IMMUNITAJIETUPRIVILE{{IDIPLOMATI~I[ K AP. 191.    1
KAPITOLU 191
ATT DWAR L-IMMUNITAJIET U 
L-PRIVILE{{I DIPLOMATI~I 
Biex jipprovdi g]al `erti immunitajiet u privile[[i ta’ rappre\entanti diplomati`i u
konsolari, organizzazzjonijiet internazzjonali u rappre\entanti tag]hom u `erti persuni o]ra u
g]al skopijiet in`identali g]all-]wejje[ fuq imsemmija jew li g]andhom x’jaqsmu mag]hom.
14 ta’ Jannar, 1966
L-ATT I ta’ l-1966, kif emendat bl-Att XIV ta’ l-2000.
TAQSIM TA’ L-ATT
Artikoli 
Taqsima I.  Preliminari  1-2 
Taqsima II.  Immunitajiet u Privile[[i Diplomati`i  3-4
Taqsima III.  Organizzazzjonijiet Internazzjonali u Persuni li 
g]andhom x’jaqsmu Mag]hom  5-7
Taqsima IV.  {enerali  8-12 
Taqsima V.  Disposizzjonijiet Mixxellanji  13 
SKEDI
L-Ewwel Skeda
Artikoli tal-Konvenzjoni ta’ Vienna dwar Relazzjonijiet 
Diplomati`i li g]andha l-Forza ta’ Li[i f’Malta
It-Tieni Skeda
Organizzazzjoni Internazzjonali u Persuni Konnessi Mag]ha 
Taqsima I.  Immunitajiet u Privile[[i ta’ l-Organizzazzjoni
Taqsima II.  Immunitajiet u Privile[[i ta’ Funzjonarji G]olja, Rappre\entanti,
Membri ta’ Kumitati u Persuni fuq Missjonijiet 
Taqsima III.  Immunitajiet u Privile[[i ta’ Funzjonarji O]ra u ta’ Impjegati
Taqsima IV.  Immunitajiet u Privile[[i tal-Persunal Uffi`jali u tal-Familja ta’
Funzjonarju G]oli
  2      KAP. 191. ]       IMMUNITAJIETUPRIVILE{{IDIPLOMATI~I
TAQSIMA I 
PRELIMINARI
Titolu fil-qosor.  1. Dan l-Att jista’ jissejja] l-Att dwar l-Immunitajiet u l-
Privile[[i Diplomati`i.
Tifsir. 2. (1) F’dan l-Att, kemm-il darba r-rabta tal-kliem ma
te]tie[x xort’o]ra -
"funzjonarju konsolari" tfisser kull persuna nominata b]ala
konslu-[enerali, konslu, vi`i-konslu jew a[ent konsolari minn Stat
barrani u li jkollha exequatur validu jew awtorizzazzjoni o]ra biex
ta[ixxi f’dik il-kariga f’Malta;
"impjegat konsolari" tfisser kull persuna, li ma tkunx funzjonarju
konsolari, impjegata fis-servizz amministrattiv jew tekniku ta’ post
konsolari;
"Malta" g]andha l-istess tifsir kif mog]ti lilha bl-artikolu 124
tal-Kostituzzjoni ta’ Malta;
"membri ta’ post konsolari" tfisser funzjonarji konsolari,
impjegati konsolari u persuni impjegati fis-servizz domestiku ta’
post konsolari;
"il-Ministru" tfisser il-Ministru li g]al dak i\-\mien ikun
responsabbli g]all-affarijiet barranin;
"post konsolari" tfisser kull konsolat-[enerali, konsolat, vi`i-
konsolat jew a[enzija konsolari.
(2) Riferenzi f’dan l-Att g]al "funzjonarji konsolari",
"impjegati konsolari" u "membri ta’ post konsolari" g]andhom
jiftehmu li jinkludu riferenzi g]al persuni fis-servizz ta’
kwalunkwe pajji\ tal-Commonwealth ]lief Malta li jokkupaw dawk
il-karigi jew klassijiet ta’ karigi li jkunu spe`ifikati mill-Ministru
b’avvi\ fil-Gazzetta tal-Gvern li jkunu karigi jew klassijiet ta’
karigi li jidhru lill-Ministru li jinvolvu l-qadi ta’ dmirijiet li
jikkorrispondu b’mod sostanzjali g]al dawk li, fil-ka\ ta’ Stat
barrani, ji[u moqdija minn funzjonarji konsolari, impjegati
konsolari u membri ta’ post konsolari rispettivament u riferenzi
g]al "post konsolari" g]andhom jiftehmu skond hekk.
(3) Il-Ministru jista’ jag]mel lista tal-pajji\i tal-
Commonwealth g]all-finijiet ta’ dan l-Att u g]andu jara li dik il-
lista u kull emenda ta’ dik il-lista jew lista emendata ti[i pubblikata
b’avvi\ fil-Gazzetta tal-Gvern.
TAQSIMA II 
IMMUNITAJIET U PRIVILE{{I DIPLOMATI~I
Applikazzjoni tal-
Konvenzjoni ta’ 
Vienna dwar 
Relazzjonijiet 
Diplomati`i. 
3. (1) Bla ]sara tad-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 12 ta’ dan
l-Att, l-Artikoli murija fl-Ewwel Skeda li tinsab ma’ dan l-Att (li
huma Artikoli tal-Konvenzjoni ta’ Vienna dwar Relazzjonijiet
IMMUNITAJIETUPRIVILE{{IDIPLOMATI~I[ K AP. 191.    3
Diplomati`i iffirmata fl-1961) g]andu jkollhom is-sa]]a ta’ li[i
f’Malta u g]andhom g]al dak l-iskop jiftiehmu skond id-
disposizzjonijiet li [ejjin ta’ dan l-artikolu.
(2) F’dawk l-Artikoli -
"a[enti ta’ l-Istat ri`eventi" g]andha tiftiehem b]ala li tinkludi
kull membru tal-Korp tal-Pulizija ta’ Malta u kull persuna li
te\er`ita setg]a ta’ d]ul f’kull lokal skond il-li[i;
"l-Istat ri`eventi" g]andha tiftiehem b]ala li tfisser Malta; 
"nazzjonali ta’ Stat ri`eventi" g]andha tiftiehem b]ala li tfisser
`ittadin ta’ Malta.
(3) G]all-finijiet ta’ l-Artikolu 32 rinunzja mill-kap tal-
missjoni ta’ xi Stat jew minn xi persuna li g]al dak i\-\mien tkun
qed taqdi l-funzjonijiet tieg]u g]andha titqies li tkun rinunzja minn
dak l-Istat.
