li jkun individwu li jkun
`ittadin ta’, jew li jkun domi`iljat jew residenti permanenti f’Malta
jew fi Stat li fih dritt sui generis b]alma hu dak mog]ti bl-artikolu
32 dwar topografiji ta’ prodotti minn semikonduttur ikun protett
ta]t xi ftehim internazzjonali li Malta tkun imsiehba wkoll fih.
Topografija 
ori[inati matul l-
impieg ta’ persuna.
37. Meta topografija tin]oloq matul l-impieg ta’ l-ori[inarju,
fit-twettiq ta’ dmirijietu jew fuq istruzzjonijiet li jing]atawlu mill-
prin`ipal tieg]u, id-dritt esklu\iv mog]ti bl-artikolu 32 g]andu
jitqies li jkun trasferit lill-prin`ipal ta’ l-ori[inarju jew lis-
su``essur tieg]u fit-titolu, bla ]sara g]al kull ftehim bejn il-
partijiet li jkun jeskludi jew jillimita dak it-trasferiment:
I\da l-prin`ipal ta’ l-ori[inarju jew is-su``essur tieg]u fit-
titolu g]andhom ukoll jissodisfaw il-kriterji ta’ l-artikolu 36 jew
ikun korp ta’ persuni jew so`jetà  kummer`jali kostitwita, mwaqqfa,
re[istrata u vestita b’personalità  [uridika ta]t il-li[ijiet ta’ Malta
jew ta’ Stat li fih dritt sui generis b]al dak b]alma hu mog]ti bl-
artikolu 32 dwar topografiji ta’ prodotti minn semikonduttur, ikun
protett ta]t ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll imsiehba fih.
Meta ma jkunx 
je\isti dritt g]all-
protezzjoni.
38. Meta ebda dritt g]all-protezzjoni b]alma hu mog]ti bl-
artikolu 32 ma jkun je\isti favur ori[inarju jew il-prin`ipal tieg]u
skond l-artikoli 36 u 37, id-dritt g]andu jkun japplika favur il-
persuna jew is-su``essur tag]ha fit-titolu li, filwaqt li tissodisfa xi
wa]da mill-kondizzjonijiet imsemmija fil-proviso g]all-artikolu
37, tkun l-ewwel li kummer`jalment tesplojta f’Malta, jew fi Stat li
fih dritt sui generis b]al dak b]alma hu mog]ti bl-artikolu 32 dwar
topografiji ta’ prodotti minn semikonduttur ikun protett ta]t ftehim
internazzjonali li Malta tkun ukoll imsiehba fih, topografija li tkun
g]adha ma gietx esplojtata kummer`jalment imkien ie]or fid-dinja
u tkun [iet esklu\ivament awtorizzata li tesplojta kummer`jalment
it-topografija fil-firxa ta’ dak it-territorju mill-persuna li jkollha
jedd li tiddisponi minnha.
Assenjament ta’ 
li`enzi.
39. Id-dritt mog]ti bl-artikolu 32 jista’ ji[i assenjat jew mog]ti
ta]t li`enza kontrattwali bla ]sara g]ad-disposizzjonijiet ta’ l-
artikolu 24.
Perjodu ta’ 
protezzjoni g]al 
dritt dwar 
topografija.
