ESTRADIZZJONI [ K AP. 276.    1
KAPITOLU 276
ATT DWAR L-ESTRADIZZJONI
Biex jipprovdi g]al u dwar l-estradizzjoni, g]al u minn pajji\i o]ra, ta’ persuni akku\ati
b’reati jew misjuba ]atja ta’ reati, u g]al kull ]a[a li g]andha x’taqsam mag]hom jew
in`identali g]alihom.
1 ta’ Frar, 1982
L-ATT XVIII ta’ l-1978, kif emendat bl-Atti XLIX ta’ l-1981 u VIII ta’ l-1990; bl-Avvi\
Legali 40 ta’ l-1993; u bl-Atti XVII ta’ l-1996, III ta’ l-2001, u III u XXIV ta’ l-2002.
TAQSIM TA’ L-ATT
Artikoli 
Taqsima I.  Preliminari  1-2
Taqsima II.  Tre[[ig] lura ta’ min jag]mel reati lejn Pajji\i 
tal-Commonwealth  3-5
Taqsima III.  Tre[[ig] lura ta’ min jag]mel reati lejn pajji\i o]ra 
barranin  6-9
Taqsima IV. Disposizzjonijiet applikabbli g]at-tre[[ig] lura ta’ 
min jag]mel reati g]all-pajji\i kollha  10-24
Taqsima V.  Kif ji[u trattati persuni li jittre[[g]u lura Malta  25-26
Taqsima VI.  Konsenja ta’ ]atjin lill-Qorti Kriminali Internazzjonali 26A-26U
Taqsima VII.  Mixxellanji  27-31
SKEDA
  2      KAP. 276. ]         ESTRADIZZJONI
 TAQSIMA I 
PRELIMINARI
Titolu fil-qosor.. 1. It-titolu fil-qosor ta’ dan l-Att hu l-Att dwar l-
Estradizzjoni.
Tifsir..
Emendat:
XXIV. 2002.14.
2. (1) F’dan l-Att, minbarra fit-Taqsima VI tieg]u u kemm-il
darba r-rabta tal-kliem ma te]tie[x xort’o]ra - 
"arran[ament", dwar it-tre[[ig] lura ta’ kriminali ma]ruba g]al
jew minn xi pajji\, li ma jkunx Malta, tfisser kull trattat,
konvenzjoni, ftehim jew qbil g]al dak il-g]an bejn Malta u dak il-
pajji\ l-ie]or jew li japplika g]al dawk i\-\ew[ pajji\i jew li fihom
dawk i\-\ew[ pajji\i jkunu parti;
Kap. 260. "]abs" g]andha l-istess tifsir kif mog]ti lilha bl-Att dwar il-
}abs;
"kriminali ma]rub" tfisser persuna li tkun akku\ata jew misjuba
]atja ta’ reat ta’ estradizzjoni li jkun [ie mag]mul fil-[urisdizzjoni
ta’ xi pajji\ li ma jkunx Malta li tkun qieg]da jew ikun hemm
suspett li tkun qieg]da f’Malta; u kull meta dik il-fra\i tinsab dwar
xi pajji\ b]al dak, tfisser kriminali ma]rub akku\at jew misjub ]ati
ta’ reat ta’ estradizzjoni li jkun [ie mag]mul fil-[urisdizzjoni ta’
dak il-pajji\;
"Ministru" tfisser il-Ministru responsabbli g]all-[ustizzja; 
"pajji\" tinkludi kull territorju;
"pajji\ barrani spe`ifikat" g]andha t-tifsir kif mog]ti lilha bl-
artikolu 6;
"pajji\ li jag]mel it-talba" tfisser pajji\ li jitlob it-tre[[ig] lura
skond dan l-Att ta’ kriminali ma]rub;
"pajji\ tal-Commonwealth spe`ifikat" g]andha t-tifsir kif mog]ti
lilha bl-artikolu 4;
"reat ta’ estradizzjoni" g]andha t-tifsir mog]ti lilha jew bl-
artikolu 5 jew bl-artikolu 8, skond ma je]tie[ il-ka\. 
(2) G]all-finijiet ta’ dan l-Att -
(a ) persuna misjuba ]atja ta’ reat fin-nuqqas tag]ha
g]andha titqies b]ala persuna akku\ata b’dak ir-reat; 
(b) eg]mil jew nuqqas li jikkostitwixxi reat biss kontra
li[i milita ri i\da mhux kontra l-li[i ordinarja tal-pajji\
ma jitqiesx b]ala reat;
(`) kull kolonja, dipendenza u parti kostitwenti ta’ pajji\,
u kull bastiment u kull in[enju ta’ l-ajru ta’ dak il-
pajji\ jew re[istrat fih, g]andu (]lief fejn imsemmi
espressament b]ala distint f’dan l-Att jew xort’o]ra
provdut espressament) jitqies li jkun fil-[urisdizzjoni
ta’ dak il-pajji\ u li jkun parti minnu.
ESTRADIZZJONI [ K AP. 276.    3
TAQSIMA II
TRE{{IG} LURA TA’ MIN JAG}MEL REATI LEJN PAJJI|I TAL-
COMMONWEALTH
Persuni li jistg]u 
ji[u mre[[g]in 
lura.
3. Bla ]sara g]ad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, persuna
misjuba f’Malta u li tkun akku\ata b’reat ta’ estradizzjoni f’xi
pajji\ tal-Commonwealth spe`ifikat jew li jkun allegat li tkun
]ielsa kontra l-li[i wara li tkun instabet ]atja ta’ dak ir-reat f’xi
pajji\ b]al dak, tista’ ti[i arrestata u mre[[a’ lura lejn dak il-pajji\
kif provdut b’dan l-Att.
Pajji\ tal-
Commomwealth 
spe`ifikat. 
4. (1) Il-Ministru jista’ b’ordni jispe`ifika g]all-finijiet ta’ l-
artikolu 3 kull pajji\ li f’dak i\-\mien ikun imsemmi fl-artikolu
28(3) tal-Kostituzzjoni ta’ Malta, jew kull pajji\ ie]or fil-
Commonwealth; u kull pajji\ li f’dak i\-\mien ikun hekk spe`ifikat
qieg]ed f’dan l-Att jissejja] pajji\ tal-Commonwealth spe`ifikat.
(2) Il-Ministru jista’ bl-istess ordni jew b’ordni ie]or wara
jordna li dan l-Att ikollu effett dwar it-tre[[ig] lura ta’ persuni
g]al, jew dwar il-persuni mre[[g]in lura minn, xi pajji\ tal-
Commonwealth spe`ifikat, skond dawk il-kondizzjonijiet,
e``ezzjonijiet, addattamenti jew modifiki kif jista’ ji[i spe`ifikat
fl-ordni.
(3) G]all-finijiet ta’ kull ordni mag]mul ta]t id-
disposizzjonijiet ta’ qabel ta’ dan l-artikolu, kull territorju li dwar
ir-relazzjonijiet barranin tieg]u jkun responsabbli pajji\ tal-
Commonwealth jista’ jitqies b]ala parti minn dak il-pajji\ jew, jekk
il-Gvern ta’ dak il-pajji\ hekk jitlob, b]ala pajji\ separat.
Reati ta’ 
estradizzjoni dwar 
pajji\i tal-
Commonwealth 
spe`ifikati.
5. (1) G]all-finijiet ta’ dan l-Att reat li bih persuna tkun
akku\ata jew kienet misjuba ]atja f’pajji\ tal-Commonwealth
spe`ifikat ikun reat ta’ estradizzjoni dwar dak il-pajji\ jekk - 
(a) ikun reat li, ikun kif ikun deskritt fil-li[i ta’ dak il-
pajji\, jaqa’ ta]t xi wa]da mid-deskrizzjonijiet murija
fl-Iskeda li tinsab ma’ dan l-Att, u li dwaru wie]ed
jista’ je]el skond dik il-li[i pri[unerija g]al \mien ta’
tnax-il xahar jew xi piena akbar; u
(b) l-eg]mil jew in-nuqqas li jikkostitwixxi r-reat, jew l-
eg]mil jew in-nuqqas ekwivalenti, kien jikkostitwixxi
reat kontra l-li[i ta’ Malta li kieku sar f’Malta jew, fil-
ka\ ta’ reat extra-territorjali, fl-istess `irkostanzi barra
minn Malta.
(2) Sabiex ji[i stabbilit g]all-finijiet ta’ dan l-artikolu jekk reat
kontra l-li[i ta’ pajji\ tal-Commonwealth spe`ifikat jaqax ta]t id-
deskrizzjoni murija fl-imsemmija Skeda kull ]sieb jew stat tal-
mo]] spe`jali jew `irkostanzi spe`jali aggravanti li jistg]u jkunu
me]tie[a biex jikkostitwixxi dak ir-reat skond il-li[i ma
g]andhomx ji[u meqjusa.
  4      KAP. 276. ]         ESTRADIZZJONI
Kap. 9.
(3) Id-deskrizzjonijiet murija fl-imsemmija Skeda jinkludu r-
reati li hemm deskritti fiha kemm jekk ikollhom mag]hom
`irkostanzi aggravanti jew mitiganti kemm jekk le, u jinkludu
wkoll f’kull ka\ reati ta’ kompli`ità  f’kull reat b]al dak jew ta’
attentat dwar reat skond it-tifsir rispettivament ta’ l-artikolu 4l jew
42 tal-Kodi`i Kriminali.
(4) Riferenzi f’dan l-artikolu g]al-li[i ta’ xi pajji\ jinkludu
riferenzi g]al-li[i ta’ kull parti ta’ dak il-pajji\.
TAQSIMA III
TRE{{IG} LURA TA’ MIN JAG}MEL REATI LEJN PAJJI|I O}RA 
BARRANIN 
Persuni li jistg]u 
ji[u mre[[g]in 
lura.
6. Bla ]sara g]ad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, persuna
misjuba f’Malta u li tkun akku\ata b’reat ta’ estradizzjoni f’xi
pajji\ barrani spe`ifikat jew li jkun allegat li tkun ]ielsa kontra l-
li[i wara li tkun instabet ]atja ta’ dak ir-reat f’xi pajji\ b]al dak,
tista’ ti[i arrestata u mre[[a’ lura f’dak il-pajji\ kif provdut b’dan
l-Att.
