RIFU{JATI [ KAP. 420. 1
KAPITOLU 420
ATT DWAR IR-RIFU{JATI
ATT biex jag]mel provvedimenti dwar u jistabbilixxi pro`eduri g]ar-
rigward ta’ rifu[jati u persuni li jfittxu asil. 
1 ta’ Ottubru, 2001
L-Att XX ta’ l-2000.
TAQSIMA I
Provvedimenti {enerali
Titolu.
Tifsir.
xort’o]ra -
"applikant" tfisser persuna li tkun g]amlet applikazzjoni g]al
dikjarazzjoni ta]t l-artikolu 8;
"applikazzjoni" tfisser applikazzjoni g]al status ta’ rifu[jat
mag]mula ta]t l-artikolu 8;
"applikazzjoni manifestament infondata" tfisser applikazzjoni -
(a) li ma tkunx relatata ma’ ra[unijiet g]aliex persuna
tkun rifu[jat kif imfissra fil-Konvenzjoni; jew
(b) li tkun g]al kollox nieqsa fis-sustanza billi l-applikant
ma jipprovdi ebda indikazzjoni li se jkun espost g]al
bi\a’ ta’ persekuzzjoni f’pajji\u stess jew l-istorja li
jag]ti ma jkun fiha ebda dettall `irkostanzjali jew
personali; jew
(`) li dwarha l-applikant jag]ti dettalji jew i[ib provi li
b’mod `ar ma jkunux suffi`jenti biex jissostanzjaw il-
pretensjoni tieg]u u l-istorja li jag]ti tkun wa]da
inkonsistenti, kontradittorja jew fondamentalment
improbabbli; jew
(d) li dwarha l-applikant isejjes l-applikazzjoni tieg]u fuq
identità  falsa jew fuq dokumenti falsifikati jew foloz li
huwa jirritjeni b]ala [enwini meta ji[i mistoqsi
dwarhom; jew
(e) li dwarha l-applikant ikun deliberatament qarraq
b’mod sostanzjali; jew
(f) li dwarha l-applikant, ming]ajr kaw\a ra[onevoli u
b’malafidi, ikun qered, ]assar jew xort’o]ra g]amel
minn xi passaport, dokument jew biljett ie]or rilevanti
g]all-pretensjoni tieg]u, kemm biex jistabbilixxi
identità  falsa g]all-fini ta’ l-applikazzjoni tieg]u
kemm biex jirrendi l-konsiderazzjoni ta’ l-
applikazzjoni tieg]u mill-awtoritajiet iktar diffi`li; jew
([) li dwarha l-applikant ikun deliberatament naqas li
ji\vela li jkun qabel g]amel appikazzjoni g]al asil
f’pajji\ ie]or; jew
(]) li dwarha l-applikant, g]ax kellu qabel opportunità
2 KAP. 420. ] RIFU{JATI
bi\\ejjed li jressaq applikazzjoni g]al asil, ikun
g]amel l-applikazzjoni bil-g]an li jwaqqaf ordni li
jkun se jsir dwar it-tne]]ija tieg]u minn Malta, u ma
jkunx ipprovda spjegazzjoni valida g]aliex ma jkunx
applika aktar qabel; jew
(i) li dwarha l-applikant ikun b’mod flagranti naqas milli
jikkonforma ru]u ma’ obbligazzjonijiet sostantivi
imposti bil-provvedimenti tal-li[i ta’ Malta g]ar-
rigward ta’ pro`eduri ta’ asil; jew
(j) li qabilha l-applikant ikun g]amel applikazzjoni g]ar-
rikonoxximent tieg]u b]ala rifu[jat fi stat parti fil-
Konvenzjoni, u l-Kummissarju jkun sodisfatt li l-
applikazzjoni tieg]u kienet [iet ikkunsidrata u
mi`]uda kif dovut u li l-applikant ikun naqas li juri
bidla materjali f’dawn i`-`irkostanzi;
"dikjarazzjoni" tfisser dikjarazzjoni li persuna tkun rifu[jata;
"Dokument ta’ l-Ivvja[[ar tal-Konvenzjoni" tfisser id-dokument
ta’ l-ivvja[[ar imsemmi fl-Artiklu 28 tal-Konvenzjoni;
"Konvenzjoni" tfisser il-Konvenzjoni ta’ l-1951 dwar l-Istatus
ta’ Rifu[jati mag]mula f’{inevra fit-28 ta’ Lulju, 1951, li Malta
aderiet g]aliha fis-17 ta’ {unju, 1971, u l-Protokoll ta’ l-1967 dwar
l-Istatus ta’ Rifu[jati tal-31 ta’ Jannar, 1967 li Malta aderiet g]alih
fil-15 ta’ Settembru, 1971, bla ]sara g]ad-dikjarazzjonijiet u r-
riservi mag]mulin minn Malta;
"il-Kummissarju" tfisser il-Kummissarju g]ar-Rifu[jati, u
tinkludi skond il-limitu u l-awtorità  mog]tija, lil kull persuna o]ra
temporanjament awtorizzata f’dik il-kapa`ità  mill-Ministru;
"il-Kummissarju G]oli" tfisser il-Kummissarju G]oli g]ar-
Rifu[jati tan-Nazzjonijiet Uniti jew min jirrappre\entah; 
"membri tal-familja dipendenti" tfisser il-konju[i tar-rifu[jat,
sakemm i\-\wie[ ikun jissussisti fid-data ta’ l-applikazzjoni tar-
rifu[jat, u dawk l-ulied tar-rifu[jat li fid-data ta’ l-applikazzjoni
tar-rifu[jat ikunu ta]t l-età  ta’ tmintax-il sena u ma jkunux
mi\\ew[in;
"il-Ministru" tfisser il-Ministru responsabbli g]all-
immigrazzjoni, u kull uffi`jal pubbliku li l-Ministru jista’
jiddelegalu bil-miktub xi wie]ed mid-dmirijiet li huwa g]andu ta]t
dan l-Att;
"pajji\ ta’ l-ori[ini sigur" tfisser pajji\ li tieg]u applikant ikollu
nazzjonalità  jew `ittadinanza jew, jekk ma jkollux nazzjonalità  jew
`ittadinanza tieg]u, li fih ikollu dritt ta’ residenza u li f’termini
[enerali, jitqies b]ala li ma jippre\enta ebda riskju serju ta’
persekuzzjoni fuq il-ba\i ta’ dawn il-kriterji ta’ stima li [ejjin:
(a) li l-pajji\ [eneralment ma g]andux it-tendenza li
ji[[enera r-rifu[jati;
(b) li l-pajji\ formalment jaderixxi g]all-obbligazzjonijiet
tieg]u skond l-istrumenti internazzjonali relattivi
g]ad-drittijiet tal-bniedem u sew fid-dritt sew fil-
prattika domestika tieg]u, ikun konformi ma’ dawk l-
RIFU{JATI [ KAP. 420. 3
obbligazzjonijiet u iktar minn hekk ikollu storja li turi
li jkun jippermetti li organizzazzjonijiet nazzjonali jew
internazzjonali rikonoxxuti jissorveljaw [rajjietu g]ar-
rigward tad-drittijiet tal-bniedem;
(`) li l-pajji\ juri sew fil-li[i sew fil-prattika li jkun kapa`i
jaderixxi g]al pro`essi demokrati`i, inklu\i
elezzjonijiet ]ielsa, plurali\mu politiku u libertà  ta’
espressjoni u tal-]sieb b’attenzjoni partikolari g]ad-
disponibbiltà  u l-effettività  ta’ possibilitajiet legali ta’
protezzjoni u rimedju:
I\da f’kull stima li ssir dwar kemm pajji\ jista’
jkun sigur minn persekuzzjoni skond il-Konvenzjoni,
g]andu ji[i provdut dwar kull bidla drammatika
istantanea li jista’ jkun hemm fis-sitwazzjoni politika
jew legali tieg]u li min]abba fiha ma jibqax jitqies
b]ala pajji\ sigur;
"pajji\ terz sigur" tfisser pajji\ li tieg]u l-applikant ma jkollux
nazzjonalità  jew ma jkunx `ittadin u fejn:
(a) il-]ajja jew il-libertà  ta’ l-applikant mhux se tkun
mhedda fil-kuntest tat-tifsira ta’ l-Artikolu 33 tal-
Konvenzjoni; u
(b) l-applikant kien jirrisjedi g]al perjodu ta’ \mien
konsiderevoli qabel id-d]ul tieg]u f’Malta; u
(`) l-applikant mhux se jkun espost g]at-tortura jew g]al
trattament inuman jew degradanti, u jkun se ji[i ttrattat
skond livelli ta’ drittijiet tal-bniedem ba\i`i; u
(d) l-applikant jew kien di[à  ng]ata protezzjoni jew kollu
opportunità , fuq il-fruntiera jew [ot-territorju ta’ dak
il-pajji\, li jag]mel kuntatt ma’ l-awtoritajiet ta’ dak
il-pajji\ sabiex jikseb il-protezzjoni tag]hom, qabel
ma japplika g]al asil f’Malta, jew fejn ikun hemm
prova `ara ta’ l-ammissibilità  tieg]u f’dak il-pajji\; u
(e) l-applikant jing]ata protezzjoni effettiva kontra
refoulement fil-kuntest tat-tifsira tal-Konvenzjoni;
"persuna li tfittex asil" tfisser persuna li tkun g]amlet
applikazzjoni g]al dikjarazzjoni ta]t l-artikolu 8;
"preskritt" tfisser preskritt b’xi regolament, regola, ordni jew
strument ie]or mag]mul taht id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att li
jag]ti setg]a ta’ g]emil ta’ xi strument bhal dak;
"protezzjoni umanitarja" tfisser permess spe`jali biex persuna
tibqa’ Malta sakemm hija tkun tista’ ter[a’ lura b’sigurezza fil-
pajji\ ta’ ori[ni tag]ha jew inkella tibda tabita mill-[did f’pajji\
ie]or; 
"rifu[jat" tfisser min, min]abba f’bi\a’ msejsa fuq ir-realtà  li
jista’ ji[i ppersegwitat g]al ra[unijiet ta’ razza, reli[jon,
nazzjonalità , s]ubija f’xi grupp so`jali jew fehma politika
partikolari, ikun jinsab barra mill-pajji\ tan-nazzjonalità  tieg]u u
ma jkunx kapa`i jew, min]abba f’dik il-bi\a’, ma jkunx irid jinqeda
bil-protezzjoni ta’ dak il-pajji\; jew min, ming]ajr ma jkollu
4 KAP. 420. ] RIFU{JATI
nazzjonalità  u filwaqt li jkun barra mill-pajji\ fejn soltu kien
joqg]od, min]abba f’dawn l-avvenimenti, ma jkunx kapa`i jew,
min]abba f’dik il-bi\a’, ma jkunx irid jer[a’ lura fih, i\da ma
tinkludix lil min -
(a) ikun qed jir`ievi xi protezzjoni jew assistenza
ming]and l-organi jew a[enziji tan-Nazzjonijiet Uniti
(minbarra l-Kummissjoni G]olja);
(b) dwaru jkun hemm ra[unijiet serji biex ji[i kkunsidrat
li huwa:
(i) ikun g]amel reat kontra l-pa`i, reat ta’ gwerra,
jew reat kontra l-umanità , kif imfisser fl-
istrumenti internazzjonali kostitwiti biex
jipprovdu dwar reati b]al dawk; jew
(ii) ikun g]amel reat gravi mhux ta’ xorta politika
barra minn Malta qabel ma jkun da]al Malta;
jew
(iii) ikun ]ati ta’ attijiet li jmorru kontra l-g]anijiet u
l-prin`ipji tan-Nazzjonijiet Uniti:
I\da meta persuna jkollha iktar minn nazzjonalità  wa]da,
il-kelma "pajji\" imsemmija hawn aktar qabel, g]andha tkun
tirreferi g]al kull wie]ed mill-pajji\i li tieg]u tkun `ittadin, u dik
il-persuna ma g]andhiex titqies bhala li ma g]andhiex il-
protezzjoni ta’ pajji\ha, jekk, ming]ajr bi\a’ msejsa fuq il-
persekuzzjoni, ma tkunx fittxet il-protezzjoni ta’ xi wie]ed mill-
pajji\i li tieg]u dik il-persuna tkun `ittadin;
Kap. 217.
"uffi`jal ta’ l-immigrazzjoni" tfisser uffi`jal ta’ l-immigrazzjoni
nominat ta]t l-Att dwar l-Immigrazzjoni. 
Konvenzjoni ta’ l-
1951 dwar l-Istatus 
ta’ Rifu[jati.