40. Id-dritt mog]ti bl-artikolu 32 g]andu jibqa’ je\isti g]al
g]axar snin minn tmiem is-sena li fiha t-topografija ta’ prodott
minn semikonduttur tkun [iet esplojtata kummer`jalment g]all-
ewwel darba x’imkien fid-dinja jew g]al ]mistax il-sena mill-
ewwel fissazzjoni jew g]emil bil-code tat-topografija ta’ prodott
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [ KAP. 415. 25
minn semikonduttur jekk din ma tkunx [iet esplojtata
kummer`jalment:
I\da fil-ka\ meta l-perjodu ta’ protezzjoni jibda g]addej
mid-data ta’ l-ewwel esplojtazzjoni kummer`jali fid-dinja pjuttost
milli minn l-ewwel fissazzjoni jew g]emil bil-code tat-topografija,
r-rimedji legali pprovdut dwarhom bl-artikolu 43(1) g]andhom
ukoll ikunu disponibbli favur detentur ta’ dritt li jista’ j[ib prova
g]as-sodisfazzjon tal-Qorti li l-konvenut ikun bi frodi rriprodu`a
jew esplojta kummer`jalment jew importa g]al dak l-g]an
topografija ta’ prodott minn semikonduttur ukoll jekk dawk l-
attijiet kienu [raw qabel il-bidu tal-perjodu ta’ protezzjoni u ta’ l-
e\istenza tad-dritt mog]ti bl-artikolu 32.
Dritt g]al 
rimunerazzjoni.
41. Minkejja l-artikolu 32 u d-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu
42, persuna jew is-su``essur tag]ha fit-titolu li tikseb prodott ta’
semikonduttur ma g]andhiex tkun prevjenuta milli tesplojta
kummer`jalment lil dak il-prodott jekk filwaqt tal-ksib tieg]u hija
ma kienetx taf u ma setg]etx ra[onevolment tkun mistennija li tkun
taf li kien hemm je\isti f’dak ix-xog]ol dritt sui generis b]alma hu
mog]ti bl-artikolu 32:
I\da, fuq istanza tad-detentur tad-dritt jew tas-su``esuri
tieg]u fit-titolu, il-Qorti ~ivili, Prim’Awla, g]andha tordna lil dik
il-persuna li t]allas kumpens xieraq lill-attur g]ar-rigward ta’ l-
attijiet li huwa jkun g]amel wara li jkun sar jaf jew kellu tassew
g]aliex ja]seb li l-prodott ta’ semikonduttur ikun protett minn dritt
sui generis b]al dak.
TAQSIMA IX
KONTRAVVENZJONIJIET
Attijiet li 
jikkontravjenu.
Sostitwit:
IX. 2003.98.
42. (1) Ikun hemm kontravvenzjoni ta’ drittijiet ta’ l-awtur,
drittijiet vi`ini u drittijiet sui generis meta:
(a) persuna tag]mel jew i[[ieg]el lil xi persuna o]ra
tag]mel, ming]ajr li`enza ming]and il-proprjetarju
jew id-detentur tag]ha, xi att li l-g]emil tieg]u huwa
kkontrollat bid-drittijiet ta’ l-awtur, drittijiet vi`in jew
drittijiet sui generis;
(b) persuna li, ming]ajr ma jkollha l-li`enza tal-
proprjetarju tad-drittijiet ta’ l-awtur jew ta’ detentur
ta’ dritt, jimporta [ewwa Malta xort’o]ra milli g]al xi
u\u privat u domestiku, jew jiddistribwixxi f’Malta
b’mod kummer`jali, ta’ kiri jew xort’o]ra jew permezz
ta’ esibiti kummer`jali fil-pubbliku jew ikollu fil-
pussess tieg]u jew jimmanifattura filwaqt li jkun qed
jikkummer`a jew joffri jew jesponi g]all-bejg] jew
jikri xi artikolu li dwaru jkun hemm kontravvenzjoni
ta’ drittijiet ta’ l-awtur, drittijiet vi`ini jew sui generis
ta]t il-paragrafu pre`edenti;
(`) persuna li, ming]ajr il-li`enza tal-proprjetarju tad-
drittijiet ta’ l-awtur jew tad-detentur ta’ drittijiet
tag]mel xi ]a[a li tqarraq b’mi\uri teknolo[i`i
effettivi, li l-persuna in kwistjoni tag]mel xjentement,
26 KAP. 415. ] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
jew ikun hemm tassew g]aliex jidher li tkun xjenti, li