Pajji\ barrani 
spe`ifikat. 
Emendat:
XLIX. 1981.6; 
A.L. 40 ta' l-1993.
7. (1) Il-Ministru jista’ b’ordni jispe`ifika g]all-finijiet ta’ l-
artikolu 6 kull pajji\ li mieg]u jkun hemm jew ikun sar
arran[ament, kemm qabel jew wara l-bidu fis-se]] ta’ dan l-
artikolu, g]at-tre[[ig] lura lejn dak il-pajji\ ta’ kull kriminali
ma]rub; u kull pajji\ li f’dak i\-\mien ikun hekk spe`ifikat qieg]ed
f’dan l-Att jissejja] pajji\ barrani spe`ifikat:
I\da, sakemm ma jsirx ordni ta]t dan l-artikolu li jkollu
disposizzjoni fis-sens kuntrarju, ir-Repubblika ta’ l-Italja u kull
pajji\ ie]or li mieg]u jkun sar arran[ament kif imsemmi fl-artikolu
30, ikunu meqjusa b]allikieku jkun sar ordni ta]t dan l-artikolu li
jispe`ifikah b]ala pajji\ barrani.
(2) Il-Ministru jista’ bl-istess ordni jew b’ordni ie]or wara
jordna li dan l-Att ikollu effett dwar it-tre[[ig] lura ta’ persuni
g]al jew dwar il-persuni mre[[g]in lura minn, xi pajji\ barrani
spe`ifikat, skond dawk il-kondizzjonijiet, e``ezzjonijiet,
addattamenti jew modifiki kif jista’ ji[i spe`ifikat fl-ordni.
(3) Bla ]sara g]ad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, kull ordni
b]al dak g]andu jew jikkwota jew ikun fih il-pattijiet ta’ l-
arran[ament li g]alih jirreferixxi jew g]andu jkun fih riferenza
g]all-pubblikazzjoni tieg]u fil-Gazzetta jew g]all-pre\entazzjoni
tieg]u fil-Kamra tad-Deputati, u m’g]andux jibqa’ jse]] g]al
\mien li jkun itwal mill-arran[ament.
(4) Is-subartikolu (3) m’g]andux japplika g]al xi arran[ament
li ma jkunx fis-se]] minnufih qabel il-bidu fis-se]] ta’ dan l-
artikolu.
Reati ta’ 
estradizzjoni dwar 
pajji\i barranin 
spe`ifikati.
8. (1) G]all-finijiet ta’ dan l-Att, reat li bih persuna tkun
akku\ata jew kienet misjuba ]atja f’pajji\ barrani spe`ifikat ikun
reat ta’ estradizzjoni dwar dak il-pajji\ jekk - 
ESTRADIZZJONI [ K AP. 276.    5
(a) ikun reat li dwaru kriminali ma]rub jista’ jittre[[a’
lura g]al dak il-pajji\ skond l-arran[ament u li dwaru
wie]ed jista’ je]el skond dik il-li[i pri[unerija g]al
\mien ta’ tnax-il xahar jew piena akbar; u
(b) l-eg]mil jew in-nuqqas li jikkostitwixxi r-reat, jew l-
g]emil jew in-nuqqas ekwivalenti kien jikkostitwixxi
reat kontra l-li[i ta’ Malta li kieku sar f’Malta jew, fil
ka\ ta’ reat extra-territorjali, fl-istess `irkostanzi barra
minn Malta.
(2) Sabiex ji[i stabbilit g]all-finijiet ta’ dan l-artikolu jekk reat
jaqax ta]t il-]ti[ijiet tas-subartikolu (1)(a) u (b), id-deskrizzjoni
tar-reat ma titqiesx bhala sostanzjali jekk ir-reati skond il-li[i ta’
Malta u dik tal-pajji\ li jag]mel it-talba jkunu sostanzjalment ta’ l-
istess xorta.
Provvedimenti 
dwar arran[amenti, 
e``., g]al tre[[ig] 
lura. 
9. Ordni mag]mul ta]t l-artikolu 7 m’g]andux isir kemm-il
darba l-arran[ament li g]alih l-ordni jkun ma]sub li jirreferi - 
(a) ma jipprovdix g]al-tmiem tieg]u minn kull wa]da
mill-partijiet wara li tag]ti avvi\ ta’ mhux aktar minn
sena; u
(b) ma jkunx jaqbel mad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, u
b’mod partikolari mar-restrizzjonijiet tal-konsenja ta’
kriminali ma]rubin li hemm f’dan l-Att.
TAQSIMA IV
 DISPOSIZZJONIJIET APPLIKABBLI G}AT-TRE{{IG} LURA TA’ 
MIN JAG}MEL REATI G}ALL-PAJJI|I KOLLHA
Restrizzjonijiet 
[enerali dwar 
tre[[ig] lura.
10. (1) Persuna m’g]andhiex titre[[a’ lura skond dan l-Att
g]al xi pajji\, jew tintbag]at jew tin\amm f’kustodja g]all-finijiet
ta’ dak it-tre[[ig] lura, jekk fil-fehma tal-Ministru jew tal-qorti
rimandanti - 
(a) ir-reat li bih dik il-persuna hija akku\ata jew li tieg]u
[iet misjuba ]atja huwa reat ta’ natura politika; jew 
(b) it-talba g]at-tre[[ig] lura ta’ dik il-persuna
(g]alkemm tkun tidher li qed issir min]abba reat ta’
estradizzjoni) hija fil-fatt mag]mula biex l-istess
persuna ti[i ppro`essata jew penalizzata min]abba r-
razza, il-post ta’ ori[ini, in-nazzjonalità , il-fehmiet
politi`i, il-kulur jew it-twemmin tag]ha; jew
(`) dik il-persuna tista’, jekk titre[[a’ lura, ti[i
ppre[udikata fil-pro`ess tag]ha jew ti[i penalizzata,
mi\muma jew limitata fil-libertà  personali tag]ha
min]abba r- razza, il-post ta’ ori[ini, in-nazzjonalità ,
il-fehmiet politi`i, il-kulur jew it-twemmin tag]ha.
(2) Persuna akku\ata b’reat m’g]andhiex titre[[a’ lura skond
dan l-Att g]al xi pajji\, jew tintbag]at jew tin\amm f’kustodja
  6      KAP. 276. ]         ESTRADIZZJONI
g]all-finijiet ta’ dak it-tre[[ig] lura, jekk kif intqal qabel ikun
jidher li kieku kienet akku\ata b’dak ir-reat f’Malta kien ikollha
jedd li ti[i liberata skond xi regola tal-li[i relattiva g]al
liberazzjoni pre`edenti jew dikjarazzjoni ta’ ]tija pre`edenti.
(3) Persuna m’g]andhiex titre[[a’ lura skond dan l-Att g]al xi
pajji\, jew tintbag]at jew tin\amm f’kustodja g]all-finijiet ta’ dak
it-tre[[ig] lura, jekk il-li[i ta’ dak il-pajji\ ma tipprovdix, jew jekk
ma jkunx sar arran[ament ma’ dak il-pajji\, biex ji[i \gurat li ma
tittie]ed ebda azzjoni f’dak il-pajji\ kontra dik il-persuna, kemm-il
darba dik il-persuna ma tkunx tre[[g]et lura jew kellha l-
opportunità  li ti[i lura Malta, min]abba jew dwar xi reat li dik il-
persuna tkun g]amlet qabel it-tre[[ig] lura tag]ha skond dan l-Att
li ma jkunx -
(a) ir-reat li dwaru jintalab it-tre[[ig] lura skond dan l-
Att;
(b) xi reat inqas gravi pruvat bil-fatti li [ew ippruvati
quddiem il-qorti rimandanti; jew
(`) xi reat ie]or li jkun reat ta’ estradizzjoni li dwaru l-
Ministru jista’ jag]ti l-kunsens tieg]u sabiex fuq dak
ir-reat tittie]ed azzjoni kontra dik il-persuna.
(4) Kull arran[ament hekk kif imsemmi fis-subartikolu (3)
jista’ jkun arran[ament mag]mul g]all-ka\ partikolari jew
arran[ament ta’ natura aktar [enerali; u g]all-fini ta’ dak is-
subartikolu `ertifikat ma]ru[ minn jew ta]t l-awtorità  tal-Ministru
li jikkonferma l-e\istenza ta’ arran[ament ma’ xi pajji\ u li juri l-
pattijiet tieg]u jkun prova konklu\iva ta’ dak li jkun jinsab f’dak
i`-`ertifikat.
(5) G]all-finijiet ta’ dan l-artikolu, reat kontra l-]ajja jew il-
persuna ta’ kap ta’ Stat, jew xi reat deskritt fl-artikolu 5(3), ma
jkunx ne`essarjament meqjus b]ala reat ta’ xorta politika.
Setg]at tal-
Ministru dwar 
tre[[ig] lura ta’ 
min jag]mel reati.
11. (1) Persuna m’g]andhiex titre[[a’ lura skond dan l-Att
g]al xi pajji\, jew tintbag]at jew tin\amm f’kustodja g]all-finijiet
ta’ dak it-tre[[ig] lura, jekk il-Ministru, fl-e\er`izzju ta’ xi setg]a
mog]tija lil, jew ri\ervata mill-Gvern f’arran[ament jew dwar xi
arran[ament, ikun hekk ordna.