3. Dan l-Att jinkorpora l-obbligazzjonijiet li Malta assumiet
ta]t il-Konvenzjoni, u fit-tifsir tieg]u g]andu jittie]ed kont tal-
provvedimenti tal-Konvenzjoni.
TAQSIMA II
Pro`eduri
Titolu I - Il-Kummissarju g]ar-Rifu[jati
Twaqqif t’a 
Kummissarju g]ar-
Rifu[jati.
4. (1) G]andu jkun hemm persuna li tkun mag]rufa b]ala l-
Kummissarju g]ar-Rifu[jati.
(2) Il-Kummissarju jin]atar mill-Prim Ministru minn fost
uffi`jali pubbli`i jew minn fost persuni o]ra li f’kull ka\, fil-fehma
tal-Prim Ministru, jkollhom g]arfien u esperjenza fi ]wejje[ li
jolqtu r-rifu[jati.
(3) Il-Kummissarju g]andu jwettaq dawk il-funzjonijiet li ji[u
lilu mog]tija b’dan l-Att, u ming]ajr pre[udizzju g]all-[eneralità
ta’ dak imsemmi hawn aktar qabel, huwa g]andu je\amina
applikazzjonijiet li jsiru g]al status ta’ rifu[jat u jkollu s-setg]a li
jag]ti [uramenti lil kull persuna.
(4) Il-Prim Ministru jista’ jassenja uffi`jali pubbli`i biex ikunu
membri tal-persunal tal-Kummissarju hekk kif jista’ jqis li jkun
me]tie[ sabiex jg]inu lill-Kummissarju fit-twettiq ta’ dmirijietu.
RIFU{JATI [ KAP. 420. 5
Titolu II - Bord ta’ l-Appelli dwar ir-Rifu[jati 
Twaqqif ta’ Bord 
ta’ l-Appelli dwar 
ir-Rifu[jati.
5. (1) Il-Bord ta’ l-Appelli dwar ir-Rifu[jati jkun mag]mul
minn president u \ew[ membri o]ra li jin]atru mill-Prim Ministru
minn fost persuni li jkunu ta’ integrità  mag]rufa u li jidhrulu li
jkunu kwalifikati min]abba f’li kellhom esperjenza, u wrew ]ila,
f’su[[etti li jitqiesu adattati g]al dak l-iskop:
I\da g]all-inqas wie]ed mill-membri tal-Bord g]andu jkun
persuna li tkun e\er`itat ta’ avukat f’Malta g]al perjodu jew
perjodi li jammontaw, b’kollox, g]al mhux anqas minn seba’ snin.
}atra.
perijodu ta’ tliet snin, u jkunu jistg]u jer[g]u ji[u ma]tura.
(3) Il-Ministru jista’ wkoll ja]tar president sostitut u membri
sostituti tal-Bord sabiex joqog]du fil-Bord kull meta l-president
jew il-membri jew xi wie]ed minnhom ikun g]al xi ra[uni valida
temporanjament inkapa`i milli jattendi u jipparte`ipa fis-seduti tal-
Bord:
I\da, kemm jista’ jkun prattikament possibbli, l-istess
president u l-istess membri g]andhom jisimg]u u jikkonkludu l-
istess ka\.
Tne]]ija.
Ministru min]abba fi traskura[ni gravi, inkompetenza, jew attijiet,
ommissjonijiet jew im[ieba li ma jixirqux lil membru tal-Bord.
Appelli lill-Bord.
kontra xi rakkomandazzjoni tal-Kummissarju.
(2) Appelli lill-Bord g]andhom isiru fi \mien [img]atejn minn
meta ssir in-notifika tar-rakkomandazzjoni tal-Kummissarju lill-
applikant. Meta jkun l-applikant li jag]mel l-appell, g]andha ti[i
notifikata kopja ta’ l-appell lill-Ministru u lill-Kummissarju. Meta
jkun il-Ministru li jag]mel l-appell, g]andha ti[i notifikata kopja
ta’ l-appell lill-applikant u lill-Kummissarju. 
(3) Meta jsir appell mill-Ministru, applikant li jkun qieg]ed
jin\amm f’kustodja min]abba biss f’ordni ta’ deportazzjoni jew ta’
tne]]ija g]andu jin]eles sakemm ting]ata d-de`izjoni tal-Bord. 
(4) Il-Bord ta’ l-Appelli dwar ir-Rifu[jati g]andu, skond ma
jista’ jkun je]tie[ il-ka\ partikolari, jag]mel arran[amenti biex
jipprokura l-attendenza ta’ interpretu biex jassisti waqt is-seduti.
(5) Appellant ikollu d-dritt g]al g]ajnuna legali bla ]las ta]t l-
istess kondizzjonijiet li japplikaw g]al `ittadini Maltin.
(6) Sakemm il-partijiet kollha jkunu jaqblu bejniethom, is-
seduti tal-Bord g]andhom jin\ammu in camera.
(7) Minkejja d-disposizzjonijiet tas-subartikolu ta’ qabel,
rappre\entant tal-Kummissarju G]oli dejjem ikollu d-dritt jattendi
g]as-seduti tal-Bord.
(8) Bla ]sara g]ar-regolamenti mag]mulin ta]t l-artikolu
19(1)(b) ta’ dan l-Att, il-Bord g]andu jirregola l-pro`edura tieg]u
nnifsu. Il-Bord g]andu wkoll permezz tal-President ikollu s-setg]a
li jamministra l-[urament lil kull persuna li tidher quddiemu.
6 KAP. 420. ] RIFU{JATI
Kap. 319.
(9) Minkejja d-disposizzjonijiet ta’ kull li[i o]ra, i\da
ming]ajr pre[udizzju g]all-artikolu 46 tal-Kostituzzjoni ta’ Malta
u ming]ajr pre[udizzju g]ad-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 4 ta’ l-
Att dwar il-Konvenzjoni Ewropea, id-de`izjoni tal-Bord tkun
wa]da finali u konklu\iva u ma tkun tista’ ti[i kontestata jew
appellata quddiem ebda qorti tal-[ustizzja.
(10) Meta l-Bord jidde`iedi favur l-applikant, il-Ministru
g]andu jo]ro[ dikjarazzjoni skond hekk.