(4) L-Artikoli 35, 36 u 40 g]andhom jiftiehmu b]ala li jag]tu
kull privile[[ jew immunità  li dawk l-Artikoli je]tie[u li ji[u
mog]tija.
(5) Ir-riferenzi fl-Artikoli 37 u 38 g]al safejn huma ammessi xi
privile[[i jew immunitajiet mill-Istat ri`eventi u g]al privile[[i u
immunitajiet o]ra li jistg]u ji[u mog]tija mill-Istat ri`eventi
g]andhom jiftiehmu b]ala li jirriferixxu rispettivament g]al safejn
privile[[i u immunitajiet jistg]u ji[u spe`ifikati mill-Ministru
b’ordni pubblikat fil-Gazzetta tal-Gvern u g]al kull privile[[ jew
immunità  o]ra li jistg]u jkunu hekk spe`ifikati.
Privile[[i u 
immunitajiet 
konsolari. 
Kap. 144.
4. Ming]ajr ma ji[u b’xi mod limitati l-privile[[i u l-
immunitajiet mog]tija lill-funzjonarji konsolari u lill-impjegati
konsolari bl-Att dwar il-Konvenzjonijiet dwar il-Konslijiet, u bla
]sara tad-disposizzjonijiet ta’ l-Att pre\enti, il-Ministru jista’
b’ordni, safejn ikun spe`ifikat fih, je\enta lill-membri ta’ post
konsolari u lill membri tal-familji tag]hom mill-]las ta’ taxxi,
dazji, rati, drittijiet jew imposti o]ra mi[bura mill-Gvern ta’ Malta
jew minn awtorità  lokali:
I\da dan l-artikolu -
(a) ma g]andux japplika g]al xi membru ta’ post
konsolari li jkun `ittadin ta’ Malta jew li jkun
permanentement residenti f’Malta; u
(b) ma g]andux jolqot xi setg]a biex ting]ata e\enzjoni
kif intqal qabel skond xi li[i o]ra.
  4      KAP. 191. ]       IMMUNITAJIETUPRIVILE{{IDIPLOMATI~I
TAQSIMA III
ORGANIZZAZZJONIJIET INTERNAZZJONALI U PERSUNI LI 
G}AND}OM X’JAQSMU MAG}HOM
Immunitajiet, 
privile[[i u 
kapa`itajiet ta’ 
`erti 
organizzazzjonijiet
internazzjonali.
Emendat:
XIV.2000.2.
5. (1) Din it-Taqsima g]andha tapplika:
(a) g]al kull organizzazzjoni li l-Ministru jista’ b’ordni
jiddikjara li tkun organizzazzjoni li tag]ha Malta jew
il-Gvern tag]ha u xi Stat ie]or jew Stati aktar o]rajn
jew il-gvern jew il-gvernijiet tag]hom jistg]u jkunu
membri;
(b) g]all- Bank ta’ l-Investiment Ewropew; u
(`) g]al kull organizzazzjoni li l-Kamra tad-Deputati tista’
b’Ri\oluzzjoni tiddikjara li tkun organizzazzjoni li
mag]ha Malta, jew il-Gvern ta’ Malta, tkun ser
tistabbilixxi jew tkun stabbiliet relazzjonijiet
kontrattwali.
(2) Il-Ministru jista’ minn \mien g]al \mien b’ordni -
(a) jipprovdi li kull organizzazzjoni li g]aliha japplika dan
l-artikolu (hawnhekk i\jed ’il quddiem imsej]a "l-
organizzazzjoni") ikollha, safejn ikun spe`ifikat fl-
ordni, l-immunitajiet u l-privile[[i murija fit-Taqsima
I tat-Tieni Skeda li tinsab ma’ dan l-Att u g]andu
jkollha l-kapa`itajiet legali ta’ persuna [uridika;
(b) jag]ti lil -
(i) kull persuni li jkunu rappre\entanti (sew ta’
gvernijiet sew le) f’xi organu ta’ l-
organizzazzjoni jew ikunu membri ta’ kumitat
ta’ l-organizzazzjoni jew ta’ xi organu tieg]u;
(ii) dawk il-funzjonarji jew klassijiet ta’ funzjonarji
ta’ l-organizzazzjoni kif ikunu spe`ifikati fl-
ordni, li jkunu jokkupaw dawk il-karigi g]olja
fl-organizzazzjoni kif jistg]u jkunu hekk
spe`ifikati; u
(iii) dawk il-persuni impjegati f’missjonijiet f’isem
l-organizzazzjoni kif jistg]u jkunu spe`ifikati fl-
ordni,
safejn ikun spe`ifikat fl-ordni, l-immunitajiet u l-
privile[[i murija fit-Taqsima II tat-Tieni Skeda li
tinsab ma’ dan l-Att;
(`) jag]ti lil dawk il-klassijiet ta’ funzjonarji u impjegati
o]ra ta’ l-organizzazzjoni kif ikun spe`ifikat fl-ordni,
safejn ikun hekk spe`ifikat, l-immunitajiet u l-
privile[[i murija fit-Taqsima III tat-Tieni Skeda li
tinsab ma’ dan l-Att;
u t-Taqsima IV tat-Tieni Skeda li tinsab ma’ dan l-Att g]andu
jkollha effett sabiex testendi g]all-persunal ta’ dawk ir-
rappre\entanti u membri kif imsemmija fis-sub-paragrafu (i) tal-
paragrafu (b) ta’ dan is-subartikolu u g]all-familji tal-funzjonarji
ta’ l-organizzazzjoni, kull immunità  u privile[[ mog]ti lir-
IMMUNITAJIETUPRIVILE{{IDIPLOMATI~I[ K AP. 191.    5
rappre\entanti, membri jew funzjonarji skond dak il-paragrafu,
]lief safejn l-applikazzjoni ta’ l-imsemmija Taqsima IV tkun
esklu\a bl-ordni li jag]ti l-immunitajiet u l-privile[[i.
(3) Ordni mag]mul skond dan l-artikolu jista’, minkejja
kwalunkwe disposizzjoni f’xi li[i miktuba, inklu\ dan l-Att, jag]ti
lil kull organizzazzjoni jew persuna kull immunitajiet jew
privile[[i li jkunu me]tie[a li ji[u mog]tija lil dik l-
organizzazzjoni jew persuna sabiex jing]ata effett lil xi ftehim
internazzjonali g]al hekk i\da ma jag]ti ebda immunità  jew
privile[[ akbar fl-estensjoni minn dak me]tie[ kif intqal qabel jew
immunità  jew privile[[ lil xi persuna b]ala r-rappre\entant tal-
Gvern ta’ Malta jew b]ala membru tal-persunal ta’ dan ir-
rappre\entant.