hija tkun qed tfittex li tikseb dak l-g]an;
(d) persuna li, ming]ajr il-li`enza tal-proprjetarju tad-
drittijiet ta’ l-awtur jew tad-detentur ta’ drittijiet
timmanifattura, timporta, tiddistribwixxi, tbieg], tikri,
tirreklama g]all-bejg] jew g]all-kiri, jew ikollha g]al
g]anijiet kummer`jali, apparat, prodotti jew
komponenti li:
(i) jkollhom il-fini ta’ ingann, jew
(ii) jkollhom biss fini jew u\u sinifikattiv
kummer`jalment limitat li ma jkunx dak ta’
ingann, jew
(iii) ikunu primarjament ddisinjati, prodotti, adatti
jew esegwiti bil-g]an li jkun jista’ jsir jew ji[i
fa`ilitat l-ingann, ta’ xi mi\uri teknolo[i`i
effettivi;
(e) persuna li, ming]ajr ma jkollha l-li`enza ta’
proprjetarju ta’ drittijiet ta’ l-awtur jew ta’ detentur ta’
drittijiet tipprovdi, tippromwovi, tirreklama jew toffri
fis-suq xi servizz li jkollu l-fini ta’ ingann f’mi\uri
teknolo[i`i effettivi;
(f) persuna li, ming]ajr il-li`enza tal-proprjetarju tad-
drittijiet ta’ l-awtur jew ta’ detentur ta’ dritt,
xjentement jag]mel xi att minn dawn li [ejjin:
(i) it-tne]]ija jew it-tibdil ta’ xi informazzjoni
elettronika ta’ amministrazzjoni ta’ drittijiet;
(ii) id-distribuzzjoni, l-importazzjoni g]ad-
distribuzzjoni, ix-xandir, komunikazzjoni jew li
jintg]amlu disponibbli g]all-pubbliku xog]lijiet
jew su[[etti o]ra protetti ta]t dan l-Att li
minnhom tkun tne]]iet jew inbidlet ming]ajr
ebda awtorità  informazzjoni elettronika ta’
amministrazzjoni ta’ drittijiet, 
jekk dik il-persuna tkun taf, jew ikollha tassew g]aliex
tkun taf, li b’dak l-g]emil ikun qed i[ieg]el, jag]ti s-
setg]a, jiffa`ilita jew ja]bi xi kontravvenzjoni ta’
drittijiet ta’ l-awtur jew xi dritt vi`in, jew tad-drittijiet
sui generis provduti b’dan l-Att:
I\da kull o[[ett minn dawk ta’ informazzjoni ta’
amministrazzjoni ta’ drittijiet elettronika g]andu jkun:
(i) asso`jat ma’ kopja ta’ xog]ol bi drittijiet ta’ l-
awtur ta]t il-pattijiet ta’ dan l-Att, jew 
(ii) jidher f’konnessjoni mal-komunikazzjoni lill-
pubbliku ta’ xog]ol bi drittijiet ta’ l-awtur ta]t
il-pattijiet ta’ dan l-Att, jew 
(iii) kopert bi dritt sui generis ta]t il-pattijiet ta’ dan
l-Att.
(2) (a) Minkejja d-disposizzjonijiet tas-subartikolu (1)(`), (d)
u (e) , meta l-applikazzjoni ta’ xi mi\ura teknolo[ika
effettiva g]al xog]ol bi drittijiet ta’ l-awtur jipprevjeni
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [ KAP. 415. 27
lil xi benefi`jarju ta’ xi e``ezzjoni li hemm provdut
dwarha fl-artikolu 9(1)(b), (`), (d), (e), (f), (i), (l) jew
(h) jibbenifikaw minn dik l-e``ezzjoni, id-detentur ta’
drittijiet g]andu jag]mel disponibbli lill-benefi`jarju l-
mezzi ta’ kif ikun jista’ jibbenefika minn dik l-
e``ezzjoni, daqstant kemm ikun me]tie[ li jibbenefika
minn dik l-e``ezzjoni jew limitazzjoni:
I\da wkoll il-benefi`jarju g]andu jkollu a``ess
legali g]ax-xog]ol protett jew g]as-su[[ett in
kwistjoni:
I\da wkoll meta ma jkun hemm ebda mi\ura
volontarja li tittie]ed mid-detentur ta’ drittijiet jew
persuna esklu\iva li jkollha li`enza jew ftehim bejn id-
detentur ta’ drittijiet u l-parti l-o]ra in kwistjoni, bil-
fini relattiva li l-benefi`jarju (jew il-persuni ta’ xi
klassi li l-benefi`jarju jkun jappartjeni g]aliha) jkun
jista’ jibbenefika mill-e``ezzjonijiet spe`ifikati fil-
paragrafu ta’ hawn qabel.