(11) Id-disposizzjonijiet ta’ dan l-artikolu ma g]andhomx
japplikaw fil-ka\ ta’ applikazzjonijiet li g]andhom ji[u kkunsidrati
ta]t il-pro`eduri a``ellerati skond l-artikolu 18 ta’ dan l-Att.
TAQSIMA III
Kif ji[u trattati Persuni li jfittxu Asil u Rifu[jati
Applikazzjonijiet 
g]al status ta’ 
rifu[jat.
8. (1) Persuna li tkun qeg]da tfittex asil f’Malta, g]andha
ssirilha intervista minn uffi`jal ta’ l-immigrazzjoni kemm jista’
jkun malajr, u hija tista’ tapplika lill-Kummissarju fuq il-formola
preskritta g]al dikjarazzjoni. Il-formola preskritta g]andha, meta
jkun possibbli, tkun f’ilsien li l-applikant ikun jifhem. L-uffi`jal ta’
l-immigrazzjoni g]andu wkoll jg]arraf lil dik il-persuna bid-dritt li
g]andha li tapplika g]al dikjarazzjoni u li tikkonsulta lill-
Kummissarju G]oli u li jkollha assistenza legali matul il-fa\ijiet
kollha tal-pro`edura ta’ l-asil. 
(2) Persuna li f’xi \mien tkun tinsab Malta (sew legalment sew
mhux) u li tkun qeg]da tfittex li jkollha l-istatus ta’ rifu[jat
f’Malta, tista’ tapplika fuq il-formola preskritta lill-Kummissarju
g]al dikjarazzjoni, u l-Kummissarju g]andu je]tie[ lill-applikant
sabiex jattendi g]al intervista fi \mien [img]a. Intervista ta]t dan
is-subartikolu g]andha ssir bil-mag]luq u, meta jkun hekk me]tie[
u possibbli, bl-assistenza ta’ interpretu.
(3) Kull informazzjoni li tirrigwarda applikazzjonijiet g]al
status ta’ rifu[jat g]andha tibqa’ wa]da konfidenzjali. Ta]t ebda
`irkostanza ma g]andha xi informazzjoni li tkun tirrigwarda dawk
l-applikazzjonijiet ti[i \velata lill-awtoritajiet tal-pajji\ ta’ l-ori[ini
ta’ l-applikant, lanqas ma g]andha tintalab xi informazzjoni
ming]and dawk l-awtoritajiet dwar l-applikant. 
(4) Il-Kummissarju G]oli jkollu a``ess liberu g]al kull
persuna li tfittex asil u jista’ jkun pre\enti waqt kull intervista li
ssirilha mill-Kummissarju g]ar-Rifu[jati.
(5) Il-Kummissarju g]andu kemm jista’ jkun malajr je\amina
applikazzjoni g]al status ta’ rifu[jat li tkun saret skond is-
subartikoli (1) jew (2) ta’ dan l-artikolu u g]andu jirrikmanda lill-
Ministru dwar jekk g]andux jilqa’ dik l-applikazzjoni jew le. F’dan
l-g]emil il-Kummissarju g]andu ji\gura ru]u li l-applikant ikun
ippre\enta l-ka\ tieg]u kollu kemm hu, li jkun sostnih bi provi u li
jkun ta spjegazzjonijiet xierqa g]ar-ragunijiet kollha li jkun [ab fl-
applikazzjoni tieg]u. Kull de`izjoni tal-Kummissarju dwar xi
applikazzjoni g]andha tkun bil-miktub u g]andu jkun fiha r-
ra[unijiet li tkun imsejsa fuqhom. 
(6) Jekk il-Kummissarju jirrikmanda li l-applikazzjoni
RIFU{JATI [ KAP. 420. 7
g]andha tintlaqa’, il-Ministru jag]mel dikjarazzjoni li tkun tg]id li
l-applikant ikun eli[ibbli g]al status ta’ rifu[jat, jew inkella
jappella kontra rikmandazzjoni b]al dik skond ma hemm fl-artikolu
7. 
(7) Il-Kummissarju jista’ jirrikmanda lill-Ministru li, minkejja
l-fatt li persuna ma tkunx tissodisfa l-]ti[iet biex ti[i rikonoxxuta
b]ala rifu[jat, dik il-persuna g]andha ting]ata protezzjoni
umanitarja f’Malta.
(8) Meta ssir tali rakkomandazzjoni, il-Ministru g]andu jag]ti
dik il-protezzjoni umanitarja; dik il-protezzjoni g]andha tieqaf jekk
il-Ministru jkun sodisfatt, wara li jikkonsulta lill-Kummissarju, li
dik il-protezzjoni ma tkunx aktar me]tie[a.
Projbizzjoni ta’ 
refoulement.
9. (1) Persuna ma g]andhiex titke``a minn Malta jew
titre[[a’ lura b’xi mod li jkun lejn il-fruntieri ta’ territorji fejn il-
]ajja jew il-libertà  ta’ dik il-persuna jkunu mhedda min]abba fir-
razza, religjon, nazzjonalità , s]ubija f’xi grupp so`jali partikolari
jew il-fehma politika tag]ha.
(2) Id-disposizzjonijiet tas-subartikolu (1) ta’ dan l-artikolu
m’g]andhomx japplikaw g]al rifu[jat li dwaru jkun hemm
ragunijiet validi li jitqies b]ala bniedem perikoluz g]as-sigurtà  ta’
Malta, jew li, wara li jkun instab ]ati b’sentenza finali ta’ xi delitt
partikolarment serju, jkun ta’ periklu g]all-komunità .
Kif ji[u trattati 
persuni li jfittxu 
asil.
10. (1) Minkejja d-disposizzjonijiet ta’ kull li[i o]ra li
tistabbilixxi xort’o]ra, persuna li tfittex asil m’g]andhiex titne]]a
minn Malta qabel ma ti[i de`iza finalment l-applikazzjoni tag]ha
skond dan l-Att u dak l-applikant g]andu jit]alla jid]ol jew jibqa’
Malta sakemm ting]ata de`i\joni finali dwar l-applikazzjoni
tieg]u. Hija g]andha jkollha wkoll a``ess g]al edukazzjoni u ta]ri[
statali f’Malta u li tir`ievi servizz u kura medika statali.