Setg]a li jing]ataw 
immunitajiet u 
privile[[i lil `erti 
persuni.
6. Il-Ministru jista’ minn \mien g]al \mien b’ordni jag]ti lill-
im]allfin u lir-re[istraturi tal-Qorti Internazzjonali tal-{ustizzja
mwaqqfa bil-Karta tan-Nazzjonijiet Mag]quda, u ta’ kull
istituzzjoni internazzjonali [udizzjarja approvata mill-Ministru, u
lill-partijiet fi pro`eduri quddiem dik il-Qorti jew quddiem xi
istituzzjoni tali u lill-a[enti, difensuri u avukati tag]hom, dawk l-
immunitajiet, privile[[i u fa`ilitajiet li jistg]u jkunu me]tie[a biex
jag]tu effett g]al xi ri\oluzzjoni ta’ l-Assemblea {enerali tan-
Nazzjonijiet Mag]quda jew xi konvenzjoni approvata minnha jew,
fil-ka\ ta’ xi istituzzjoni b]al dik kif intqal qabel, kif il-Ministru
jista’ jqis me]tie[ g]all-qadi xieraq tal-funzjonijiet tag]ha.
Immunitajiet u 
privile[[i ta’ 
rappre\entanti li 
jattendu konferenzi 
internazzjonali.
7. (1) Meta tin\amm konferenza f’Malta u jkun hemm
pre\enti rappre\entanti tal-Gvern ta’ Malta u tal-gvern jew tal-
gvernijiet ta’ xi Stat wie]ed ie]or jew i\jed, il-Ministru jista’
jag]mel dik il-lista tar-rappre\entanti tal-gvern jew tal-gvernijiet l-
a]]ar imsemmija u tal-membri tal-persunal uffi`jali tieg]u kif
jidhirlu xieraq, u g]andu jara li dik il-lista u kull emenda ta’ dik il-
lista jew lista emendata ti[i pubblikata b’avvi\ fil-Gazzetta tal-
Gvern, u, bla ]sara tad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, kull
rappre\entant tal-gvern ta’ dak l-Istat li jkun g]al dak i\-\mien
inklu\ fil-lista jkollu dritt g]all-istess immunitajiet kif huma
mog]tija lil kap ta’ missjoni ta’ Stat mandanti akkreditat lil Malta u
lill-membri tal-persunal uffi`jali ta’ dak il-kap ta’ missjoni
rispettivament.
(2) Kull lista jew emenda tag]ha pubblikata skond dan l-
artikolu g]andha tinkludi dikjarazzjoni dwar id-data minn meta l-
lista jew l-emenda tibda jew tkun bdiet isse]], skond il-ka\.
TAQSIMA IV 
{ENERALI
Il-Ministru g]andu 
jippubblika l-listi.
8. Il-Ministru g]andu jag]mel lista tal-persuni li jidhru lilu li
jkollhom dritt g]all-immunitajiet jew g]all-privile[[i bis-sa]]a
jew skond id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, ]lief -
(a) tfal ta]t l-età  ta’ tmintax-il sena ta’ persuna li jkollha
  6      KAP. 191. ]       IMMUNITAJIETUPRIVILE{{IDIPLOMATI~I
dak id-dritt; u
(b) kull min ikollu ismu jidher fuq lista pubblikata skond
l-artikolu 7 ta’ dan l-Att,
u huwa g]andu minn \mien g]al \mien jemenda l-lista u g]andu
jara li l-lista u kull emenda tag]ha jew il-lista emendata ti[i
pubblikata fil-Gazzetta tal-Gvern.
Prova.  9. Jekk tin]oloq il-kwistjoni f’xi pro`eduri jekk xi persuna
jew organizzazzjoni jkollhiex dritt jew le g]all-immunitajiet jew
privile[[i bis-sa]]a jew skond id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att,
`ertifikat ma]ru[ mill-Ministru ta]t l-awtorità  tieg]u li jiddikjara
xi fatt relattiv g]al dik il-kwistjoni jkun prova de`i\iva ta’ dak il-
fatt.
Rinunzja.  10. (1) Funzjonarju konsolari jew kull persuna li g]al dak i\-
\mien tkun qed taqdi l-funzjonijiet ta’ funzjonarju konsolari jista’
jirrinunzja g]al kull immunità  jew privile[[ mog]ti lilu skond id-
disposizzjonijiet ta’ dan l-Att jew lil membru ie]or tal-post
konsolari li g]al dak i\-\mien ikun inkarigat minnu u dik ir-
rinunzja g]andha tkun espressa u g]andha ti[i komunikata lill-
Gvern ta’ Malta bil-miktub.
(2) Kull immunità  jew privile[[ mog]ti skond id-
disposizzjonijiet ta’ l-artikoli 5, 6 u 7 ta’ dan l-Att jista’ ji[i
rinunzjat b’dak il-mod kif jista’ ji[i preskritt mill-Ministru fl-ordni
jew fl-avvi\ relattiv.
Disposizzjonijiet 
dwar e\enzjonijiet 
minn taxxi, dazji, 
e``.
11. (1) Kull o[[ett li ji[i importat jew li ji[i ma]ru[ mid-
depo\t ming]ajr ]las tad-dazju tad-dwana bis-sa]]a ta’ xi
immunità  jew privile[[ mog]ti bid-disposizzjonijiet jew skond id-
disposizzjonijiet ta’ dan l-Att ma g]andux ji[i mibjug] jew
xort’o]ra mog]ti lil persuna li ma jkollhiex dritt g]all-istess
immunità  jew privile[[ ]lief bil-kunsens tal-Kontrullur tad-Dwana
u wara li jit]allas lilu d-dazju tad-dwana fuqu bir-rata me]tie[a
skond il-li[i relattiva g]all-]las ta’ dazju tad-dwana.
(2) Kull e\enzjoni minn dazju tad-dwana mog]tija lil xi
persuna b’dan l-Att jew bis-sa]]a tieg]u ma g]andhiex tiftiehem li
te\enta lil dik il-persuna milli t]ares il-formalitajiet dwar l-
importazzjoni ta’ o[[etti li huma preskritti b’xi li[i dwar id-dwana
jew dwar l-importazzjoni ta’ o[[etti.