(b) Id-disposizzjonijiet tas-subartikolu (2)(a) ma
japplikawx g]al xog]lijiet bi drittijiet ta’ l-awtur
mag]mulin disponibbli ill-pubbliku fuq pattijiet
kontrattwali miftiehma b’tali mod li membri tal-
pubbliku jistg]u jkollhom a``ess g]alihom minn post u
f’]in li kull wie]ed jag]\el individwalment g]alih.
Responsabbiltà  
g]al 
kontravvenzjoni ta’ 
drittijiet ta’ l-
awtur, drittijiet 
vi`ini u drittijiet 
sui generis.
43. (1) Meta xi ]add jikser id-drittijiet ta’ l-awtur, drittijiet
vi`ini jew drittijiet sui generis fuq xi xog]ol huwa jkun jista’, fuq
istanza tal-proprjetarju ta’ dawk id-drittijiet ta’ l-awtur jew ta’
detentur ta’ drittijiet, ji[i kundannat mill-Qorti ~ivili, Prim’Awla
g]all-]las tad-danni jew g]all-]las ta’ penali li ti[i stabbilita skond
skala ta’ multi li ti[i preskritta mill-Ministru, kif dik il-Qorti, wara
li tie]u kont ta`-`irkostanzi tal-ka\, jidhrilha xieraq, u g]ar-
restituzzjoni tal-qlig] kollu li jkun sar mill-kontravvenzjoni tad-
drittijiet ta’ l-awtur, drittijiet vi`ini jew drittijiet sui generis:
I\da meta l-konvenut i[ib prova g]as-sodisfazzjon tal-
Qorti li fi\-\mien tal-kontravvenzjoni ma kienx jaf u ma setg]ax
ikun ra[onevolment mistenni li jkun jaf li kienu je\istu drittijiet ta’
l-awtur, drittijiet vi`ini jew drittijiet sui generis fuq ix-xog]ol li
g]alih l-azzjoni tirriferixxi, il-Qorti ma g]andhiex tikkundannah
g]ar-restituzzjoni tal-qlig].
(2) Il-Prim’Awla tal-Qorti ~ivili tista’ f’azzjoni g]all-ksur
tad-drittijiet ta’ l-awtur, drittijiet vi`ini jew drittijiet sui generis
filwaqt li tqis i`-`irkostanzi kollha u b’mod partikolari l-flagranza
tal-kontravvenzjoni u kull benefi``ju li jmur favur il-konvenut
min]abba fil-kontravvenzjoni, tag]ti dawk id-danni addizzjonali
skond ma l-ka\ partikolari jista’ jkun [ustament je]tie[.
(3) Il-Qorti tista’, barra minn dan, f’kaw\a istitwita skond dan
is-subartikolu, fuq rikors ta’ l-attur, tordna li l-o[[etti kollha
kontravvenjenti li jkunu g]adhom fil-pussess tal-konvenut ji[u
konsenjati lill-attur.
(4) F’kaw\a dwar kontravvenzjoni ta’ drittijiet ta’ l-awtur
relattivi g]all-kostruzzjoni ta’ bini, ebda mandat ta’ inibizzjoni jew
28 KAP. 415. ] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
ordni ie]or ma g]andu jsir:
(a) wara li l-kostruzzjoni ta’ bini jkun inbeda, sabiex
jimpedih milli ji[i kompletat, jew
(b) sabiex jordna li l-bini, safejn ikun gie kostruwit, ji[i
mwaqqa’.