(2) Persuna li tfittex asil - 
(a) ma g]andhiex tfittex li jkollha x’impieg jew li
tiggestixxi xi negozju kemm-il darba ma jkollhiex il-
kunsens tal-Ministru; 
(b) g]andha, kemm-il darba ma tkunx ta]t kustodja,
toqg]od u tibqa’ residenti fil-postijiet li l-Ministru
jista’ jindikalha;
(`) g]andha tirraporta f’intervalli spe`ifikati g]and l-
awtoritajiet ta’ l-immigrazzjoni skond kif jista’
jindikalha l-Ministru:
I\da jekk xi applikant b]al dak ikun qed jikser xi wa]da
mid-disposizzjonijiet tal-paragrafi (a), (b) u (`) ta’ dan l-artikolu
huwa jkun ]ati ta’ reat u jista’ je]el, meta jinsab ]ati, pri[unerija
g]al \mien mhux iktar minn sitt xhur.
(3) Jekk l-applikant jitlaq minn Malta g]ax irid hu, l-
applikazzjoni tieg]u titqies li tkun [iet irtirata, kemm-il darba t-
tluq tieg]u minn Malta ma jkunx [ie awtorizzat mill-Ministru.
Drittijiet tar-
rifu[jati.
11. (1) Minkejja d-disposizzjonijiet ta’ kull li[i o]ra li tkun
tg]id xort’o]ra u minkejja kull ordni ta’ deportazzjoni jew ta’
8 KAP. 420. ] RIFU{JATI
tne]]ija, min ikun dikjarat rifu[jat ikollu jedd:
(a) li jibqa’ Malta, u li jing]ata dokumenti personali,
inklu\ permess ta’ residenza; u jekk ikun ta]t kustodja
min]abba biss f’ordni ta’ deportazzjoni jew ta’
tne]]ija, li jin]eles minnufih;
(b) kemm-il darba ma jkunx ta]t kustodja jistenna li
jg]addi pro`edimenti [udizzjarji g]all-g]emil ta’ reat
kriminali, jew ikun qed iservi perjodu ta’ pri[unerija,
li jing]ata Dokument ta’ l-Ivvja[[ar tal-Konvenzjoni
li jag]tih dritt ta’ tluq u ritorn f’Malta ming]ajr il-
]tie[a ta’ ebda vi\a;
(`) li jkollu a``ess g]al edukazzjoni u ta]ri[ statali
f’Malta, u li jir`ievi assistenza u servizzi medi`i
statali.
(2) Il-membri dipendenti tal-familja ta’ persuna dikjarata b]ala
rifu[jat li jkunu qeg]din Malta filwaqt tad-dikjarazzjoni jew li
jing]aqdu mag]ha f’Malta, jkollhom l-istess drittijiet u benefi``ji
b]ar-rifu[jat innifsu.
Tfal u \g]a\ag].
Kap. 285.
12. Tifel jew \ag]\ug] ta]t l-età  ta’ tmintax il-sena li jaqa’ fl-
ambitu ta’ dan l-Att li jinstab ta]t `irkostanzi li jkunu jindikaw `ar
li jkun tifel jew \ag]\ug] fil-b\onn ta’ ]arsien, g]andu jit]alla
japplika g]al asil, u g]all-finijiet ta’ dan l-Att, g]andu jkun assistit
skond ma hemm fl-Att dwar Tfal u |g]a\ag] (Ordnijiet g]all-
{arsien), b]allikieku kien xi tifel jew \ag]\ug] ta]t dak l-Att.
Min imu jg]ammar 
f’pajji\ ie]or.
13. Il-Ministru jista’, fuq talba bil-miktub ta’ applikant jew ta’
rifu[jat rikonoxxut, u meta hekk me]tie[, bl-assistenza tal-
Kummissarju G]oli, jiffa`ilita `-`irkostanzi li jwasslu biex
applikant jew rifu[jat imur jg]ammar f’xi pajji\ ie]or u jag]mel
dak kollu me]tie[ g]al dak l-g]an. 
Assistenza. 14. Il-Kummissarju g]andu ji\gura kemm jista’ jkun possibbli,
li l-mod kif ji[i applikat dan l-Att ikun konformi mal-prattika
internazzjonali a``ettata, u g]al dak l-g]an jista’ jikseb l-g]ajnuna
tal-Kummissarju G]oli jew ta’ kull g]aqda mhux governattiva sew
nazzjonali sew internazzjonali li jkollha x’taqsam ma’ ]wejje[ li
jolqtu lir-rifu[jati. 
TAQSIMA IV
Revoka ta’ Dikjarazzjoni
Tmiem ta’ status 
ta’ rifu[jat.
15. (1) Persuna ttemm milli jibqa’ jkollha status ta’ rifu[jat
jekk -
(a) g]ax riedet, re[g]et inqdiet bil-protezzjoni tal-pajji\
tan-nazzjonalità  tag]ha, jew jekk kienet tilfet in-
nazzjonalità  tag]ha, re[g]et kisbitha g]ax hekk riedet;
jew
(b) tkun kisbet nazzjonalità  [dida u tkun tgawdi l-
protezzjoni tal-pajji\ tan-nazzjonalità  [dida tag]ha;
jew
(`) g]ax riedet, tkun stabbiliet ru]ha mill-[did fil-pajji\
RIFU{JATI [ KAP. 420. 9
mnejn tkun telqet jew li tkun baqg]et barra minnu
min]abba fil-bi\a’ mill-persekuzzjoni; jew
(d) ma tkunx iktar tista’ tkompli, min]abba f’li `-
`irkostanzi li b’konnessjoni mag]hom hija tkun [iet
rikonoxxuta b]ala rifu[jat jkunu ntemmu milli jibqg]u
je\istu, tirrifjuta li tinqeda bil-protezzjoni tal-pajji\
tan-nazzjonalità  tag]ha; jew
(e) tkun persuna li ma jkollha ebda nazzjonalità  u,
min]abba li `-`irkostanzi li dwarhom hija tkun [iet
rikonoxxuta b]ala rifu[jat ma jkunux g]adhom je\istu,
tkun tista’ tirritorna fil-pajji\ fejn soltu kienet
toqg]od.
(2) Persuna li tkun [iet av\ata li tkun temmet milli tibqa’
jkollha l-istatus ta’ rifu[jat ikollha jedd g]al appell kontra dik id-
de`i\joni quddiem il-Bord ta’ l-Appelli dwar ir-Rifu[jati fi \mien
[img]atejn minn dak l-avvi\ u d-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 7
ta’ dan l-Att g]andhom ikunu mutatis mutandis japplikaw g]al dak
l-appell. Id-de`i\joni ta’ Bord ta’ l-Appelli dwar ir-Rifu[jati tkun
wa]da finali.