(3) Kull e\enzjoni minn taxxi, dazji, rati, drittijiet jew imposti
o]ra li g]alihom jirriferixxi dan l-Att tkun su[[etta g]at-t]aris ta’
dawk il-kondizzjonijiet kif il-Ministru responsabbli g]all-finanzi
jew kull uffi`jal pubbliku delegat minnu g]al hekk jista’
jippreskrivi g]all-protezzjoni tad-d]ul.
Limitazzjoni ta’ 
immunitajiet u 
privile[[i.
12. (1) Jekk il-Ministru jidhirlu illi l-immunitajiet u l-
privile[[i mog]tija lil missjoni jew lil post konsolari ta’ Malta fit-
territorju ta’ xi Stat, jew lil persuni konnessi ma’ dik il-missjoni
jew post konsolari, ikunu anqas minn dawk mog]tija bid-
disposizzjonijiet jew skond id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att lill-
missjoni jew post konsolari ta’ dak l-Istat jew lil persuni konnessi
ma’ dik il-missjoni jew post konsolari, il-Ministru jista’ b’ordni
jirtira mill-missjoni jew post konsolari ta’ dak l-Istat jew minn
IMMUNITAJIETUPRIVILE{{IDIPLOMATI~I[ K AP. 191.    7
dawk il-persuni konnessi mag]hom dawk l-immunitajiet u
privile[[i hekk mog]tija kif jidher lill-Ministru li jkun xieraq.
(2) Ebda ]a[a f’dan l-Att ma g]andha tiftiehem li tipprekludi
lill-Ministru milli ji`]ad li jag]ti immunitajiet jew privile[[i lil,
jew jirtira l-immunitajiet jew privile[[i minn, nazzjonali jew
rappre\entanti ta’ xi Stat min]abba li dak l-Istat jonqos milli jag]ti
immunitajiet jew privile[[i korrispondenti lil `ittadini jew
rappre\entanti ta’ Malta.
TAQSIMA V 
DISPOSIZZJONIJIET MIXXELLANJI
Ka\ijiet ta’ konflitt 
jew inkonsistenza.
Kap. 144.
13. Meta jkun hemm xi konflitt jew inkonsistenza bejn xi
disposizzjoni ta’ dan l-Att jew ta’ xi ordni jew avvi\ mag]mul jew
ma]ru[ bis-sa]]a tieg]u u xi disposizzjoni ta’ xi li[i o]ra miktuba
]lief l-Att dwar il-Konvenzjonijiet dwar Konslijiet, f’dak il-ka\ id-
disposizzjoni ta’ dan l-Att jew ta’ l-ordni jew avvi\ mag]mul jew
ma]ru[ bis-sa]]a tieg]u g]andha tipprevali, u d-disposizzjoni ta’
dik il-li[i miktuba ma g]andhiex, safejn jirrigwarda l-konflitt jew
inkonsistenza, ikollha effett.
  8      KAP. 191. ]       IMMUNITAJIETUPRIVILE{{IDIPLOMATI~I
SKEDI
L-EWWEL SKEDA 
(Artikolu 3) 
ARTIKOLI TAL-KONVENZJONI TA’ VIENNA DWAR RELAZZJONIJIET DIPLOMATI~I 
LI G}ANDHA L-FORZA TA’ LI{I F’MALTA
ARTIKOLU 1
G]all-fini ta’ din il-Konvenzjoni, il-fra\ijiet li [ejjin g]andu jkollhom it-tifsiriet
mog]tija lilhom hawn ta]t:
(a) il-"kap tal-missjoni" huwa l-persuna inkarigata mill-Istat mandanti bid-
dmir li ta[ixxi f’dik il-kariga;
(b) il-"membri tal-missjoni" huma l-kap tal-missjoni u l-membri tal-
persunal tal-missjoni;
(`) il-"membri tal-persunal tal-missjoni" huma l-membri tal-persunaI
diplomatiku, tal-persunal amministrattiv u tekniku u tal-persunal tas-
servizz tal-missjoni;
(d) il-"membri tal-persunal diplomatiku" huma l-membri tal-persunal tal-
missjoni li jkollhom rank diplomatiku;
(e) "a[ent diplomatiku" huwa l-kap tal-missjoni jew membru tal-persunal
diplomatiku tal-missjoni;
(f) il-"membri tal-persunal amministrattiv u tekniku" huma l-membri tal-
persunal tal-missjoni impjegati fis-servizz amministrattiv u tekniku tal-
missjoni;
(g) il-"membri tal-persunal tas-servizz" huma l-membri tal-persunal tal-
missjoni fis-servizz domestiku tal-missjoni;
(h) "seftur privat" huwa persuna li tkun fis-servizz domestiku ta’ membru
tal-missjoni u li ma tkunx impjegata ta’ l-Istat mandanti;
(i) il-"lokal tal-missjoni" huwa l-bini jew partijiet ta’ bini u l-art an`illari
g]alih, indipendentement mill-proprjetà , u\ati g]all-b\onnijiet tal-
missjoni inklu\a r-residenza tal-kap tal-missjoni.
ARTIKOLU 22
1. Il-lokal tal-missjoni jkun invjolabbli. L-a[enti ta’ l-Istat ri`eventi ma
jistg]ux jid]lu fih, ]lief bil-kunsens tal-kap tal-missjoni.
2. L-Istat ri`eventi jkun ta]t dmir spe`jali li jie]u l-passi kollha xierqa biex
jipprote[i l-lokal tal-missjoni kontra kull intru\joni jew ]sara u biex jevita kull ksur
tal-bonordni tal-missjoni jew tnaqqis tad-dinjità  tag]ha.
3. Il-lokal tal-missjoni, l-arredamenti tieg]u u l-proprjetà  l-o]ra fih u l-mezzi
tat-trasport tal-missjoni jkunu immuni minn perkwi\izzjoni, rekwi\izzjoni,
sekwestru jew qbid.
ARTIKOLU 23
l. L-Istat mandanti u l-kap tal-missjoni jkunu e\enti minn kull imposti u taxxi
nazzjonali, re[jonali jew muni`ipali dwar il-lokal tal-missjoni, sew jekk ikun ta’
IMMUNITAJIETUPRIVILE{{IDIPLOMATI~I[ K AP. 191.    9
proprjetà  tag]hom sew jekk ikun mikri lilhom, ]lief dawk li jirrappre\entaw ]las
g]al servizz spe`ifiku mog]ti.
2. L-e\enzjoni mit-tassazzjoni msemmija f’dan l-Artikolu ma g]andhiex
tapplika g]al dawk l-imposti u taxxi li jit]allsu skond xi li[i ta’ l-Istat ri`eventi minn
persuni li jikkontrattaw ma’ l-Istat mandanti jew mal-kap tal-missjoni.