(2) Bla ]sara g]all-[eneralità  tad-disposizzjoni tas-subartikolu
(1) ta’ dan l-artikolu, il-Ministru jista’ jirrifjuta li jag]mel ordni
ta]t l-artikolu 13 jew l-artikolu 21 f’kull wie]ed mill-ka\ijiet li
[ejjin:
(a) meta t-talba tkun g]al persuna ma]ruba wara li tkun
instabet ]atja u l-piena mog]tija tkun inqas minn erba’
xhur pri[unerija;
(b) meta skond il-li[i tal-pajji\ li jag]mel it-talba r-reat li
dwaru jkun qed jintalab it-tre[[ig] lura jkun su[[ett
g]all-piena tal-mewt u l-pajji\ li jag]mel it-talba ma
jkunx ta assigurazzjoni a``ettata b]ala bi\\ejjed mill-
Ministru li l-piena tal-mewt ma ting]atax jew, jekk
ting]ata, li ma ti[ix esegwita;
(`) meta t-talba tkun g]at-tre[[ig] lura ta’ persuna
ESTRADIZZJONI [ K AP. 276.    7
misjuba ]atja ta’ reat fin-nuqqas tag]ha u l-pajji\ li
jag]mel it-talba ma jkunx ta assigurazzjoni a``ettata
b]ala bi\\ejjed mill-Ministru li dik il-persuna ti[i
pro`essata mill-[did jekk hi hekk titlob;
(d) jekk il-pro`eduri g]ar-reat li dwaru tkun mitluba
estradizzjoni jkunu preskritti jew skond il-li[i ta’
Malta jew skond il-li[i tal-pajji\ li jag]mel it-talba;
(e) meta t-talba tkun g]al persuna li tkun f’Malta wara li
tkun tre[[g]et lura hawnhekk kif imsemmi fl-artikolu
25(1) u l-Gvern ikun ta]t obbligu li ma jre[[g]ax lura
lil dik il-persuna lil pajji\ ie]or;
(f) jekk tkun ing]atat xi amnestija dwar ir-reat li g]alih
ikun qed jintalab it-tre[[ig] lura u l-qrati ta’ Malta
kellhom [urisdizzjoni dwar dak ir-reat;
(g) jekk il-persuna li tintalab l-estradizzjoni tag]ha tkun
`ittadin ta’ Malta.
Dewmien fi 
tre[[ig] lura.
Emendat:
III. 2002.163.
12. Persuna li tkun [iet akku\ata b’reat fil-[urisdizzjoni ta’
Malta, li ma jkunx ir-reat li g]alih ikun qed ji[i mitlub it-tre[[ig]
lura tag]ha, jew tkun qed tiskonta sentenza g]ax kienet misjuba
]atja f’Malta, m’g]andhiex titre[[a’ lura skond dan l-Att g]al xi
pajji\ sakemm ma tkunx [iet me]lusa jew b’liberazzjoni jew meta
tkun skontat is-sentenza tag]ha jew xort’o]ra.
Awtorità  g]al 
pro`edimenti.
13. (1) Bla ]sara g]ad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att dwar
mandati provvi\orji, xejn ma g]andu jsir dwar persuna skond dan l-
Att ]lief bis-sa]]a ta’ ordni tal-Ministru (f’dan l-Att imsejja]
awtorità  g]al pro`ediment) ma]ru[ fuq talba mag]mul bil-miktub
lill-Ministru minn jew f’isem il-Gvern tal-pajji\ tal-Commonwealth
spe`ifikat jew tal-pajji\ barrani spe`ifikat li fih il-persuna li
g]andha ti[i mre[[a’ lura hi akku\ata jew kienet misjuba ]atja.
(2) G]andu jing]ata ma’ kull talba mag]mula g]all-finijiet ta’
dan l-artikolu f’isem xi pajji\ - 
(a) fil-ka\ ta’ persuna akku\ata ta’ reat, mandat g]all-
arrest tag]ha ma]ru[ f’dak il-pajji\;
(b) fil-ka\ ta’ persuna ]ielsa kontra l-li[i wara li nstabet
]atja ta’ reat, `ertifikat tad-dikjarazzjoni ta’ ]tija u tal-
kundanna f’dak il-pajji\, u dikjarazzjoni ta’ kemm,
jekk ikun il-ka\, [ie skontat minn dik il-kundanna, 
flimkien, f’kull ka\, ma’ -
(i) il-partikolaritajiet tal-persuna li t-tre[[ig] lura
tag]ha jkun mitlub, mag]dud tag]rif bi\\ejjed
biex ji[u stabbiliti l-identità  u n-nazzjonalità
tag]ha;
(ii) il-partikolaritajiet tal-fatti li fuqhom u tal-li[i li
ta]tha dik il-persuna tkun akku\ata jew tkun
instabet ]atja, id-deskrizzjoni legali tar-reat u
kopja tal-le[islazzjonijiet relattivi jew (jekk dan
ma jkunx prattikabbli) dikjarazzjoni dwar il-li[i
rilevanti; u
  8      KAP. 276. ]         ESTRADIZZJONI
(iii) prova bi\\ejjed biex ikun [ustifikat il-]ru[ ta’
mandat g]all-arrest tag]ha skond l-artikolu 14
ta’ dan l-Att.
(3) Meta jir`ievi talba b]al dik, il-Ministru jista’ jo]ro[ ordni
ta’ pro`ediment kemm-il darba ma jidhirlux li ordni g]at-tre[[ig]
lura ta’ dik il-persuna ma jkunx jista’ jsir legalment, jew fil-fatt ma
g]andux isir, skond id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att.
Arrest biex persuna 
tintbag]at lura. 
14. (1) Mandat g]all-arrest ta’ persuna akku\ata b’reat ta’
estradizzjoni jew li jkun allegat li tkun ]ielsa kontra l-li[i wara li
tkun instabet ]atja ta’ dak ir-reat, jista’ ji[i ma]ru[ minn
ma[istrat - 
(a) meta jir`ievi awtorità  g]al pro`ediment; jew
(b) ming]ajr dik l-awtorità , fuq tag]rif li l-imsemmija
persuna tkun, jew li ma]suba li tkun, f’Malta jew fi
triqtha lejn Malta,
u kull mandat ma]ru[ bis-sah]a tal-paragrafu (b) huwa f’dan l-Att
imsejja] mandat provvi\orju. 
(2) Mandat ta’ arrest skond dan l-artikolu jista’ ji[i ma]ru[ fuq
dawk il-provi li, fil-fehma tal-ma[istrat, kienu jawtorizzaw il-]ru[
ta’ mandat g]all-arrest ta’ persuna akku\ata bl-eg]mil ta’ reat
korrispondenti jew, skond il-ka\, ta’ persuna li hu allegat dwarha li
hi ]ielsa kontra l-li[i wara li nstabet ]atja ta’ reat fil-[urisdizzjoni
tal-Qrati tal-{ustizzja Kriminali f’Malta.
(3) Meta mandat provvi\orju jkun ma]ru[ skond dan l-artikolu,
il-ma[istrat li jkun ]ar[u g]andu minnufih jag]ti avvi\ lill-
Ministru, u jibg]atlu t-tag]rif u l-provi, jew kopji awtentikati tat-
tag]rif u l-provi, li fuqhom ikun ]are[; u l-Ministru jista’ f’kull
ka\, u g]andu jekk jedde`iedi li ma jo]ro[x awtorità  g]al
pro`ediment dwar il-persuna li g]aliha jirriferixxi l-mandat,
b’ordni j]assar il-mandat u, jekk dik il-persuna tkun [iet arrestata
bis-sa]]a tieg]u, je]lisha mill-kustodja.
(4) Mandat ma]ru[ skond dan l-artikolu g]andu minnufih ji[i
esegwit minn uffi`jal tal-Pulizija.
Kap. 9.
(5) Id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 350, 351, 352, 354, 355 u
357 tal-Kodi`i Kriminali g]andhom japplikaw mutatis mutandis
g]al mandat ta’ arrest u g]al mandat ta’ perkwi\izzjoni ma]ru[a
g]all-finijiet ta’ dan l-Att.
Pro`edimenti biex 
persuna tintbag]at 
lura. 
Emendat: 
VIII. 1990.3;
III. 2002.163.
15. (1) Persuna arrestata bis-sa]]a ta’ mandat skond l-artikolu
14 g]andha (jekk ma tkunx [iet me]lusa qabel skond is-subartikolu
(3) ta’ dak l-artikolu) titressaq malajr kemm ikun prattikabbli u
f’ebda ka\ aktar tard minn tmienja u erbg]in sieg]a mill-arrest
tag]ha quddiem il-Qorti tal-Ma[istrati (Malta) b]ala qorti ta’
kumpilazzjoni (f’dan l-Att imsej]a l-qorti rimandanti) li g]andu
jkollha g]all-finijiet tal-pro`edimenti skond dan l-artikolu l-istess
setg]at, safejn jista’ jkun, mag]duda s-setg]a li tibg]at f’kustodja
jew te]les mill-arrest bi ple[[, kif l-imsemmija qorti g]andha meta
tkun kostitwita kif intqal qabel.
(2) Meta l-persuna arrestata tkun f’kustodja bis-sa]]a ta’
ESTRADIZZJONI [ K AP. 276.    9
mandat provvi\orju u ebda awtorità  g]al pro`ediment ma tkun [iet
ri`evuta dwarha, il-qorti rimandanti tista’ tistabbilixxi \mien xieraq
(li tieg]u l-qorti g]andha tag]ti avvi\ lill-Ministru) li wara li
jg]addi dik il-persuna g]andha ti[i me]lusa mill-kustodja jekk dik
l-awtorità  ma ti[ix ri`evuta.
(3) Meta awtorità  g]al pro`ediment tkun [iet ma]ru[a dwar il-
persuna arrestata u l-qorti rimandanti tkun sodisfatta, wara li tisma’
l-provi kollha mi[juba biex isostnu t-talba g]at-tre[[ig] lura ta’
dik l-persuna jew mi[juba f’isem dik il-persuna, li r-reat li dwaru
dik l-awtorità  tirreferixxi huwa reat ta’ estradizzjoni u tkun ukoll
sodisfatta - 
(a) jekk il-persuna hija akku\ata bir-reat, illi l-provi jkunu
bi\\ejjed biex ji[[ustifika li dik il-persuna tg]addi
pro`eduri dwar dak ir-reat li kieku kien sar fil-
[urisdizzjoni tal-Qrati tal-{ustizzja Kriminali ta’
Malta;
(b) jekk ji[i allegat dwar dik il-persuna li hi ]ielsa kontra
l-li[i wara li nstabet ]atja ta’ reat, illi hi kienet
verament misjuba hekk ]atja u jidher li tkun hekk
]ielsa, il-qorti g]andha, kemm-il darba ma jkunx
projbit li dik il-persuna hekk tintbag]at minn xi
disposizzjoni o]ra ta’ dan l-Att, tibg]atha ta]t
kustodja g]all-fini tat-tre[[ig] lura tag]ha ta]t dan l-
Att; i\da jekk il-qorti ma tkunx hekk sodisfatta jew
ikun hekk projbit li dik il-persuna tintbag]at ta]t
kustodja g]al dak il-fini, il-qorti g]andha te]lisha
mill-kustodja:
I\da minkejja kull ordni li je]lisha minn kustodja dik il-
persuna tibqa’ f’kustodja sakemm ig]addu tlett ijiem tax-xog]ol
minn kull ordni b]al dak u, meta jkun sar appell mill-Avukat
{enerali, sakemm l-appell jinqata’ jew ji[i abbandunat, jew l-
Avukat {enerali jag]ti l-kunsens tieg]u g]all-]elsien ta’ dik il-
persuna.