T]assir ta’ status 
ta’ rifu[jat.
16. (1) Il-Ministru jista’ jirrevoka dikjarazzjoni ta’ status ta’
rifu[jat jekk, wara investigazzjoni xierqa, jkun sodisfatt li persuna
li tkun ing]atatilha dikjarazzjoni tkun [iet rikonoxxuta bi \ball
b]ala rifu[jat min]abba f’applikazzjoni li jkun fiha xi
informazzjoni materjalment mhux korretta jew falza, jew tkun [iet
hekk rikonoxxuta min]abba fi frodi, falsifikazzjoni jew xi g]emil
falz jew qarrieqi ta’ xorta materjali jew sostantiva g]ar-rigward ta’
l-applikazzjoni.
(2) Persuna li dwarha l-Ministru jkun irrevoka dikjarazzjoni
ta]t is-subartikolu (1) ta’ dan l-artikolu jkollha jedd tappella kontra
r-revoka quddiem il-Bord ta’ l-Appelli dwar ir-Rifu[jati fi \mien
[img]a minn meta ti[i notifikata bir-revoka, u d-disposizzjonijiet
ta’ l-artikolu 7 ta’ l-Att g]andhom ikunu japplikaw mutatis
mutandis g]al dak l-appell.
Tke``ija ta’ 
rifu[jat.
17. (1) Il-Ministru jista’ jordna t-tke``ija minn Malta ta’
rifu[jat min]abba fis-sigurezza nazzjonali jew l-ordni pubbliku, u
sakemm issir dik it-tke``ija dik il-persuna g]andha tin\amm ta]t
kustodja.
(2) Id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 7 ta’ dan l-Att g]andhom,
mutatis mutandis, ikunu japplikaw g]all-ordnijiet ta’ tke``ija li
jin]ar[u ta]t dan l-artikolu.
(3) Rifu[jat li g]alih japplika dan l-artikolu g]andu jing]ata
perjodu ta’ \mien ra[onevoli li matulu jkun jista’ jfittex li jit]alla
jid]ol legalment f’xi pajji\ ie]or.
10 KAP. 420. ] RIFU{JATI
TAQSIMA V
Pro`eduri A``ellerati
Pro`eduri 
a``elerati.
18. (1) Persuna li tkun qed tfittex asil f’Malta skond l-artikolu
8 ta’ dan l-Att g]andha ti[i e\aminata ta]t pro`eduri a``ellerati
skond dan l-artikolu meta -
(a) l-applikazzjoni tag]ha tkun tidher prima facie b]ala
wa]da manifestament infondata kif imfisser fl-artikolu
2 ta’ dan l-Att, jew
(b) il-persuna jkollha nazzjonalità  fi jew tkun `ittadin ta’,
jew, jekk ma jkollhiex nazzjonalità  fi jew ma tkunx
`ittadin ta’, ikollha dritt ta’ residenza fi, pajji\ ta’ l-
ori[ni sigur kif imfisser fl-artikolu 2 ta’ dan l-Att u
fejn ma jkun hemm g]alih ebda riskju gravi ta’
persekuzzjoni fil-kuntest u fl-iskop tal-Konvenzjoni,
jew
(`) il-persuna jew tkun [iet di[à  rikonoxxuta b]ala
rifu[jat skond il-Konvenzjoni f’pajji\ terz sigur kif
imfisser fl-artikolu 2 ta’ dan l-Att jew fejn di[à  kellu
ll-opportunità , fil-fruntiera tieg]u jew [ot-territorju
tieg]u, japplika hemhekk g]al status ta’ rifu[jat qabel
ma ji[i Malta u jkun hemm provi `ari li jkun jista’
jidda]]al f’dak il-pajji\ terz.
(2) Jekk wara li l-applikant ji[i intervistat skond pro`eduri
delineati fis-subartikolu (1) ta’ l-artikolu 8 ta’ dan l-Att, l-uffi`jal
ta’ l-immigrazzjoni involut ikun tal-fehma li l-applikazzjoni tkun
tinkwadra f’xi wa]da jew iktar mill-kategoriji spe`ifikati fis-
subartikolu (1)(a) sa (`) ta’ dan l-artikolu, huwa ghandu minnufih
jag]mel rapport bil-miktub dwar il-ka\, flimkien ma’ l-
applikazzjoni mag]mula mill-persuna lill-Kummissarju, u g]andha
wkoll tintbag]at mill-imsemmi uffi`jal ta’ l-immigrazzjoni kopja
tal-materjal kollu mibg]ut lill-Kummissarju, lill-President tal-Bord
ta’ l-Appelli dwar ir-Rifu[jati.
(3) Meta jsir rapport lill-Kummissarju ta]t il-provvedimenti
ta’ hawn aktar qabel, il Kummissarju g]andu je\amina l-
applikazzjoni ming]ajr dewmien u f’kull ka\ fi \mien tlett ijiem
minn meta jir`ievi r-rapport mill-uffi`jal ta’ l-immigrazzjoni skond
is-subartikolu (2) ta’ dan l-artikolu.
(4) Il-President tal-Bord ta’ l-Appelli dwar ir-Rifu[jati
g]andu, fi \mien tlett ijiem u indipendentement mill-e\ami li jkun
qed isir mill-Kummissarju, je\amina applikazzjoni li tkun [iet lilu
riferita mill-uffi`jal ta’ l-immigrazzjoni skond is subartikolu (2) ta’
dan l-artikolu. 
(5) Il-fehma tal-Kummissarju u tal-President tal-Bord ta’ l-
Appelli dwar ir-Rifu[jati, dwar kull kwistjoni lilhom riferita skond
is-subartikolu (2) ta’ dan l-artikolu, g]andha tkun iffurmata b’mod
indipendenti ta’ wie]ed minn ta’ l-ie]or u tkun ba\ata fuq intervista
separata li ssir ma’ l-applikant, fuq id-dokumentazzjoni provduta
mill- uffi`jal ta’ l-immigrazzjoni, u fuq kull informazzjoni o]ra
minn individwi, organizzazzjonijiet jew awtoritajiet o]ra involuti li
huma jistg]u independentement iqisu b]ala me]tie[a u spedjenti
RIFU{JATI [ KAP. 420. 11
g]all-finijiet tat-twettiq ta’ e\ami kif dovut tal-ka\. 