ARTIKOLU 24
L-arkivji u d-dokumenti tal-missjoni jkunu invjolabbli f’kull \mien u kull fejn
ikunu jinsabu.
ARTIKOLU 27
1. L-Istat ri`eventi g]andu jippermetti u jipprote[i komunikazzjoni libera mill-
missjoni g]all-iskopijiet kollha uffi`jali. Biex tikkomunika mal-Gvern u ma’
missjonijiet u konsolati o]ra ta’ l-Istat mandanti, kull fejn jinsabu, il-missjoni tista’
timpjega l-mezzi kollha xierqa, inklu\i kurriera diplomati`i u messa[[i bil-code jew
bi`-`ifri. I\da l-missjoni tista’ twa]]al u tu\a trasmittur tat-telegrafija ming]ajr fili
bil-kunsens biss ta’ l-Istat ri`eventi.
2. Il-korrispondenza uffi`jali tal-missjoni tkun invjolabbli. Korrispondenza
uffi`jali tfisser il-korrispondenza kollha dwar il-missjoni u l-funzjonijiet tag]ha.
3. Il-vali[[a diplomatika ma g]andhiex ti[i miftu]a jew mi\muma.
4. Il-pakki li jikkostitwixxu l-vali[[a diplomatika g]andu jkollhom marki li
jidhru minn barra dwar il-karattru tag]hom u jista’ jkollhom biss dokumenti uffi`jali
jew o[[etti ma]suba g]all-u\u uffi`jali.
5. Il-kurrier diplomatiku, li g]andu jkun provdut b’dokument uffi`jali li juri l-
istatus tieg]u u n-numru ta’ pakki li jkunu jifformaw il-vali[[a diplomatika, g]andu
jkun protett mill-Istat ri`eventi fil-qadi tal-funzjonijiet tieg]u. Huwa g]andu jgawdi
invjolabbiltà  persunali u ma jkun su[[ett g]al ebda forma ta’ arrest jew detenzjoni.
6. L-Istat mandanti jew il-missjoni tista’ tinnomina kurriera diplomati`i ad
hoc. F’dawk il-ka\ijiet id-disposizzjonijiet tal-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu
g]andhom japplikaw ukoll, ]lief li l-immunitajiet imsemmija fih ma g]andhomx
ikomplu japplikaw meta dak il-kurrier ikun ikkonsenja lill-konsennatarju l-vali[[a
diplomatika fil-kustodja tieg]u.
7. Il-vali[[a diplomatika tista’ ti[i fdata lil kaptan ta’ ajruplan kummer`jali li
suppost li jin\el l-art f’port ta’ d]ul awtorizzat. Huwa g]andu jkun provdut
b’dokument uffi`jali li juri n-numru ta’ pakki li jifformaw il-vali[[a i\da ma
g]andux jitqies li jkun kurrier diplomatiku. Il-missjoni tista’ tibg]at wie]ed mill-
membri tag]ha biex jie]u pussess tal-vali[[a diplomatika direttament u liberament
ming]and il-kaptan ta’ l-ajruplan.
ARTIKOLU 28
Id-drittijiet u l-flejjes mi[bura mill-missjoni fil-kors tad-dmirijiet tag]ha uffi`jali
jkunu e\enti mill-imposti u taxxi kollha.
ARTIKOLU 29
Il-persuna ta’ a[ent diplomatiku tkun invjolabbli. Hija ma tkun su[[etta g]al ebda
forma ta’ arrest jew detenzjoni. L-Istat ri`eventi g]andu jittrattaha bir-rispett dovut u
g]andu jie]u l-passi kollha xierqa biex ji[i evitat kull attakk fuq il-persuna, libertà
  10      KAP. 191. ]       IMMUNITAJIETUPRIVILE{{IDIPLOMATI~I
jew dinjità  tag]ha.
ARTIKOLU 30
1. Ir-residenza privata ta’ a[ent diplomatiku g]andha tgawdi l-istess
invjolabbiltà  u protezzjoni b]al-lokal tal-missjoni.
2. Il-karti tieg]u, il-korrispondenza u, ]lief kif provdut fil-paragrafu 3 ta’ l-
Artikolu 31, il-proprjetà  tieg]u, g]andhom igawdu invjolabbiltà  bl-istess mod. 
ARTIKOLU 31
1. A[ent diplomatiku g]andu jgawdi immunità  minn [urisdizzjoni kriminali ta’
l-Istat ri`eventi. G]andu jgawdi wkoll immunità  minn [urisdizzjoni `ivili u
amministrattiva, ]lief fil-ka\ ta’:
(a) azzjoni reali dwar proprjetà  privata immobbli li tkun qieg]da fit-
territorju ta’ l-Istat ri`eventi, jekk ma jkunx qed i\ommha f’isem l-Istat
mandanti g]all-iskopijiet tal-missjoni;
(b) azzjoni dwar su``essjoni li fiha l-a[ent diplomatiku jkun involut b]ala
esekutur, amministratur, eredi jew legatarju b]ala persuna privata u
mhux f’isem l-Istat mandanti;
(`) azzjoni dwar xi attività  professjonali jew kummer`jali e\er`itata minn
a[ent diplomatiku fl-lstat ri`eventi barra mill-funzjonijiet tieg]u
uffi`jali.
2. A[ent diplomatiku m’huwiex obbligat li jag]ti x-xiehda tieg]u b]ala xhud.
3. Ma jistg]u jittie]du ebda mi\uri ta’ esekuzzjoni dwar a[ent diplomatiku
]lief fil-ka\ijiet skond is-sub-paragrafi (a), (b) u (`) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-
Artikolu, u jekk il-mi\uri in kwistjoni jkunu jistg]u jittie]du ming]ajr ma jiksru l-
invjolabbiltà  tal-persuna tieg]u jew tar-residenza tieg]u.
4. L-immunità  ta’ a[ent diplomatiku mill-[urisdizzjoni ta’ l-Istat ri`eventi ma
te\enta]x mill-[urisdizzjoni ta’ l-Istat mandanti.
ARTIKOLU 32
1. L-immunità  minn [urisdizzjoni ta’ a[enti diplomati`i jew ta’ persuni li
jgawdu immunità  skond l-Artikolu 37 tista’ ti[i rinunzjata mill-Istat mandanti.