Kap. 9.
(4) Meta persuna tkun in[iebet quddiem qorti rimandanti kif
provdut fis-subartikolu (1), id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu
401(1) tal-Kodi`i Kriminali g]andhom japplikaw b]allikieku l-
kelma "xahar" kulfejn din hemm tinsab kienet sostitwita bil-kelma
"xahrejn" u b]allikieku l-kliem "tliet xhur" fil-proviso tieg]u kienu
sostitwiti bil-kliem "sitt xhur".
(5) Meta l-persuna arrestata tiddikjara quddiem il-qorti
rimandanti li tkun trid titre[[a’ lura dik il-qorti g]andha, jekk tkun
sodisfatta li dik id-dikjarazzjoni tkun saret b’mod volontarju,
tibg]at lil dik il-persuna ta]t kustodja sakemm din tkun qed
jistenna li ter[a’ lura u d-disposizzjonijiet kollha ta’ dan l-Att g]at-
tre[[ig] lura tag]ha g]andhom jitqiesu b]ala sodisfatti u l-Ministru
g]andu malli dan, minkejja kull disposizzjoni o]ra ta’ dan l-Att
i\da salvi d-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 21(2) u (4) tieg]u,
jordnalha b’mandat li titre[[a’ lura lejn il-pajji\ li jag]mel it-talba.
Ma jista’ jsir ebda appell mid-de`i\joni tal-qorti li tibg]at lill-
persuna ta]t kustodja ta]t id-disposizzjonijiet ta’ dan is-
subartikolu.
  10      KAP. 276. ]         ESTRADIZZJONI
Dmir tal-qorti 
rimandanti li 
tg]arraf persuna 
bil-jeddijiet 
tag]ha.
Emendat:
III. 2002.163.
Kap. 319.
16. Meta persuna tintbag]at f’kustodja skond l-artikolu 15, il-
qorti g]andha, barra milli tg]arrafha li ma tkunx se titre[[a’ lura
qabel ma jg]addu ]mistax-il jum mid-data ta’ l-ordni ta’ kustodja u
li, ]lief fil-ka\ li tinbag]at ta]t kustodja biex tistenna li titre[[a’
lura ta]t id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 15(5), hi tista’ tappella
lill-Qorti ta’ l-Appell Kriminali, tg]arrafha wkoll illi, jekk jidhrilha
li xi wa]da mid-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 10(1) u (2) tkun [iet
miksura jew li xi disposizzjoni tal-Kostituzzjoni ta’ Malta jew ta’ l-
Att dwar il-Konvenzjoni Ewropea hija, tkun [iet jew x’aktarx tkun
se ti[i miksura dwar il-persuna tag]ha hekk li tkun [ustifikata r-
revoka, l-annullament jew il-modifika ta’ l- ordni ta’ kustodja tal-
qorti, hija g]andha jedd li titlob rimedju skond id-disposizzjonijiet
ta’ l-artikolu 46 ta’ l-imsemmija Kostituzzjoni jew ta’ l-Att dwar il-
Konvenzjoni Ewropea, skond il-ka\.
Kustodja. 17. (1) Kull persuna mqieg]da jew mibg]uta ta]t kustodja
skond l-artikolu 15 g]andha tintbag]at il-]abs u g]andha ti[i
meqjusa b]ala persuna li tkun qed tistenna biex isirulha l-
pro`eduri.
(2) Dik il-persuna g]andha titqies li tkun ta]t kustodja legali
mill-]in li hekk titqieg]ed jew tintbag]at sakemm tkun ’il barra
mill-[urisdizzjoni tal-Qrati tal-{ustizzja Kriminali ta’ Malta.
Appell minn 
persuna mibg]uta 
f’kustodja. 
Emendat: 
VIII. 1990.3. 
18. (1) Appell minn ordni li jibg]at persuna ta]t kustodja
skond l-artikolu 15 g]andu jsir b’rikors lill-Qorti ta’ l-Appell
Kriminali, li jkun fih talba g]ar-revoka ta’ l-ordni tal-qorti, u
g]andu ji[i pre\entat fir-re[istru tal-qorti rimandanti mhux iktar
tard minn erbat ijiem tax-xog]ol mid-data ta’ l-imsemmi ordni.
(2) Ir-Re[istratur tal-qorti rimandanti g]andu, mhux aktar tard
mill-ewwel jum tax-xog]ol ta’ wara, jibg]at ir-rikors, flimkien
mal-pro`ess, lir-Re[istratur tal-Qorti ta’ l-Appell Kriminali, li
g]andu, ming]ajr dewmien, jibg]at kopja tar-rikors lill-Avukat
{enerali.
(3) Avvi\ tal-jum stabbilit g]as-smig] ta’ l-appell g]andu
jintbag]at mir-Re[istratur tal-Qorti ta’ l-Appell Kriminali lill-
appellant u lill-Avukat {enerali:
I\da, ]lief bil-kunsens kemm ta’ l-appellant u kemm ta’ l-
Avukat {enerali, dak is-smig] ma g]andux isir qabel ma jg]addu
jumejn tax-xog]ol wara li l-imsemmi avvi\ ikun ing]ata.
(4) Jekk il-Qorti ta’ l-Appell Kriminali tirrevoka d-de`i\joni
tal-Qorti tal-Ma[istrati il-qorti g]andha tordna li l-appellant ji[i
liberat.
Appell mill-
Avukat {enerali. 
Emendat: 
VIII. 1990.3. 
19. (1) Meta d-de`i\joni tal-Qorti tal-Ma[istrati tkun hekk li
t-tre[[ig] lura tal-persuna li jkun mitlub ma jistax isir, il-qorti
g]andha, fi \mien erbg]a u g]oxrin sieg]a, tibg]at lill-Avukat
{enerali l-pro`ess flimkien ma’ kopja tad-de`i\joni tag]ha, u l-
Avukat {enerali jista’, fi \mien tlett ijiem tax-xog]ol mid-data li
fiha jir`ievi dak il-pro`ess, jappella lill-Qorti ta’ l-Appell Kriminali
b’rikors, li jkollu mieg]u l-imsemmi pro`ess u kopja tad-de`i\joni
tal-qorti rimandanti, ippre\entat fir-Re[istru tal-Qorti ta’ l-Appell
Kriminali. Kopja tar-rikors g]andha ti[i notifikata lill-persuna li t-
ESTRADIZZJONI [ K AP. 276.    11
tre[[ig] lura tag]ha jkun qed ji[i mitlub.
(2) Fuq kull appell skond dan l-artikolu d-disposizzjonijiet ta’
l-artikolu 18(3) g]andhom japplikaw mutatis mutandis u jekk il-
Qorti ta’ l-Appell Kriminali tordna li l-persuna li t-tre[[ig] tag]ha
jkun qed ji[i mitlub tintbag]at ta]t kustodja dak l-ordni g]andu ji[i
meqjus, g]all-finijiet kollha barra milli g]al appell dwaru, bhala
ordni li jibg]at lil dik il-persuna ta]t kustodja.
Setg]a tal-Qorti ta’ 
l-Appell Kriminali 
u tal-Qorti 
Kostituzzjonali.
20. Fuq appell mag]mul lill-Qorti ta’ l-Appell Kriminali jew
fuq rikors g]al rimedju lill-Qorti Kostituzzjonali ta]t l-artikolu 46
tal-Kostituzzjoni ta’ Malta, kull wa]da mill-imsemmija qrati tista’,
bla ]sara g]al kull [urisdizzjoni o]ra, tordna li l-persuna mibg]uta
ta]t kustodja ti[i me]lusa mill-kustodja jekk fil-fehma ta’ dik il
qorti - 
(a) min]abba n-natura trivjali tar-reat li bih hija akku\ata
jew [iet misjuba ]atja; jew
(b) min]abba \-\mien li jkun g]adda minn meta jing]ad li
g]amlet ir-reat jew li saret ]ielsa kontra l-li[i, skond
il-ka\; jew
(`) min]abba li l-akku\a mi[juba kontriha mhix
mag]mula in bona fide fl-interess tal-[ustizzja,
ikun, meta ji[u kkunsidrati `-`irkostanzi kollha, in[ust jew
oppressiv li ti[i mre[[a’ lura.
Ordni g]at-
tre[[ig] lura lejn 
il-pajji\ li g]amel 
it-talba.
Emendat:
III. 2002.163.
21. (1) Meta persuna tkun mibg]uta ta]t kustodja biex
tistenna li titre[[a’ lura u ma ti[ix liberata b’ordni tal-Qorti ta’ l-
Appell Kriminali jew ta’ xi qorti kompetenti o]ra, il-Ministru jista’
b’mandat jordna li ti[i mre[[a’ lura lill-pajji\ li g]amel it-talba
kemm-il darba t-tre[[ig] lura ta’ dik il-persuna ma jkunx projbit,
jew projbit g]al dak i\-\mien, bl-artikolu 10 jew bl-artikolu 12, jew
il-Ministru jidde`iedi skond dan l-artikolu jew skond l-artikolu 11
ta’ dan l-Att li ma jag]mel ebda ordni b]al dak fil-ka\ tag]ha.