Responsabbiltà  
g]al 
kontravvenzjoni ta’ 
drittijiet morali.
44. (1) Salvi d-disposizzjonijiet ta’ l-a]]ar artikolu qabel dan,
kull min jikser id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 12(1) jista’ fuq
istanza ta’ l-awtur jew tal-werrieta tieg]u ji[i kundannat mill-
Prim’Awla tal-Qorti ~ivili g]all-]las ta’ penali, b]ala u g]al danni
li ji[u stabbiliti skond skala ta’ multi li ji[u preskritti mill-
Ministru.
(2) Fi pro`edimenti ta]t l-a]]ar subartikolu qabel dan il-Qorti
g]andha tordna l-qirda ta’ l-o[[etti kollha kontravvenjenti li jkunu
g]adhom fil-pussess tal-konvenut meta tkun sodisfatta illi l-
pre[udizzju ka[unat lill-awtur jkun hekk serju li ji[[ustifika dik il-
mi\ura.
(3) Id-disposizzjoni ta’ l-a]]ar subartikolu qabel dan ma
g]andhiex tapplika meta l-o[[ett kontravvenjenti jkun bini.
(4) Kull min jikser id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 12(1) u
(2) u l-artikolu 23(1) jista’ ji[i kkundannat, fuq istanza ta’ l-awtur
jew tal-persuna fi\ika, jew ta’ l-enti legali, li lilhom ikun [ie
trasmess id-dritt li jwettqu dawk id-drittijiet morali msemmija ta]t
il-proviso ta’ l-artikolu 11(2), mill-Qorti ~ivili, Prim’Awla g]all-
]las ta’ penali, u g]al dawk id-danni li ji[u de`i\i skond skala ta’
penali li ji[u preskritti mill-Ministru. 
TAQSIMA X
IL-BORD DWAR ID-DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
}atra tal-Bord. 45. (1) Il-Ministru g]andu b’avvi\ fil-Gazzetta tal-Gvern
jinnomina Bord dwar id-Drittijiet ta’ l-Awtur, li jikkonsisti minn
Chairman u \ew[ membri o]ra sabiex jaqdi l-funzjonijiet mog]tija
lil dak il-Bord bid-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att.
(2) I`-Chairman ta’ l-imsemmi Bord ikun Im]allef irtirat jew
Ma[istrat irtirat jew persuna li tkun e\er`itat b]ala avukat f’Malta
g]al perjodu ta’, jew perjodi li jammontaw fit-total g]al, mhux
anqas minn seba’ snin.
(3) Il-Ministru g]andu jinnomina wkoll \ew[ persuni o]ra
biex ja[ixxu b]ala membri tal-Bord, wie]ed biex jissostitwixxi li`-
Chairman u l-ie]or biex jissostitwixxi lil xi wie]ed mi\-\ew[
membri l-o]ra, kull meta `-Chairman jew xi wie]ed mill-membri l-
o]ra, skond il-ka\, ikun, g]al xi ra[uni, inkapa`i li jaqdi l-
funzjonijiet tieg]u.
(4) Kull membru tal-Bord g]andu jibqa’ fil-kariga sakemm
jog][ob lill-Ministru u l-Ministru jista’, ming]ajr ma jag]ti ebda
ra[uni, i]assar in-nomina ta’ kull membru u jinnomina membru
[did meta jidhirlu li jkun hekk me]tie[.
(5) Il-membri tal-Bord, bl-e``ezzjoni ta`-Chairman, jekk ikun
Ma[istrat, g]andhom, qabel ma jid]lu fil-kariga tag]hom, jie]du
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [ KAP. 415. 29
quddiem l-Avukat {enerali l-[urament li je\aminaw u jidde`iedu
kull ]a[a li ti[i quddiemhom b’ekwità  u imparzjalità .