(6) Intervista ma’ l-applikant ta]t id-disposizzjonijiet ta’ hawn
aktar qabel g]andha, meta dan ikun japplika, titmexxa privatament
u bl-assistenza ta’ interpretu, u, jekk l-applikant ikun hekk jixtieq,
fil-pre\enza tal-Kummissarju G]oli. L-applikant g]andu wkoll ji[i
mg]arraf bid-dritt li g]andu li jkollu s-servizz ta’ avukat sabiex dan
jassistih waqt il-pro`edimenti. 
(7) L-applikant involut u l-Kummissarju G]oli jistg]u jag]mlu
iktar sottomissjonijiet, sew bil-fomm sew bil-miktub, lill-
Kummissarju u, jew lill-President tal-Bord ta’ l-Appelli dwar ir-
Rifu[jati, skond il-ka\, dwar investigazzjoni li tkun qed issir
minnhom skond applikazzjoni li titqies mill-uffi`jal ta’ l-
immigrazzjoni b]ala li tinkwadra ta]t wa]da mill-kategoriji
spe`ifikati ta]t is-subartikolu (1)(b) u (`) ta’ dan l-artikolu jekk l-
applikant involut ivanta fuq ba\i individwali u personali riskju
serju ta’ persekuzzjoni lilu nnifsu f’pajji\ xort’o]ra kkunsidrat
bhala sigur fil-kuntest ta’ l-iskop tal-Konvenzjoni, u l-
Kummissarju u l-President tal-Bord ta’ l-Appelli dwar ir-Rifu[jati
g]andhom jikkunsidraw kull tali sottomissjoni. 
(8) Bla ]sara ghad-disposizzjonijiet ta’ qabel ta’ dan l-
artikolu, meta fid-de`i\joni li jag]mlu l-Kummissarju u l-President
tal-Bord ta’ l-Appelli dwar ir-Rifu[jati, independentement wie]ed
mill-ie]or, it-tnejn jaslu g]all-konklu\joni li l-applikazzjoni
tinkwadra ta]t xi wa]da mill-kategoriji spe`ifi`i msemmija fis-
subartikolu (1)(a) sa (`) ta’ dan l-artikolu, l-applikazzjoni g]andha
ti[i mi`]uda u dik id-de`izjoni g]andha tkun wa]da finali u
konklu\iva u minkejja d-disposizzjonijiet ta’ kull li[i o]ra ma
g]andu jsir ebda appell jew tittie]ed azzjoni g]al st]arri[
[udizzjarju minnha quddiem il-Bord ta’ l-Appelli dwar ir-Rifu[jati
jew quddiem xi qorti tal-[ustizzja o]ra. Id-de`izjoni, inkluzi l-
motivazzjonijiet tag]ha, g]andhom ji[u komunikati mill-
Kummissarju lill-applikant bil-fomm, kemm-il darba huwa ma
jitlobx konferma bil-miktub.
(9) (a) Meta, skond il-pro`eduri delineati fid-disposizzjonijiet
ta’ qabel ta’ dan l-artikolu, applikazzjoni tkun [iet
mi`]uda, il-Kummissarju g]andu jibg]at kopja tad-
de`i\joni flimkien mal-motivazzjonijiet relattivi -
(i) lill-Ministru,
(ii) lill-President tal-Bord ta’ l-Appelli dwar ir-
Rifu[jati,
(iii) lill-Kummissarju G]oli, u
(iv) lill-uffi`jal ta’ l-immigrazzjoni. 
(b) Wara li tittie]ed de`i\joni li tkun ti`]ad applikazzjoni
e\aminata ta]t pro`eduri a``ellerati skond dan l-
artikolu, il-Kummissarju jista’, jekk huwa jqis li jkun
me]tie[ li jsir hekk, jg]arraf lill-awtoritajiet ta’ xi
pajji\ terz involut li dik l-applikazzjoni g]al asil ma
[ietx e\aminata fis-sustanza tag]ha. 
(10) Meta l-Kummissarju u l-President tal-Bord ta’ l-Appelli
dwar ir-Rifu[jati, wara li jkunu g]amlu e\ami indipendenti ta’
12 KAP. 420. ] RIFU{JATI
applikazzjoni lilhom riferita skond id disposizzjonijiet ta’ qabel ta’
dan l-artikolu, jaslu ghal konklu\jonijiet differenti jew it-tnejn li
huma ma jaqblux mal-fehma ta’ l-ufficjal ta’ l-immigrazzjoni dwar
jekk l- applikazzjoni ghandhiex tkun ikkunsidrata taht xi wa]da
mill-kategoriji spe`ifikati fis-subartikolu (1)(a) sa (`) ta’ dan l-
artikolu, l-applikant ikun intitolat li l-applikazzjoni tieg]u g]al asil
ti[i pro`essata ta]t pro`eduri normali kif provdut ta]t dan l-Att,
inklu\ id-dritt ta’ appell skond l-artikolu 7, u l-Kummissarju
g]andu skond hekk jg]arraf bil-fomm lill-applikant u lill-
Kummissarju Gholi bil-miktub minnufih. 
(11) G]all-finijiet tas-subartikolu (1)(b) u (`) ta’ dan l-artikolu,
il Ministru jista’, bil-miktub permezz ta’ pro`eduri amministrattivi,
jiddikjara lil xi pajji\ b]ala wie]ed sigur mill-persekuzzjoni fit-
termini u l-iskop tal-Konvenzjoni. Il-Ministru jista’, ukoll bil-
miktub permezz ta’ pro`eduri amministrattivi, jiddikjara lil xi
pajji\ b]ala li ma jkunx g]adu wie]ed sigur jekk, fil-fehma tieg]u,
xi tibdil li jsir fis-sitwazzjoni politika jew legali tieg]u jkun juri li
l-]ti[iet tal-Konvenzjoni dwar il-protezzjoni jkunu temmew milli
je\istu jew ikunu saru insodisfa`enti.
(12) Ming]ajr pre[udizzju g]all-[eneralità  tad-disposizzjonijiet
ta’hawn aktar qabel ta’ dan l-artikolu, jekk filwaqt li tkun qieg]da
ti[i e\aminata xi applikazzjoni mag]mula skond l-artikolu 8 ta’ dan
l-Att, il-Kummissarju jasal ghall-konklu\joni li l-applikazzjoni
g]andha ti[i trattata ta]t pro`eduri a``ellerati min]abba li tkun
wa]da manifestament infondata jew g]aliex l-applikant ikun sab u
seta’ jsib protezzjoni sigura band’o]ra skond il-Konvenzjoni, l-
applikant g]andu ji[i trattat ta]t pro`eduri a``ellerati u d-
disposizzjonijiet ta’ hawn aktar qabel ta’ dan l-artikolu g]andhom
ikunu mutatis mutandis japplikaw. 