2. Ir-rinunzja g]andha tkun dejjem espressa.
3. Il-bidu ta’ pro`eduri minn a[ent diplomatiku jew minn persuna li tgawdi l-
immunità  minn [urisdizzjoni skond l-Artikolu 37 jipprekludih milli jitlob immunità
minn [urisdizzjoni dwar xi kontro-talba li jkollha x’taqsam direttament mat-talba
prin`ipali.
4. Rinunzja g]all-immunità  minn [urisdizzjoni dwar pro`eduri `ivili jew
amministrattivi m’g]andhiex titqies li tfisser rinunzja g]all-immunità  dwar l-
esekuzzjoni tas-sentenza, g]al liema jkun hemm b\onn rinunzja separata.
ARTIKOLU 33
1. Bla ]sara tad-disposizzjonijiet tal-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, a[ent
diplomatiku relattivament g]al servizzi mog]tija lill-Istat mandanti g]andu jkun
e\enti minn disposizzjonijiet dwar sigurtà  so`jali li jistg]u jkunu jse]]u fl-Istat
ri`eventi.
IMMUNITAJIETUPRIVILE{{IDIPLOMATI~I[ K AP. 191.    11
2. L-e\enzjoni provduta fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu g]andha tapplika
wkoll g]al sefturi privati li jkunu unikament fl-impieg ta’ a[ent diplomatiku, ta]t
kondizzjoni:
(a) li ma jkunux nazzjonali ta’ l-Istat ri`eventi jew li ma jkunux residenti
permanentement fih; u
(b) li jkunu protetti bid-disposizzjonijiet dwar sigurtà  so`jali li jistg]u
jkunu jse]]u fl-Istat mandanti jew fi Stat ie]or.
3. A[ent diplomatiku li jimpjega persuni li l-e\enzjoni provduta fil-paragrafu 2
ta’ dan l-Artikolu ma tkunx tapplika g]alihom g]andu josserva l-obbligi kollha li
disposizzjonijiet dwar sigurtà  so`jali ta’ l-Istat ri`eventi jimponu lil prin`ipali.
4. L-e\enzjoni provduta fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu ma tipprekludix
parte`ipazzjoni volontarja fis-sistema dwar sigurtà  so`jali ta’ l-Istat ri`eventi jekk
dik il-parte`ipazzjoni tkun permessa minn dak l-Istat.
5. Id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu ma g]andhomx jolqtu ftehim bilaterali
jew multilaterali dwar sigurtà  so`jali mag]mul qabel u ma g]andhomx jimpedixxu l-
eg]mil ta’ ftehim tali fil-futur.
ARTIKOLU 34
A[ent diplomatiku jkun e\enti mill-imposti u taxxi kollha, persunali jew fuq il
proprjetà , nazzjonali, re[jonali jew muni`ipali, ]lief:
(a) taxxi indiretti ta’ xorta li jkunu normalment inkorporati fil-prezz ta’
o[[etti jew servizzi;
(b) imposti u taxxi fuq proprjetà  immobbli privata li tkun fit-territorju ta’ l-
Istat ri`eventi, jekk ma jkunx qieg]ed i\ommha f’isem l-Istat mandanti
g]all-iskopijiet tal-missjoni;
(`) taxxi dwar l-assi, su``essjoni jew wirt mi[bura mill-Istat ri`eventi, bla
]sara tad-disposizzjonijiet tal-paragrafu 4 ta’ l-Artikolu 39;
(d) imposti u taxxi fuq income privat li jori[ina fl-Istat ri`eventi u taxxi ta’
kapital fuq impiegi ta’ flejjes mag]mula f’impri\i kummer`jali fl-Istat
ri`eventi;
(e) drittijiet mi[bura g]al servizzi spe`ifi`i mog]tija;
(f) drittijiet ta’ re[istrazzjoni, tal-qorti jew ta’ notamenti, imposti fuq
mortgage u  taxxa tal-boll, relattivament g]al proprjetà  immobbli, bla
]sara tad-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 23.
ARTIKOLU 35
L-Istat ri`eventi g]andu je\enta lill-a[enti diplomati`i mis-servizzi kollha
persunali, mis-servizzi kollha pubbli`i ta’ kull xorta tkun li tkun, u mill-obbligi
militari b]al dawk li g]andhom x’jaqsmu mar-rekwi\izzjoni, kontribuzzjonijiet
militari u billeting.
ARTIKOLU 36
l. L-Istat ri`eventi g]andu, skond dawk il-li[ijiet u regolamenti li jista’
jadotta, jippermetti d-d]ul ta’ u jag]ti e\enzjoni mid-dazji tad-dwana, taxxi, u
]lasijiet relattivi kollha ]lief ]lasijiet g]al magazzina[[, trasport u servizzi simili,
dwar:
  12      KAP. 191. ]       IMMUNITAJIETUPRIVILE{{IDIPLOMATI~I
(a) o[[etti g]all-u\u persunali ta’ a[ent diplomatiku jew ta’ membri tal-
familja tieg]u li jifformaw parti mid-dar tieg]u, inklu\i o[[etti
ma]suba g]all-istabbiliment tieg]u;
(b) o[[etti g]all-u\u persunali ta’ a[ent diplomatiku jew ta’ membri tal-
familja tieg]u li jifformaw parti mid-dar tieg]u, inklu\i o[[etti
ma]suba g]all-istabbiliment tieg]u.
2. Il-bagalji persunali ta’ a[ent diplomatiku jkunu e\enti minn spezzjon, jekk
ma jkunx hemm ra[unijiet serji biex wie]ed ja]seb li fihom o[[etti mhux inklu\i fl-
e\enzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, jew o[[etti li l-
importazzjoni jew esportazzjoni tag]hom tkun projbita mil-li[i jew kontrollata minn
regolamenti dwar kwarantina ta’ l-Istat ri`eventi. Din l-ispezzjon g]andha ssir biss
quddiem l-a[ent diplomatiku jew ir-rappre\entant awtorizzat tieg]u.
ARTIKOLU 37
1. Il-membri tal-familja ta’ a[ent diplomatiku li jag]mlu parti mid-dar tieg]u,
jekk ma jkunux nazzjonali ta’ l-Istat ri`eventi, g]andhom igawdu l-privile[[i u l-
immunitajiet spe`ifikati fl-Artikoli 29 sa 36.