Astensjoni u 
riku\a.
Kap. 12.
46. I`-Chairman jew kull membru ie]or tal-Bord jista’ jastjeni
jew jista’ ji[i riku\at minn kull wie]ed mill-partijiet kontendenti
g]al kull wa]da mir-ra[unijiet imsemmija fl-artikolu 734 tal-
Kodi`i ta’ Organizzazzjoni u Pro`edura ~ivili. Kull kwistjoni li
tirrigwarda xi ra[uni ta’ astensjoni jew riku\a u kull kwistjoni li
tkun kwistjoni ta’ li[i biss g]andha ti[i de`i\a mi`-Chairman tal-
Bord. 
Setg]a ta’ ta]rik.
Kap. 12.
47. Il-Bord ikollu s-setg]a li j]arrek kull persuna biex tixhed
jew biex tipprodu`i kotba jew dokumenti o]ra quddiemu, u `-
Chairman tal-Bord ikollu, relattivament g]at-ta]rik u e\ami ta’
xhieda quddiem il-Bord, l-istess setg]at kif mog]tija bil-Kodi`i ta’
Organizzazzjoni u Pro`edura ~ivili lill-Prim’Awla tal-Qorti ~ivili.
Pro`edimenti.
u d-de`i\joni tal-Bord g]andha ti[i notifikata lill-partijiet bil-posta
re[istrata fl-indirizz tan-negozju jew privat rispettiv tag]hom u,
jekk ma ji[ix pruvat il-kuntrarju, dik id-de`i\joni g]andha titqies li
tkun [iet notifikata lill-parti interessata mhux aktar tard mit-tielet
[urnata li ta]bat wara l-[urnata meta [iet impustata lil dik il-parti.
(2) Il-Ministru jista’ jag]mel regolamenti li jirregolaw il-
pro`edimenti quddiem il-Bord u jista’, ming]ajr ]sara g]all-
[eneralità  ta’ dak hawn aktar qabel imsemmi, jag]mel
regolamenti-
(a) li jippreskrivu l-mod li fih kull ]a[a tista’ tintbg]at
quddiem il-Bord;
(b) li jippreskrivu l-pro`edura li g]andha ti[i adottata
mill-Bord meta jittratta xi ]a[a mibg]uta lilu skond
dan l-Att u r-records li g]andhom jin\ammu mill-
Bord;
(`) li jippreskrivu l-mod li bih il-Bord g]andu ji[i msejja]
u l-post fejn il-Bord g]andu j\omm is-seduti tieg]u;
(d) li jippreskrivu skala ta’ multi, spejje\ u drittijiet; u
(e) b’mod [enerali g]at-tmexxija a]jar tal-funzjonijiet
mog]tija lill-Bord b’dan l-Att.
Dritt ta’ appell.
Emendat:
VI. 2001.34.
Kap. 12.
49. (1) Ikun hemm dritt ta’ appell mid-de`i\jonijiet kollha tal-
Bord.
(2) Kull appell g]andu jin[ieb quddiem il-Qorti ta’ l-Appell
mag]mul bil-mod kif hemm provdut fis-subartikolu (6) ta’ l-
artikolu 41 tal-Kodi`i ta’ Organizzazzjoni u Pro`edura ~ivili
b’rikors fi \mien ]mistax il-jum min-notifika tad-de`i\joni tal-
Bord.
(3) Il-Ministru responsabbli g]all-[ustizzja jista’ jag]mel
regoli li jkunu jirregolaw l-appelli quddiem il-Qorti ta’ l-Appell
skond dan l-Att, u li jippreskrivu skala ta’ spejje\ u drittijiet dwar
dawk l-appelli.
Spejje\ u drittijiet.
quddiem il-Qorti ta’ l-Appell g]andhom jit]allsu mill-partijiet
30 KAP. 415. ] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
b’dak il-mod kif l-imsemmi Bord jew Qorti, skond il-ka\,
jidde`iedi.