(13) G]all-finijiet tas-subartikolu (1)(`) ta’ dan l-artikolu, jekk
applikant ikollu dokument ta’ l-ivvja[[ar ma]ru[ minn pajji\ terz
sigur skond il-Konvenzjoni, huwa g]andu ji[i dikjarat b]ala li kien
sigur mill-persekuzzjoni f’dak l-istat u l-applikazzjoni tieg]u
g]andha ti[i trattata ta]t pro`eduri a``ellerati skond id-
disposizzjonijiet ta’ hawn aktar qabel ta’ dan l-artikolu.
TAQSIMA VI
Mixxellanji
Setg]a ta’ g]emil 
ta’ regolamenti.
19. (1)Il-Ministru jista’ jag]mel regolamenti bil-g]an li dan l-
Att ikun jista’ jkollu se]] u, b’mod partikolari i\da ming]ajr
pre[udizzju g]all-[eneralità  ta’ dak kollu hawn aktar qabel
imsemmi, regolamenti ta]t dan l-artikolu jistg]u jag]mlu
provvedimenti li:
(a) jirregolaw l-applikazzjonijiet g]al dikjarazzjoni u l-
pro`edura g]al u dwar dawk l-applikazzjonijiet;
(b) jirregolaw bi ftehim mal-Bord ta’ l-Appelli dwar ir-
Rifu[jati appelli ta]t dan l-Att quddiem il-Bord ta’ l-
Appelli dwar ir-Rifu[jati u l-pro`edura g]al u dwar
dawk l-appelli u jipprovdu li kull persuna li tikser jew
tonqos mill-t]ares id-disposizzjonijiet ta’ xi
regolament wie]ed jew aktar minn dawk tkun ]atja ta’
RIFU{JATI [ KAP. 420. 13
reat kontra r-regolamenti u sabiex ti[i stabbilita l-
piena li tali persuna tkun tista’ te]el meta tinsab ]atja,
liema piena ma tkunx te``edi multa ta’ ]ames mitt lira
Maltija jew pri[unerija g]al \mien mhux iktar minn
tliet xhur, jew dik il-multa u pri[unerija flimkien;
(`) jirregolaw l-g]oti ta’ g]ajnuna legali lil persuni li
jfittxu asil;
Kap. 318.
(d) jestendu, bi ftehim mal-Ministru responsabbli g]as-
sigurtà  so`jali, kull disposizzjoni ta’ l-Att dwar is-
Sigurtà  So`jali lil persuni li jaqg]u ta]t dan l-Att;
(e) jirregolaw l-g]oti u l-allokazzjoni ta’
responsabbiltajiet u dmirijiet li jkollu l-Ministru ta]t
dan l-Att lil uffi`jal pubbliku;
(f) jirregolaw bi ftehim mal-Ministru responsabbli g]ax-
xog]ol l-g]oti ta’ permessi tax-xog]ol lil rifu[jati
rikonoxxuti;
([) jipprovdu l-mezzi sabiex ti[i fa`ilitata l-
identifikazzjoni ta’ applikanti g]al status ta’ rifu[jati u
sabiex tali informazzjoni ti[i komunikata, meta tkun
hekk mitluba, lill-awtoritajiet kompetenti tal-pajji\i li
mag]hom Malta jkollha xi ftehim bilaterali inti\ g]al
dawk l-g]anijiet jew li jkunu partijiet
f’konvenzjonijiet internazzjonali relatati mar-rifu[jati
u li fihom Malta tkun ukoll parti u li jkunu jipprovdu
g]al skambji b]al dawk.
(2) Minkejja d-disposizzjonijiet ta’ kull li[i o]ra, il-Ministru
jista’ ta]t dan is-subartikolu b’regolamenti jag]mel provvedimenti
li jkunu j\idu mad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, jew jidderogaw
minnhom, sabiex i[ibu fis-se]] il-provvedimenti ta’ xi konvenzjoni
jew trattat ie]or internazzjonali li jkunu jirrigwardaw lir-rifu[jati,
l-istatus u l-protezzjoni tag]hom, li Malta tista’ ssir parti fihom
wara li r-ratifika ta’ dak it-trattat tkun [iet approvata permezz ta’
Ri\oluzzjoni tal-Kamra tad-Deputati.
Disposizzjoni 
transitorja.
20. (a)  Meta, qabel id-d]ul fis-se]] ta’ dan l-Att, persuna tkun
g]amlet applikazzjoni g]al status ta’ rifu[jat quddiem
il-Kummissarju G]oli i\da ma tkun ittie]det ebda
de`i\joni dwar dan, l-applikazzjoni g]andha titqies
b]ala applikazzjoni ta]t l-artikolu 8 ta’ dan l-Att u
g]andha ti[i trattata skond dan l-Att.
(b) Ming]ajr pre[udizzju g]ad-disposizzjonijiet ta’ kull
li[i o]ra, persuna f’Malta li qabel id-d]ul fis-se]] ta’
dan l-Att kienet di[à  rikonoxxuta b]ala rifu[jat mill-
Kummissarju G]oli, g]andha fuq talba tag]ha tkompli
ti[i rikonoxxuta b]ala tali u d-disposizzjonijiet ta’ dan
l-Att, meta jkunu rilevanti, g]andhom ikunu wkoll
japplikaw g]aliha. 
(`) Persuna f’Malta li qabel il-bidu fis-se]] ta’ dan l-Att,
g]alkemm mhux rikonoxxuta mill-Kummissarju G]oli
b]ala rifu[jat, ikollha protezzjoni umanitarja li
ting]atalha mill-istess Kummissarju G]oli, jew li l-ka\
14 KAP. 420. ] RIFU{JATI
tag]ha jkun klassifikat mill-Kummissarju G]oli b]ala
wie]ed ta’ interess, g]andha meta hija hekk titlob
tibqa’ titqies b]ala tali u g]andha tgawdi protezzjoni
umanitarja f’Malta kif imfisser ta]t dan l-Att.