(2) Persuna m’g]andhiex titre[[a’ lura g]al xi pajji\ skond dan
l-Att - 
(a) f’kull ka\, sakemm ig]addu ]mistax-il jum li jibdew
bil-jum li fih ikun sar l-ordni biex ti[i mibg]uta ta]t
kustodja;
(b) jekk il-persuna mibg]uta ta]t kustodja jkollha l-jedd
tibda xi pro`edimenti, sew ta’ appell jew xort’o]ra, li
jistg]u jwasslu g]ar-revoka, l-annullament jew il-
modifika ta’ l-ordni tal-qorti biex ti[i mibg]uta ta]t
kustodja, u l-persuna li tintbag]at tkun bdiet dawk il-
pro`edimenti jew, jekk ikun hemm stabbilit b’li[i jew
ikun [ie stabbilit b’ordni jew b’sentenza tal-qorti
\mien li fih dawk il-pro`edimenti g]andhom jinbdew,
sakemm ig]addi dak i\-\mien;
(`) jekk xi pro`edimenti msemmija fl-a]]ar paragrafu ta’
qabel dan ikunu nbdew, sakemm jispi``aw dawk il-
pro`edimenti:
I\da il-pro`edimenti g]andhom jitqiesu li
  12      KAP. 276. ]         ESTRADIZZJONI
spi``aw ukoll jekk ji[u rtirati jew abbandunati;
(d) jekk il-persuna mibg]uta ta]t kustodja tkun [iet
akku\ata jew tqatta’ \-\mien ta’ xi sentenza kif
provdut fl-artikolu 12, sakemm din tkun [iet me]lusa
jew b’liberazzjoni jew g]ax jiskadilha \-\mien tas-
sentenza jew xort’o]ra.
(3) Il-Ministru ma g]andux jag]mel ordni skond dan l-artikolu
fil-ka\ ta’ xi persuna, jekk ikun jidher lill-Ministru, g]ar-ra[unijiet
imsemmija fl-artikolu 20 ta’ dan l-Att, li jkun in[ust jew oppressiv
li dik il-persuna titre[[a’ lura jew jekk ikun tal-fehma, g]ar-
ra[unijiet imsemmija fl-artikolu 10(1), li l-ordni ma g]andux isir.
(4) Il-Ministru jista’ jidde`iedi li ma jag]mel ebda ordni f’dak
i\-\mien ta]t dan l-artikolu g]at-tre[[ig] lura ta’ persuna
mi\muma g]al hekk mill-qorti min]abba talba mag]mula minn xi
pajji\ jekk talba o]ra g]at-tre[[ig] lura tag]ha skond dan l-Att
tkun saret minn pajji\ ie]or u l-Ministru jkun jidhirlu, meta
jikkonsidra `-`irkostanzi kollha tal-ka\ u b’mod partikolari - 
(a) il-gravità  relattiva tar-reat li jkun;
(b) id-data li fiha kull wa]da minn dawk it-talbiet [ew
mag]mula; u
(`) in-nazzjonalità  jew i`-`ittadinanza tal-persuna li tkun
u r-residenza ordinarja tag]ha,
li g]andha ting]ata preferenza lit-talba l-o]ra.
(5) Avvi\ tal-]ru[ ta’ mandat ta]t dan l-artikolu g]andu
jing]ata minnufih lill-persuna li tkun se ti[i mre[[a’ lura bis-sa]]a
tieg]u.
Provi. 22. (1) F’kull pro`eduri ta]t jew g]all-finijiet ta’ dan l-Att
dwar persuna ta]t kustodja skond dan l-Att - 
(a) dokument, awtentikat kif imiss, li juri xiehda mog]tija
ta]t [urament fil-pajji\ li g]amel it-talba ji[i ammess
b]ala prova ta’ dak li jkun fih;
(b) dokument, awtentikat kif imiss, li juri li [ie ri`evut
b]ala prova, jew li hu kopja ta’ dokument hekk
ri`evut, f’xi pro`eduri f’xi pajji\ b]al dak g]andu ji[i
ammess b]ala prova;
(`) dokument, awtentikat kif imiss, li ji``ertifika li
persuna tkun [iet misjuba ]atja f’data spe`ifikata fid-
dokument ta’ reat kontra l-li[i ta’, jew ta’ parti minn,
xi pajji\ b]al dak g]andu ji[i ammess b]ala prova tal-
fatt u tad-data li fih tkun instabet ]atja.
(2) Id-dokument g]andu jitqies li huwa awtentikat kif imiss
g]all-fini ta’ dan l-artikolu - 
(a) fil-ka\ ta’ dokument li juri xiehda mog]tija kif intqal
qabel, jekk id-dokument juri li hu ``ertifikat minn
im]allef jew ma[istrat jew uffi`jal f’dak jew ta’ dak il-
pajji\ b]ala li hu dokument ori[inali li fih jew li
jirre[istra dik ix-xiehda jew kopja vera ta’ dak id-
ESTRADIZZJONI [ K AP. 276.    13
dokument ori[inali;
(b) fil-ka\ ta’ dokument li juri li [ie ri`evut b]ala prova
kif intqal qabel jew li hu kopja ta’ dokument hekk
ri`evut, jekk id-dokument juri li hu ``ertifikat kif
intqal qabel li kien, jew li hu kopja vera ta’ dokument
li jkun [ie hekk ri`evut;
(`) fil-ka\ ta’ dokument li ji``ertifika li persuna kienet
misjuba ]atja kif intqal qabel, jekk id-dokument juri li
hu ``ertifikat kif intqal qabel,
u f’kull ka\ b]al dan id-dokument ikun awtentikat jew bil-[urament
ta’ xhud jew bis-si[ill uffi`jali ta’ Ministru fil-pajji\ jew tal-pajji\
li g]amel it-talba.
(3) Il-Kummissarju tal-Pulizija jew l-Avukat {enerali, skond
il-ka\, ikun jista’ kif ukoll tkun tista’ l-persuna li t-tre[[ig] lura
tag]ha ikun qed ji[i mitlub, tipprodu`i provi quddiem il-Qorti ta’ l-
Appell Kriminali wkoll jekk dawk il-provi ma jkunux in[iebu
quddiem il-qorti rimandanti.
(4) F’dan l-artikolu, "[urament" tinkludi affermazzjoni jew
dikjarazzjoni; u ebda ]a[a f’dan l-artikolu ma g]andha tinftiehem li
tippre[udika l-ammissjoni b]ala prova ta’ xi dokument li huwa
ammissibbli b]al prova wkoll minbarra dan l-artikolu.
Konsenja ta’ 
proprjetà . 
23. (1) Il-Ministru jista’, permezz tal-Kummissarju tal-
Pulizija, jaqbad u jikkonsenja lill-pajji\ li g]amel it-talba kull
proprjetà  - 
(a) li tista’ tkun me]tie[a b]ala prova f’dak il-pajji\; jew 
(b) li tkun [iet akkwistata b]ala ri\ultat tar-reat u li, fil-
]in ta’ l-arrest tal-persuna li t-tre[[ig] lura tag]ha
jkun qed ji[i mitlub, tinsab fil-pussess ta’ dik il-
persuna jew tinsab wara.
(2) Il-proprjetà  msemmija fis-subartikolu (1) tista’ ti[i
kkonsenjata lill-pajji\ li g]amel it-talba wkoll jekk l-estradizzjoni,
li tkun [iet milqug]a, ma tkunx tista’ ssir min]abba l-mewt jew il-
]arba tal-persuna li t-tre[[ig] lura tag]ha jkun qed ji[i mitlub.
(3) Meta l-imsemmija proprjetà  tkun tista’ ti[i maqbuda jew
konfiskata f’Malta, il-Ministru jista’, dwar il-pro`eduri li jkunu
pendenti jew dwar pro`eduri li jkunu se jittie]du, temporanjament
i\omm dik il-proprjetà  jew jikkonsenjaha lill-pajji\ li g]amel it-
talba bil-kondizzjoni li ting]ata lura.
Liberazzjoni fil-
ka\ ta’ dewmien 
fit-tre[[ig] lura.
Emendat: 
VIII. 1990.3.
24. (1) Jekk xi persuna mi\muma bi stennija g]at-tre[[ig]
lura tkun ta]t kustodja f’Malta skond dan l-Att wara li jg]addi \-
\mien li [ej, ji[ifieri - 
(a) f’kull ka\, i\-\mien ta’ xahrejn li jibda jg]odd fl-
ewwel jum li fih, meta jitqies l-artikolu 21(2), hi
setg]et titre[[a’ lura;
(b) meta mandat biex titre[[a’ lura jkun [ie ma]ru[ skond
l-artikolu 21 i\-\mien ta’ xahar li jibda jg]odd fil-jum
li fih dak il-mandat ikun [ie ma]ru[,
  14      KAP. 276. ]         ESTRADIZZJONI
tkun tista’ titlob b’rikors lill-Qorti ta’ l-Appell Kriminali, b]ala
qorti ta’ appell minn de`i\jonijiet tal-Qorti tal-Ma[istrati, li ti[i
liberata.
(2) Jekk fuq talba b]al dik il-qorti tkun sodisfatta li jkun
ing]ata avvi\ xieraq tat-talba proposta lill-Ministru, il-qorti tista’,
kemm-il darba ma jkunx muri li hemm ra[uni bi\\ejjed fis-sens
kuntrarju, b’ordni [[ieg]el li r-rikorrent ji[i liberat mill-kustodja,
u, jekk mandat biex jitre[[a’ lura jkun [ie ma]ru[ skond l-
imsemmi artikolu 21, t]assar dak il-mandat.
TAQSIMA V
KIF JI{U TRATTATI PERSUNI LI JITRE{{G}U 
LURA MALTA
Restrizzjonijiet 
dwar pro`eduri 
f’Malta g]al reati 
o]ra.
25. (1) Dan l-artikolu japplika g]al kull persuna akku\ata jew
misjuba ]atja ta’ reat skond il-li[i ta’ Malta li titre[[a’ lura Malta
minn xi pajji\ tal-Commonwealth spe`ifikat jew minn xi pajji\
barrani spe`ifikat skond xi li[i ta’ dak il-pajji\ li tikkorrispondi
g]al dan l-Att.
(2) Ma g]andu jsir xejn f’Malta dwar persuna li g]aliha
japplika dan l-artikolu, matul i\-\mien imsemmi fis-subartikolu
(3), g]al jew dwar xi reat mag]mul minnha qabel ma tre[[g]et lura
Malta ]lief dwar- 
(a) ir-reat li dwaru hi tkun tre[[g]et lura;
(b) xi reat anqas gravi ppruvat mill-fatti li [ew ippruvati
biex ji[i \gurat it-tre[[ig] lura tag]ha; jew
(`) xi reat ie]or li dwaru l-pajji\ li minnu tkun [iet
imre[[a’ lura jag]ti l-kunsens tieg]u li tittie]ed
azzjoni kontra dik il-persuna.