Rifjut jew pattijiet 
mhux ra[onevoli 
dwar ritrasmissjoni 
jew xandir mill-
[did bil-cable.
51. (1) F’kull ka\ meta jidher lill-Bord li collecting society
jew proprjetarju ta’ drittijiet ta’ l-awtur jew drittijiet vi`ini -
(a) ikun qieg]ed ji`]ad ming]ajr ra[uni li jag]ti li`enza
dwar ir-ritrasmissjoni jew xandir mill-[did bil-cable,
jew 
(b) ikun qieg]ed jimponi pattijiet jew kondizzjonijiet
mhux ra[onevoli g]all-g]oti ta’ dik il-li`enza,
il-Bord jista’ jordna li, relattivament g]all-g]emil ta’ xi att li
jirriferixxi g]al xi xog]ol li fih il-collecting society jew il-
proprjetarju, skond il-ka\, ikun interessat, li`enza g]andha titqies li
tkun [iet mog]tija mill-collecting society jew mill-proprjetarju fil-
waqt li jkun sar l-att, kemm-il darba d-drittijiet xierqa stabbiliti
minn dak il-Bord ikunu t]allsu jew [ew offruti qabel ma jg]addi
dak il-perjodu jew dawk il-perjodi li l-Bord jista’ jidde`iedi
dwarhom.
(2) Il-Ministru jista’ b’regolamenti jordna li d-disposizzjonijiet
ta’ dan l-artikolu ma g]andhomx jibqg]u fis-se]] minn data li ti[i
msemmija f’ordni b]al dik. 
TAQSIMA XI
AMMINISTRAZZJONI KOLLETTIVA
TA’ DRITTIJIET
Awtorizzazzjoni 
lill-collecting 
societies.
52. Awturi u sidien o]ra tad-drittijiet ta’ l-awtur u ta’ drittijiet
vi`ini jistg]u jawtorizzaw collecting society tamministralhom id-
drittijiet ekonomi`i tag]hom.
Twaqqif u 
inkorporazzjoni ta’ 
collecting 
societies.
53. M]assar bl-Att IX. 2003.99.
}idmiet ta’ 
collectign 
societies.
54. M]assar bl-Att IX. 2003.99.
Metodi ta’ t]addim 
ta’ collecting 
societies.
55. M]assar bl-Att IX. 2003.99.
Obbligazzjonijiet 
ta’ utenti ta’ 
xog]lijiet lejn 
collecting 
societies.
56. M]assar bl-Att IX. 2003.99.
Sorveljar ta’ 
collecting 
societies.
57. M]assar bl-Att IX. 2003.99.
Xoljiment ta’ 
collecting 
societies.
Kap. 16.
58. M]assar bl-Att IX. 2003.99.
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [ KAP. 415. 31
TAQSIMA XII
REGOLAMENTI
Setg]a li jsiru 
regolamenti.
Sostitwit:
IX. 2003.100.
59. Il-Ministru jista’ jag]mel regolamenti g]all-a]jar
implimentazzjoni tad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att u, ming]ajr
pre[udizzju g]all-[eneralità  ta’ dawk hawn qabel imsemmi, jista’
b’dawk ir-regolamenti:
(a) jordna kull ]a[a li tista’ ti[i ordnata ta]t dan l-Att;
(b) jintrodu`i bidliet sabiex jestendi l-protezzjoni
mog]tija b’dan l-Att lil kull forma o]ra ta’ proprjetà
intellettwali li ma tkunx xort’o]ra protetta b’dan l-Att
skond ma jista’ ji[i provdut b’istrument
internazzjonali li jkun jobbliga lil Malta;
(`) jibdel u jer[a’ jda]]al fis-se]] i\-\mien tal-
protezzjoni skond ma jista’ ji[i provdut f’istrument
internazzjonali li jkun jobbliga lil Malta;
(d) jibdel id-drittijiet u limitazzjonijiet tag]hom skond ma
jista’ ji[i provdut f’istrument internazzjonali li jkun
jobbliga lil Malta;
(e) jippreskrivi x’ikunu l-funzjonijiet tal-Bord dwar id-
Drittijiet ta’ l-Awtur;
(f) jipprovdi dwar affarijiet li jkollhom x’jaqsmu ma’
collecting societies, partikolarment dwar it-twaqqif
tag]hom, ]idmiet, mod ta’ operazzjoni, g]emil u
approvazzjoni ta’ drittijiet u s-supervi\joni tag]hom.