2. Il-membri tal-persunal amministrattiv u tekniku tal-missjoni, flimkien mal-
membri tal-familji tag]hom li jifformaw parti mid-dar rispettiva tag]hom,
g]andhom, jekk ma jkunux nazzjonali ta’ l-Istat ri`eventi jew joqog]du
permanentement fih, igawdu l-privile[[i u l-immunitajiet spe`ifikati fl-Artikoli 29
sa 35, ]lief li l-immunità  minn [urisdizzjoni `ivili u amministrattiva ta’ l-Istat
ri`eventi spe`ifikata fil-paragrafu 1 ta’ l-Artikolu 31 ma g]andhiex testendi g]al atti
mag]mula barra mill-kors tad-dmirijiet tag]hom. Huma g]andhom igawdu wkoll il-
privile[[i spe`ifikati fl-Artikolu 36, paragrafu 1, dwar o[[etti importati fi\-\mien
ta’ l-ewwel mi[ja tag]hom.
3. Il-membri tal-persunal tas-servizz tal-missjoni li ma jkunux nazzjonali ta’ l-
Istat ri`eventi jew li ma jkunux residenti permanentement fih g]andhom igawdu
immunità  dwar atti mag]mula fil-kors tad-dmirijiet tag]hom, e\enzjoni minn
imposti u taxxi fuq salarji li jir`evu min]abba l-impieg tag]hom u l-e\enzjoni
msemmija fl-Artikolu 33.
4. Sefturi privati ta’ membri tal-missjoni g]andhom, jekk ma jkunux
nazzjonali ta’ l-Istat ri`eventi jew ma jkunux residenti permanentement fih, ikunu
e\enti minn imposti u taxxi fuq is-salarji li jir`evu min]abba l-impieg tag]hom. Fl-
affarijiet l-o]ra, jistg]u jgawdu privile[[i u immunitajiet safejn biss ikunu ammessi
mill-Istat ri`eventi. I\da l-Istat ri`eventi g]andu je\er`ita l-[urisdizzjoni tieg]u fuq
dawk il-persuni b’dak il-mod li ma jfixkilx bla b\onn il-qadi tal-funzjonijiet tal-
missjoni.
ARTIKOLU 38
1. }lief safejn jistg]u ji[u mog]tija privile[[i u immunitajiet o]ra mill-Istat
ri`eventi, a[ent diplomatiku li jkun nazzjonali ta’ dak l-Istat jew li jkun residenti
permanentement fih g]andu jgawdi biss immunità  minn [urisdizzjoni, u
invjolabbiltà , relattivament g]all-atti uffi`jali mag]mula fl-e\er`izzju tal-
funzjonijiet tieg]u.
2. Il-membri l-o]ra tal-persunal tal-missjoni u s-sefturi privati li jkunu
nazzjonali ta’ l-Istat ri`eventi jew li jkunu residenti permanentement fih g]andhom
igawdu privile[[i u immunitajiet safejn biss ikunu ammessi mill-Istat ri`eventi. I\da
l-Istat ri`eventi g]andu je\er`ita l-[urisdizzjoni tieg]u fuq dawk il-persuni b’dak il-
IMMUNITAJIETUPRIVILE{{IDIPLOMATI~I[ K AP. 191.    13
mod li ma jfixkilx bla b\onn il-qadi tal-funzjonijiet tal-missjoni.
ARTIKOLU 39
l. Kull persuna li jkollha dritt g]al privile[[i u immunitajiet g]andha
tgawdihom mill-mument li tid]ol fit-territorju ta’ l-Istat ri`eventi meta tkun sejra
biex tie]u l-post tag]ha jew, jekk tkun [a fit-territorju ta’ dak l-Istat, mill-mument
meta n-nomina tag]ha tkun av\ata lill-Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin jew lil dak
il-ministeru kif ikun miftiehem.
2. Meta l-funzjonijiet ta’ persuna li tgawdi privile[[i u immunitajiet jispi``aw,
dawk il-privile[[i u immunitajiet g]andhom normalment jispi``aw fil-]in li titlaq
mill-pajji\, jew mat-tmiem ta’ perijodu ra[onevoli li fih tista’ titlaq, i\da g]andhom
ikomplu jse]]u sa dak i\-\mien, anki fil-ka\ ta’ konflitt armat. I\da relattivament
g]all-atti mag]mula minn persuna tali fl-e\er`izzju tal-funzjonijiet tag]ha b]ala
membru tal-missjoni, l-immunità  g]andha tkompli sse]].
3. Fil-ka\ tal-mewt ta’ membru tal-missjoni, il-membri tal-familja tieg]u
g]andhom ikomplu jgawdu l-privile[[i u l-immunitajiet li huma jkollhom dritt
g]alihom sat-tmiem ta’ perijodu ra[onevoli biex fih jitilqu mill-pajji\.
4. Fil-ka\ tal-mewt ta’ membru tal-missjoni li ma jkunx nazzjonali ta’ l-Istat
ri`eventi jew li ma jkunx residenti permanentement fih jew ta’ membru tal-familja
tieg]u li jifforma parti mid-dar tieg]u, l-Istat ri`eventi g]andu jippermetti t-te]id
tal-proprjetà  mobbli tal-mejjet, barra minn xi proprjetà  miksuba fil-pajji\ li kienet
projbita l-esportazzjoni tag]ha fi\-\mien tal-mewt tieg]u. It-taxxi dwar l-assi,
su``essjoni jew wirt ma g]andhomx jin[abru fuq proprjetà  mobbli li kienet fl-Istat
ri`eventi unikament g]ax kien hemm il-mejjet b]ala membru tal-missjoni jew b]ala
membru tal-familja ta’ membru tal-missjoni.
ARTIKOLU 40
l. Jekk a[ent diplomatiku jg]addi minn jew ikun fit-territorju ta’ Stat ie]or, li
jkun tah vi\a tal-passaport jekk dik il-vi\a tkun me]tie[a, waqt li jkun sejjer biex
jie]u jew biex jirritorna g]all-post tieg]u, jew meta jkun qed jirritorna g]all-pajji\
tieg]u, l-Istat l-ie]or g]andu jag]tih l-invjolabbiltà  u dawk l-immunitajiet l-o]ra li
jkunu me]tie[a biex ji[i \gurat il-passa[[ jew ir-ritorn tieg]u. L-istess g]andu
japplika fil-ka\ ta’ kull membru tal-familja tieg]u li jgawdi privile[[i jew
immunitajiet li jkun qieg]ed ma’ l-a[ent diplomatiku, jew li jkun qed jivvja[[a
separatament biex jiltaqa’ mieg]u jew biex jirritorna lejn pajji\u.
2. F’`irkostanzi b]al dawk spe`ifikati fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, Stati
o]ra ma g]andhomx ifixklu l-passa[[ ta’ membri tal-persunal amministrattiv u
tekniku jew persunal tas-servizz ta’ missjoni, u ta’ membri tal-familja tag]hom, mit-
territorji tag]hom.