(3) I\-\mien imsemmi fis-subartikolu (2) dwar persuna li
g]aliha japplika dan l-artikolu huwa \-\mien li jibda bid-data tal-
wasla tag]ha f’Malta meta tkun tre[[g]et lura kif imsemmi fis-
subartikolu (1) u li jispi``a ]amsa u erbg]in jum mill-g]ada li hi
kellha l-opportunità  li titlaq minn Malta.
Kap. 9. (4) Id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 541 tal-Kodi`i Kriminali
ma g]andhomx japplikaw dwar persuna li g]aliha japplika dan l-
artikolu jekk il-bidu jew it-tkomplija tal-pro`eduri kriminali
kontriha ma jkunux jistg]u jsiru min]abba t-t]addim tad-
disposizzjonijiet ta’ qabel ta’ dan l-artikolu.
Tre[[ig] lura ta’ 
persuni mhux 
pro`essati jew 
liberati.
26. (1) Dan l-artikolu japplika g]al kull persuna akku\ata
b’reat ta]t il-li[i ta’ Malta li titre[[a’ lura f’Malta kif imsemmi fl-
artikolu 25(1).
(2) Jekk, fil-ka\ ta’ persuna li g]aliha japplika dan l-artikolu,
jew - 
(a) pro`eduri kontriha g]ar-reat li min]abba fih hi [iet
imre[[a’ lura jew g]al xi reat li dwaru tista’ tittie]ed
ESTRADIZZJONI [ K AP. 276.    15
azzjoni kontra tag]ha skond l-artikolu 25(2)(b) jew (`)
ma jinbdewx fi \mien tliet xhur li jibdew fil-jum tal-
wasla tag]ha f’Malta meta tre[[g]et lura; jew
Kap. 446.
(b) wara li ti[i pro`essata g]al dak ir-reat, ma tinstabx
]atja, jew ti[i liberata g]al kollox jew ta]t kondizzjoni
skond id-disposizzjonijiet ta’ l-Att dwar il-Probation,
il-Ministru jista’, jekk jidhirlu xieraq, fuq it-talba ta’ dik il-
persuna, jag]mel arran[amenti biex hi tintbag]at lura ming]ajr ]las
u bl-inqas dewmien possibbli lejn il-pajji\ li minnu tre[[g]et lura.
TAQSIMA VI 
KONSENJA TA’ }ATJIN
LILL-QORTI KRIMINALI INTERNAZZJONALI
Kif tapplika t-
Taqsima VI.
Mi\jud:
XXIV. 2002.14.
26A. Huma biss id-disposizzjonijiet ta’ din it-Taqsima, ]lief
meta ji[i xort’o]ra espressament indikat, li g]andhom japplikaw
g]al talbiet mill-ICC g]all-arrest u l-konsenja ta’ persuna li tkun
allegata li g]amlet delitt ICC, jew li tkun [iet misjuba ]atja mill-
ICC.
Interpretazzjoni.
Mi\jud:
XXIV. 2002.14.
26B. (1) F’din it-Taqsima, kemm-il darba r-rabta tal-kliem ma
tkunx te]tie[ xort’o]ra -
"ordni ta’ konsenja" g]andha l-istess tifsir kif mog]ti lilha bis-
subartikolu 26E;
Kap. 452.
"delitt ICC" tfisser delitt (minbarra d-delitt ta’ aggressjoni) li
fuqu l-ICC g]andha [urisdizzjoni skond it-Trattat ICC li l-artikoli
rilevanti tieg]u jinsabu riprodotti fl-Iskeda I li tinsab ma’ l-Att
dwar il-Qorti Kriminali Internazzjonali;
"l-ICC" tfisser il-Qorti Kriminali Internazzjonali mwaqqaf bit-
Trattat ICC;
"it-Trattat ICC" tfisser l-Istatut tal-Qorti Kriminali
Internazzjonali, mag]mul f’Ruma fis-17 ta’ Lulju, 1998;
"il-Ministru" tfisser il-Ministru responsabbli g]all-{ustizzja.
(2) Il-kliem u l-fra\ijiet li jintu\aw f’din it-taqsima u li
jintu\aw ukoll fit-Trattat ICC g]andu jkollhom l-istess tifsir
b]alma hu mog]ti lilhom fl-imsemmi Trattat ICC.
Talba g]al arrest u 
konsenja.
Mi\jud:
XXIV. 2002.14.
26~. (1) Meta l-Ministru jir`ievi talba mill-ICC g]all- arrest u
konsenja ta’ persuna li tkun allegata li g]amlet xi delitt ICC, jew li
tkun [iet misjuba ]atja mill-ICC, huwa g]andu jg]addi t-talba u d-
dokumenti relattivi kollha lill-Avukat {enerali.
(2) Jekk mat-talba jkun hemm ukoll ordni ta’ arrest u l-Avukat
{enerali jkun sodisfatt li kif jidhru l-affarijiet l-ordni tkun in]ar[et
mill-ICC, huwa g]andu jag]mel rikors quddiem Ma[istrat biex dan
jawtorizza l-e\ekuzzjoni ta’ l-ordni. Il-Ma[istrat g]andu jawtorizza
dik l-e\ekuzzjoni meta jkun sodisfatt li l-ordni tkun tabil]aqq
in]ar[et mill-ICC.
  16      KAP. 276. ]         ESTRADIZZJONI
(3) Jekk fil-ka\ ta’ persuna misjuba ]atja mill-ICC ma jkunx
hemm flimkien mat-talba ordni ta’ arrest, imma jkun hemm -
(a) kopja tas-sentenza tas-sejbien ta’ ]tija,
(b) informazzjoni li tkun turi li l-persuna mfittxa tkun dik
imsemmija fis-sentenza tas-sejbien ta’ ]tija, u
(`) meta l-persuna mfittxa tkun [iet mog]tija sentenza,
kopja tas-sentenza mog]tija u dikjarazzjoni dwar kull
\mien di[à  mg]oddi fil-]abs u \-\mien li jifdal biex
jing]adda fil-]abs,
l-Avukat {enerali g]andu jag]mel rikors quddiem Ma[istrat g]all-
]ru[ ta’ ordni g]all-arrest tal-persuna li dwarha tkun saret it-talba u
g]andu jehme\ id-dokumentazzjoni u l-informazzjoni msemmija
f’dan is-subartikolu.
(4) Il-Ma[istrat g]andu jo]ro[ l-ordni meta jkun sodisfatt li kif
jidhru l-affarijiet,  il-persuna mfittxa tkun [iet misjuba ]atja mill-
ICC  u li jkunu in[iebu d-dokumentazzjoni u l-informazzjoni
msemmija f’dan l-artikolu.
(5) Id-disposizzjonijiet tas-subartikoli (4) u ta’ l-artikoli
msemmija fl-artikolu 14(5) g]andhom japplikaw g]al ordni
ma]ru[a ta]t din it-Taqsima.
Talba g]al arrest 
provvi\orju.
Mi\jud:
XXIV. 2002.14.
26D. (1) Meta l-Ministru jir`ievi mill-ICC talba g]all-arrest
provvi\orju ta’ persuna li tkun allegata li g]amlet delitt ICC jew li
tkun [iet misjuba ]atja mill-ICC huwa g]andu jittrasmetti t-talba u
d-dokumenti li jkun hemm mag]ha lill-Avukat {enerali.
(2) Meta jsir rikors mill-Avukat {enerali fejn jiddikjara li
jkollu tassew g]aliex ja]seb -
(a) li tkun saret talba mill-ICC g]all-arrest ta’ persuna, u
(b) li dik il-persuna tkun qeg]da jew tkun [ejja lejn Malta,
Ma[istrat g]andu jo]ro[ ordni g]all-arrest ta’ dik il-persuna u
g]andu jav\a lill-Ministru bil-]ru[ ta’ l-ordni.
Kif ti[i ttrattata 
persuna arrestata 
ta]t ordni 
provvi\orja.
Mi\jud:
XXIV. 2002.14.
26E. (1) Id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 15(1), minbarra r-
riferenza li hemm fihom g]all-artikolu 14(3), g]andhom ikunu
mutatis mutandis japplikaw g]al persuna arrestata ta]t ordni
provvi\orja ta]t din it-Taqsima.
(2) Jekk tin[ieb quddiem il-qorti ordni ta’ arrest ma]ru[a ta]t
l-artikolu 26~ dwar il-persuna mressqa quddiemha, il-qorti
g]andha tmexxi b]allikieku l-persuna kienet arrestata ta]t dik l-
ordni. Jekk ma tin[ieb ebda ordni b]al dik, il-qorti g]andha
\\ommha arrestata sakemm tin[ieb dik l-ordni.
(3) Il-Ministru jista’ jag]mel regolamenti li jispe`ifikaw -
(a) il-perjodu li fih persuna tista’ tkun hekk mi\muma fil-
kustodja f’kull \mien, u
(b) il-perjodu totali li fih persuna tista’ tkun hekk
mi\muma fil-kustodja,
fil-qies ta’ l-iskadenzi spe`ifikati fir-Regoli dwar Xiehda u
Pro`edura g]all-finijiet ta’ l-Artikolu 92.3 tat-Trattat ICC.
ESTRADIZZJONI [ K AP. 276.    17
(4) Jekk f’kull \mien li l-persuna tkun mi\muma fil-kustodja
kif hawn qabel imsemmi tin[ieb fil-qorti ordni ma]ru[a ta]t l-
artikolu 26~ dwarha -
(a) il-qorti g]andha ttemm il-perjodu ta’ kustodja, u
(b) il-persuna g]andha ti[i ttrattata b]allikieku arrestata
ta]t dik l-ordni -
(i) jekk tkun mi\muma fil-kustodja, meta tin[ieb l-
ordni fil-qorti;
(ii) jekk tkun mi\muma fil-kustodja bi ple[[, meta
titlef il-ple[[ tag]ha.
(5) Jekk ma tin[ieb ebda ordni b]al dik fil-qorti qabel tmiem il-
perjodu ta’ kustodja (inklu\a kull estensjoni ta’ dak il-perjodu), il-
qorti g]andha tilliberaha.