TAQSIMA XIII
PROVVEDIMENTI TRANSITORJI
Applikazzjoni g]al 
xog]lijiet.
60. (1) Dan l-Att japplika:
(a) relattivament g]al xog]lijiet mag]mula wara l-bidu
fis-se]] ta’ dan l-Att; u
(b) salvi d-disposizzjonijiet tas-subartikolu (2), g]al
xog]lijiet mag]mula qabel il-bidu fis-se]] ta’ dan l-
Att meta l-perjodu ta’ protezzjoni ma jkunx, mal-bidu
fis-se]] ta’ dan l-Att, skeda ta]t l-Att dwar id-
Drittijiet ta’ l-Awtur, im]assar b’dan l-Att.
(2) (a) Id-drittijiet ta’ artisti g]ar-rigward tal-fissazzjoni tal-
wirja tag]hom fuq fonogram biex jipprevjenu il-
fissazzjoni tal-wirja mhux fissata tag]hom li tkun saret
qabel il-bidu fis-se]] ta’ dan l-Att u r-riproduzzjoni ta’
dik il-fissazzjoni meta din tkun saret ming]ajr l-
awtorizzazzjoni tag]hom u d-drittijiet ta’ artisti biex
jipprevjenu x-xandir b’mezzi ming]ajr fili u l-
komunikazzjoni lill-pubbliku tal-wirja tag]hom
filwaqt li tkun qeg]da ssir meta din issir ming]ajr l-
awtorizzazzjoni tag]hom g]andhom ikunu protetti ta]t
dan l-Att sa tmiem perijodu ta’ ]amsin sena li jibda
g]addej minn tmiem is-sena kalendarja li fiha tkun
32 KAP. 415. ] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
saret il-wirja. B’dan li dawn id-drittijiet ji[u e\er`itati
permess ta’ collecting society.
(b) Id-dritt ta’ produtturi ta’ re[istrazzjonijiet bil-]oss li
jsiru qabel il-bidu fis-se]] ta’ dan l-Att biex ti[i
awtorizzata jew ipprojbita l-kirja ta’ dawk ir-
re[istrazzjonijiet bil-]oss g]andu jkun protett ta]t dan
l-Att g]al \mien ta’ ]amsin sena li jibdew g]addejin
minn tmiem is-sena kalendarja li fiha tkun saret ir-
re[istrazzjoni bil-]oss. B’dan li dawn id-drittijiet ji[u
e\er`itati permess ta’ collecting society.
(`) Id-detentur ta’ dritt tad-drittijiet ta’ l-awtur g]ar-
rigward ta’ xog]ol letterarju li jkun jikkonsisti fi
programm tal-computer biex jawtorizza jew
jipprojbixxi il-kiri ta’ dak il-programm g]andu jkun
protett sa tmiem perijodu ta’ ]amsin sena li jibda
g]addej minn tmiem is-sena kalendarja li fiha l-awtur
ta’ dak il-programm tal-computer imut.
(3) Ma tista’ tittie]ed ebda azzjoni ta]t dan l-Att g]ar-rigward
ta’ xi ]a[a li tkun saret qabel il-bidu fis-se]] ta’ dan l-Att g]ar-
rigward ta’ drittijiet rikonoxxuti b’dan l-Att i\da li ma kienux
rikonoxxuti bl-Att dwar id-Drittijiet ta’ l-Awtur, im]assar b’dan l-
Att.