3. Stati Terzi g]andhom jag]tu l-istess libertà  u protezzjoni kif ting]ata mill-
Istati ri`eventi dwar il-korrispondenza uffi`jali u komunikazzjonijiet o]ra uffi`jali in
transit, inklu\i messa[[i f’code jew f’`ifri. Huma g]andhom jag]tu l-istess
invjolabbiltà  u protezzjoni kif obbligat jag]ti l-Istat ri`eventi lill-kurriera
diplomati`i, li jkollhom vi\a tal-passaport jekk dik il-vi\a tkun me]tie[a, u lill-
vali[[a diplomatika in transit.
  14      KAP. 191. ]       IMMUNITAJIETUPRIVILE{{IDIPLOMATI~I
4. L-obbligi ta’ l-Istati l-o]ra skond il-paragrafi l, 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu
g]andhom japplikaw ukoll g]all-persuni msemmija rispettivament f’dawk il-
paragrafi, u g]all-komunikazzjonijiet uffi`jali u vali[[a diplomatika, li jkunu fit-
territorju ta’ l-Istat l-ie]or min]abba forza ma[[uri.
IT-TIENI SKEDA 
(Artikolu 5)
ORGANIZZAZZJONI INTERNAZZJONALI 
U PERSUNI KONNESSI MAG}HA 
TAQSIMA I
IMMUNITAJIET U PRIVILE{{I TA’ L-ORGANIZZAZZJONI 
1. Immunità  minn kaw\i u pro`eduri legali.
2. L-istess invjolabbiltà  ta’ arkivji uffi`jali u ta’ lokali okkupati b]ala uffi``ji
kif mog]tija dwar l-arkivji uffi`jali u l-lokali ta’ kap ta’ missjoni ta’ Stat mandanti. 
3. L-istess e\enzjoni jew ]elsien minn taxxi, dazji, rati u drittijiet ]lief dazji
fuq l-importazzjoni ta’ o[[etti, kif mog]tija lil Stat mandanti.
4. E\enzjoni minn dazji fuq l-importazzjoni ta’ o[[etti direttament importati
mill-organizzazzjoni g]all-u\u tag]ha uffi`jali f’Malta jew g]all-esportazzjoni, jew
fuq l-importazzjoni ta’ xi pubblikazzjonijiet ta’ l-organizzazzjoni direttament
importati minnha, din l-e\enzjoni tkun su[[etta g]at-t]aris ta’ dawk il-
kondizzjonijiet li l-Ministru responsabbli g]all-finanzi jew xi uffi`jal pubbliku
delegat minnu g]al hekk jista’ jippreskrivi g]all-protezzjoni tad-d]ul.
5. E\enzjoni minn projbizzjonijiet u limitazzjonijiet ta’ importazzjoni jew
esportazzjoni fil-ka\ ta’ o[[etti direttament importati jew esportati mill-
organizzazzjoni g]all-u\u tag]ha uffi`jali u fil-ka\ ta’ xi pubblikazzjonijiet ta’ l-
organizzazzjoni direttament importati jew esportati minnha.
6. Id-dritt li tutilizza ru]ha, g]all-komunikazzjonijiet telegrafi`i mibg]uta
minnha u li jkollhom biss ]wejje[ ma]suba g]al pubblikazzjoni mill-istampa jew
g]ax-xandir (inklu\i komunikazzjonijiet indirizzati g]al jew mibg]uta minn postijiet
barra minn Malta), minn xi rati ridotti applikabbli g]as-servizz korrispondenti fil-
ka\ ta’ telegrammi g]all-istampa.
TAQSIMA II
IMMUNITAJIET U PRIVILE{{I TA’ FUNZJONARJI G}OLJA, 
RAPPRE|ENTANTI, MEMBRI TA’ KUMITATI U PERSUNI 
FUQ MISSJONIJIET
1. L-istess immunità  minn kaw\i u pro`eduri legali kif mog]tija lil kap ta’
missjoni ta’ Stat mandanti.
2. L-istess invjolabbiltà  ta’ residenza kif mog]tija lil kap tali ta’ missjoni.
IMMUNITAJIETUPRIVILE{{IDIPLOMATI~I[ K AP. 191.    15
3. L-istess e\enzjoni jew ]elsien minn taxxi, dazji, rati u drittijiet kif mog]tija
lil kap tali ta’ missjoni.
TAQSIMA III
IMMUNITAJIET U PRIVILE{{I TA’ FUNZJONARJI O}RA U TA’ IMPJEGATI
1. Immunità  minn kaw\i u pro`essi legali dwar ]wejje[ mag]mula jew li naqsu
milli jsiru fil-kors tal-qadi ta’ dmirijiet uffi`jali.
2. E\enzjoni mit-taxxa fuq l-income dwar pagi ri`evuti b]ala funzjonarju jew
impjegat ta’ l-organizzazzjoni.
TAQSIMA IV
IMMUNITAJIET U PRIVILE{{I TAL-PERSUNAL UFFI¬JALI U TAL-
FAMILJA TA’ FUNZJONARJU G}OLI
l. Meta xi persuna jkollha dritt g]al xi wa]da minn dawk l-immunitajiet u
privile[[i kif imsemmija fit-Taqsima II ta’ din l-Iskeda b]ala rappre\entant fuq xi
organu ta’ l-organizzazzjoni jew b]ala membru ta’ xi kumitat ta’ l-organizzazzjoni
jew ta’ organu tieg]u, il-persunal uffi`jali ta’ dik il-persuna li jkunu
jakkompanjawha b]ala rappre\entant jew membru tali jkollu dritt ukoll g]al dawk l-
immunitajiet u privile[[i daqs kemm is-segwitu ta’ kap ta’ missjoni ta’ Stat
mandanti g]andu dritt g]all-immunitajiet u privile[[i mog]tija lill-kap ta’ missjoni.
2. Meta xi persuna jkollha dritt g]al xi immunitajiet u privile[[i kif imsemmija
fit-Taqsima II ta’ din l-Iskeda b]ala funzjonarju ta’ l-organizzazzjoni, il-mara jew ir-
ra[el u t-tfal ta’ dik il-persuna ta]t il-wie]ed u g]oxrin sena jkollhom dritt ukoll g]al
dawk l-immunitajiet u privile[[i daqs kemm il-mara jew ir-ra[el u t-tfal ta’ kap ta’
missjoni ta’ Stat mandanti g]andhom dritt g]all-immunitajiet u privile[[i mog]tija
lill-kap ta’ missjoni.