(6) Il-fatt li persuna tkun [iet liberata ta]t dan l-artikolu ma
jipprevjenix l-arrest tag]ha mill-[did ta]t ordni ma]ru[a ta]t l-
artikolu 26~.
Trattament ta’ 
persuna arrestata 
ta]t ordni ma]ru[a 
ta]t l-artikolu 26~.
Mi\jud:
XXIV. 2002.14.
26F. (1) Id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 26E(1) g]andhom
ikunu japplikaw g]al persuna arrestata ta]t ordni ma]ru[a ta]t l-
artikolu 26~.
(2) Jekk il-qorti tkun sodisfatta -
(a) li l-ordni -
(i) tkun ordni ta’ l-ICC, jew
(ii) tkun in]ar[et kif imiss ta]t l-artikolu 26~(3), u
(b) li l-persuna mi[juba quddiem il-qorti tkun il-persuna
msemmija jew deskritta fl-ordni,
il-qorti g]andha tag]mel ordni ta’ konsenja.
(3) "Ordni ta’ konsenja" hija ordni li l-persuna ti[i konsenjata -
(a) fil-kustodja ta’ l-ICC, jew
(b) jekk l-ICC hekk jordna fil-ka\ ta’ persuna misjuba
]atja mill-ICC, fil-kustodja ta’ l-istat ta’ infurzar,
skond arran[ament li jsir mill-Ministru.
(4) Fil-ka\ ta’ persuna li tkun allegata li g]amlet delitt ICC, il-
qorti tista’ ta[[orna l-pro`edimenti sakemm ikun hemm e\itu g]all-
kontestazzjoni quddiem l-ICC dwar l-ammissibbilità  tal-ka\ jew
dwar il-[urisdizzjoni ta’ l-ICC.
(5) Meta tidde`iedi li tag]mel ordni ta’ konsenja l-qorti
m’g]andhiex g]alfejn tinvestiga -
(a) jekk xi ordni ma]ru[a mill-ICC tkunx in]ar[et kif
imiss jew le, jew
(b) fil-ka\ ta’ persuna li tkun allegata li g]amlet delitt
ICC, jekk ikunx hemm provi li ji[[ustifikaw li ti[i
ppro`essata g]al xi reat li tkun allegata li g]amlet.
  18      KAP. 276. ]         ESTRADIZZJONI
Kunsens g]all-
konsenja.
Mi\jud:
XXIV. 2002.14.
26G. (1) Meta persuna arrestata ta]t din it-Taqsima tin[ieb
quddiem il-qorti, dik il-persuna tista’ tag]ti l-kunsens tag]ha li
tintbag]at fil-kustodja ta’ l-ICC jew, fil-ka\ ta’ persuna misjuba
]atja mill-ICC, ta’ l-istat ta’ infurzar.  Dak il-kunsens jissejja]
f’din it-Taqsima b]ala "kunsens g]all-konsenja".
(2) Meta l-persuna arrestata tag]ti l-kunsens tag]ha g]all-
konsenja, il-qorti g]andha,  meta tkun sodisfatta bil-volontarjetà
tal-kunsens, tag]mel ordni ta’ konsenja u kull disposizzjoni ta’ din
it-Taqsima g]all-konsenja ta’ dik il-persuna g]andha titqies li tkun
[iet sodisfatta.
(3) Ma g]andu jkun hemm ebda appell minn ordni ta’ konsenja
mag]mula ta]t dan l-artikolu.
Procedimenti meta qorti ti`]ad milli tag]ti 
ordni ta’ konsenja
Meta ordni ta’ 
konsenja tkun 
rifjutata.
Mi\jud:
XXIV. 2002.14.
26H. (1) Meta l-qorti tirrifjuta milli tag]mel ordni ta’
konsenja, hija g]andha madankollu tag]mel ordni fejn tibg]at lill-
persuna arrestata fil-kustodja u dik il-persuna g]andha tibqa’ fil-
kustodja kif provdut fil-proviso ta’ l-artikolu 15(3).
(2) Il-qorti g]andha tav\a lill-Ministru bid-de`i\joni li ma
tag]milx ordni ta’ konsenja u bir-ra[unijiet g]al dan.
Appell mill-Avukat 
{enerali kontra r-
rifjut ta’ ordni ta’ 
konsenja.
Mi\jud:
XXIV. 2002.14.
26I. Meta l-qorti tiffifjuta milli tag]mel ordni ta’ konsenja, id-
disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 19 g]andhom mutatis mutandis
japplikaw u jekk Qorti ta’ l-Appel Kriminali tilqa’ l-appell, din
g]andha tag]mel ordni ta’ konsenja li g]andha ti[i ttrattata, g]al
kull g]an minbarra appell minnha, b]ala ordni li tibg]at f’kustodja
lill-persuna li g]andha ti[i konsenjata.
Procedimenti meta qorti tag]mel ordni ta’ konsenja
Meta qorti tag]mel 
ordni ta’ konsenja.
Mi\jud:
XXIV. 2002.14.
26J. (1) Meta l-qorti tag]mel ordni ta’ konsenja dwar xi
persuna, il-qorti g]andha -
(a) tibg]at lill-persuna fil-kustodja biex jistenna l-
ordnijiet tal-Ministru dwar l-e\ekuzzjoni ta’ l- ordni,
(b) tav\a lill-Ministru bid-de`i\joni tag]ha.
(2) Salvi d-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 26K, id-
disposizzjonijiet ta’ l-artikoli 16 u 17 g]andhom mutatis mutandis
japplikaw g]al persuna li tintbag]at fil-kustodja ta]t dan l-artikolu.
Appell minn ordni 
ta’ konsenja minn 
persuna li g]andha 
ti[i konsenjata.
Mi\jud:
XXIV. 2002.14.
26K. Salvi d-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 26L, il-persuna li
g]andha ti[i konsenjata wara ordni ta’ konsenja tista’ tappella mill-
ordni quddiem il-Qorti ta’ l-Appell Kriminali u d-disposizzjonijiet
ta’ l-artikolu 18 g]andhom mutatis mutandis ikunu japplikaw g]all-
appell.
Twarrib tad-dritt 
ta’ appell u ta’ 
drittijiet o]ra.
Mi\jud:
XXIV. 2002.14.
26L. (1) Persuna li dwarha tkun saret ordni ta’ konsenja tista’
twarrab id-dritt tag]ha li tappella u d-dritt tag]ha li tapplika g]al
rimedju ta]t il-Kostituzzjoni u kull dritt ie]or li tapplika g]al
revi\joni tal-le[ittimità  ta’ l-arrest u d-detenzjoni tag]ha.
(2) Meta persuna tkun warrbet id-drittijiet tag]ha skond kif
provdut fis-subartikolu (1), il-qorti g]andha tissodisfa lilha
ESTRADIZZJONI [ K AP. 276.    19
nnifisha bil-volontarjetà  ta’ dak it-twarrib u malli dan l-ordni ta’
konsenja g]andha titwettaq g]al kull g]an validu tal-li[i.
Effett ta’ ordni ta’ 
konsenja.
Mi\jud:
XXIV. 2002.14.
26M. (1) Ordni ta’ konsenja tikkostitwixxi awtoritˆ bi\\ejjed
biex persuna ta[ixxi skond l-ordnijiet tal-Ministru li jir`ievi lill-
persuna li l-ordni tkun in]ar[et dwarha, li \\ommha fil-kustodja u
li twassalha fil-post fejn tkun se ti[i konsenjata fil-kustodja ta’ l-
ICC (jew, skond ma jista’ jkun il-ka\, ta’ l-istat ta’ infurzar) skond
arran[amenti mag]mula mill-Ministru.
(2) Jekk persuna li dwarha jkun hemm ordni ta’ konsenja
ta]rab jew tkun fil-libertà  b’mod mhux le[ittimu, hija tista’ tkun
arrestata mill-pulizija ming]ajr ebda ordni u tittie]ed f’xi post fejn,
bis-sa]]a ta’ din it-Taqsima, ten]tie[ li tkun jew li tittie]ed fih.
(3) Id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 21(2) g]andhom mutatis
mutandis japplikaw g]al kull persuna li dwarha tkun saret ordni ta’
konsenja.
Ple[[, liberazzjoni, passa[[ u in\ul bla mistenni
Konsultazzjoni 
ma’ l-ICC dwar 
ple[[.
Mi\jud:
XXIV. 2002.14.
26N. (1) Meta tintalab ple[[ fi pro`edimenti ta]t din it-
Taqsima -
(a) il-qorti g]andha tav\a lill-Ministru bir-rikors,
(b) il-Ministru g]andu jikkonsulta ma’ l-ICC, u
(`) ma g]andhiex ting]ata ple[[ ming]ajr ma titqies kull
rakkomandazzjoni mag]mula mill-ICC.
(2) Fid-deliberazzjoni dwar applikazzjoni g]al ple[[ ta]t dan l-
artikolu l-qorti g]andha tikkonsidra -
(a) jekk, fil-qies tal-gravità  tar-reat jew reati li l-persuna
tkun allegata li g]amlet jew, skond ma jista’ jkun il-
ka\, li dwaru tkun [iet misjuba ]atja mill-ICC, ikunx
hemm `irkostanzi ur[enti u e``ezzjonali li jkunu
ji[[ustifikaw l-iskar`erazzjoni bi ple[[, u
(b) jekk ikunux ittie]du jew se jittie]du mi\uri me]tie[a
sabiex ji[i \gurat li persuna tag]ti ru]ha biex tittie]ed
fil-kustodja skond il-pattijiet tal-ple[[ tieg]u.
Liberazzjoni ta’ 
persuna li ma 
tkunx konsenjata.
Mi\jud:
XXIV. 2002.14.
26O. (1) Jekk il-persuna li dwarha tkun saret ordni ta’ konsenja
ma ti[ix konsenjata ta]t l-ordni fi \mien xahrejn li jibdew
g]addejin ma’ l-ewwel jum meta, skond id-disposizzjonijiet ta’ l-
artikolu 26M(3), hija setg]et ti[i mre[[g]a lura, hija tista’ tapplika
quddiem il-Qorti ta’ l-Appell Kriminali, li toqg]od b]ala qorti ta’ l-
appell minn sentenzi tal-Qorti tal-Ma[istrati, g]al-liberazzjoni
tag]ha.
(2) Malli jsir rikors b]al dak id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu
24(2) g]andhom mutatis mutandis japplikaw b’dan illi r-riferenza
g]all-ordni ta]t dak is-subartikolu g]andha titqies b]ala riferenza
g]all-ordni ta’ konsenja.
  20      KAP. 276. ]         ESTRADIZZJONI
Liberazzjoni ta’ 
persuna li ma 
tkunx ten]tie[ 
aktar li ti[i 
konsenjata.
Mi\jud:
XXIV. 2002.14.
26P. Meta l-ICC jg]arraf lill-Ministru li xi persuna arrestata ta]t
din it-Taqsima ma tkunx g]adha me]tie[a li ti[i konsenjata -
(a) il-Ministru g]andu jav\a lill-Avukat {enerali b’dak il-
fatt, u
(b) l-Avukat {enerali g]andu, meta jir`ievi dak l-avvi\,
jag]mel rikors quddiem il-qorti g]al ordni ta’
liberazzjoni tal-persuna arrestata.
Talba g]al passa[[.
Mi\jud:
XXIV. 2002.14.
26Q. (1) Dan l-artikolu japplika meta l-Ministru jir`ievi talba
mill-ICC g]all-passa[[ ta’ persuna li tkun qeg]da ti[i konsenjata
minnn xi stat ie]or.
(2) Jekk il-Ministru jilqa’ t-talba -
(a) it-talba g]andha ti[i ttrattata g]al kull fini ta’ din it-
Taqsima b]allikieku din kienet talba g]all-arrest u l-
konsenja ta’ dik il-persuna,
(b) l-e\ekuzzjoni ta’ l-ordni li tmur flimkien mat-talba
g]andha titqies li tkun [iet awtorizzata ta]t l-artikolu
26~(2), u
(`) il-persuna li ssir it-talba dwarha g]andha, bla ]sara
g]ad-disposizzjonijiet ta’ dan l-artikolu, ti[i ttrattata
meta din tasal Malta b]allikieku hija kienet arrestata
ta]t dik l-ordni.
(3) G]ar-rigward ta’ xi ka\ fejn japplika dan l-artikolu-
(a) il-qorti li quddiemha tin[ieb il-persuna li dwarha ssir
it-talba konformement mad-disposizzjonijiet ta’ l-
artikolu 26F(2)(a)(i), g]andha d-dmir li ta``erta ru]ha
li l-Ministru jkun fil-fatt laqa’ t-talba g]all-passa[[; u
(b) l-artikolu 16 imsemmi fl-artikolu 26J(2) g]andu jkollu
effett b]allikieku r-riferenza g]al ]mistax-il [urnata
kienet riferenza g]al jumejn tax-xog]ol.
(4) Persuna li tkun qeg]da f’passa[[ ta]t dan l-artikolu ma
g]andhiex ting]ata ple[[.
In\ul bla mistenni.
Mi\jud:
XXIV. 2002.14.
26R. (1) Jekk persuna li tkun qeg]da ti[i konsenjata minnn xi
stat ie]or tag]mel in\ul bla mistenni f’Malta, hija tista’ tkun
arrestata mill-pulizija ming]ajr ordni b’dan illi g]andhom mutatis
mutandis japplikaw id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 15(1), ]lief
g]ar-riferenza li hemm fih g]all-artikolu 14(3) u bla ]sara g]ad-
disposizzjonijiet ta’ dan l-artikolu.
(2) Il-qorti g]andha tibg]atha fil-kustodja sakemm -
(a) il-Ministru jir`ievi t-talba mill-ICC g]all-passa[[
tag]ha, u
(b) ting]ata d-de`i\joni tal-Ministru dwar jekk jilqag]x it-
talba.
(3) Jekk il-Ministru ma jir`evix talba b]al dik qabel tmiem sitta
u disg]in sieg]a li jibdew g]addejjin fil-waqt ta’ l-in\ul bla
mistenni tal-persuna arrestata -
(a) il-Ministru g]andu minnufih jav\a lill-qorti b’dak il-
ESTRADIZZJONI [ K AP. 276.    21
fatt, u
(b) il-qorti g]andha, malli jaslilha dak l-avvi\, tillibera
lill-persuna arrestata.
(4) Jekk il-Ministru jir`ievi dik it-talba qabel tmiem dak il-
perjodu, huwa g]andu jav\a lill-qorti ming]ajr dewmien bid-
de`i\joni tieg]u dwar jekk g]andux jilqa’ t-talba.
(5) Jekk il-Ministru jav\a lill-qorti li jkun idde`ieda li jilqa’ t-
talba -
(a) il-qorti g]andha, malli tir`ievi l-avvi\, ittemm il-
perjodu ta’ kustodja, u
(b) id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 26Q g]andhom
japplikaw billi minflok kull riferenza g]a\-\mien tal-
wasla f’Malta fis-subartikolu (2)(`) ta’ dak l-artikolu
ti[i sostitwita riferenza g]a\-\mien ta’ l-avvi\ li
jing]ata lill-qorti ta]t dan is-subartikolu.
(6) Jekk il-Ministru jav\a lill-qorti li jkun idde`ieda li ma
jilqax it-talba tag]ha, il-qorti g]andha, malli tir`ievi l-avvi\,
tillibera lill-persuna arrestata.
Disposizzjonijiet supplimentari
Immunità  statali 
jew diplomatika.
Mi\jud:
XXIV. 2002.14.
26S. (1) Meta persuna jkollha immunitˆ statali jew
diplomatika min]abba fil-konnessjoni li jkollha ma’ xi stat li jkun
parti fit-Trattat ICC, din ma tipprevjenix pro`edimenti ta]t din it-
Taqsima g]ar-rigward ta’ dik il-persuna.
(2) Meta -
(a) persuna jkollha immunità  statali jew diplomatika
min]abba fil-konnessjoni li jkollha ma’ xi stat
minbarra stat li jkun parti fit-Trattat ICC, u
(b) jinkiseb it-twarrib ta’ dik immunità  mill-ICC g]ar-
rigward ta’ talba g]all-konsenja ta’ dik il-persuna,
dak it-twarrib g]andu ji[i ttrattat b]ala li jestendi g]al
pro`edimenti ta]t din it-Taqsima f’konnessjoni ma’ dik it-talba.
(3) ~ertifikat mill-Ministru -
(a) li stat ikun jew ma jkunx parti g]at-Trattat ICC, jew
(b) li kien hemm twarrib b]al dak imsemmi fis-
subartikolu (2),
hu prova konklu\iva g]al dak il-fatt g]al kull fini ta’ din it-
Taqsima.
(4) Il-Ministru jista’ f’xi ka\ partikolari, wara konsultazzjoni
ma’ l-ICC u l-istat inkwistjoni, jordna li ma g]andhomx jinbdew
pro`edimenti (jew pro`edimenti ulterjuri) kontra xi persuna ta]t din
it-Taqsima li, g]ajr g]as-subartikolu (1) jew (2), kienu jkunu
prevjenuti min]abba fl-immunità  statali jew diplomatika li jkollha
persuna.
Kap. 365.
(5) Is-setg]a li jsiru regolamenti mog]tija bis-subartikolu ta’ l-
artikolu 3(1) ta’ l-Att dwar Poteri li jsiru Regolamenti fl-Interess
  22      KAP. 276. ]         ESTRADIZZJONI
Nazzjonali, tinkludi s-setg]a li jsiru g]ar-rigward ta’ kull
pro`ediment kull tali provvediment li jikkorrispondi g]all-
provvediment mag]mul b’dan l-artikolu g]ar-rigward tal-
pro`edimenti, imma bl-ommissjoni -
(a) fis-subartikolu (1), tal-kliem "min]abba fil-
konnessjoni li jkollha ma’ xi stat li jkun parti fit-
Trattat ICC", u
(b) tas-subartikoli (2) u (3),
b]alma jkun jidher lill-Prim Ministru li jkun me]tie[ jew spedjenti
b’konsegwenza ta’ dak ir-riferiment b]alma hemm imsemmi fl-
artikolu 13(b) (riferiment mill-Kunsill tas-Sigurtà  tan-Nazzjonijiet
Uniti).
(6) F’dan l-artikolu "immunità  statali jew diplomatika" tfisser
kull privile[[ jew immunità  li persuna jkollha, min]abba fl-istatus
ta’ dik il-persuna jew ta’ xi persuna o]ra b]ala kap ta’ stat, jew
b]ala rappre\entant, uffi`jal jew a[ent ta’ stat, ta]t -
Kap. 191.
Kap. 144.
Kap. 344.
Kap. 235.
(a) l-Att dwar l-Immunitajiet u l-Privile[[i Diplomati`i, l-
Att dwar il-Konvenzjonijiet dwar il-Konslijiet, l-Att
dwar it-Twaqqif ta Delegazzjoni tal-Komunitajiet
Ewropej, l-Att dwar id-D]ul ta’ Malta b]ala Membru
ta’ Orgnizzazzjonijiet Finanzjarji Internazzjonali,
(b) xi provvediment le[islattiv ie]or mag]mul g]all-fini
ta’ l-implimentazzjoni ta’ xi obbligazzjoni
internazzjonali, jew
(`) xi li[i derivata mill-li[i internazzjonali
konswetudinarja.
Il-konsenja ta’ 
persuni skond `erti 
pro`edimenti e``.
Mi\jud:
XXIV. 2002.14.
26T. Il-Ministru jista’ jag]mel regolamenti g]at-twettiq a]jar
tad-disposizzjonijiet ta’ din it-Taqsima u ming]ajr pre[udizzju
g]all-[eneralità  ta’ dak hawn qabel imsemmi jista’ b’dawk ir-
regolamenti jipprovdi dwar ka\ijiet meta huwa jir`ievi talba g]all-
arrest jew il-konsenja, jew l-arrest provvi\orju, ta’ xi persuna -
(a) li kontriha jkun hemm pendenti jew g]addejin
pro`edimenti kriminali quddiem qorti f’Malta, jew li
tkun [iet ittrattata fi pro`edimenti b]al dawk, jew
(b) li kontriha jkun hemm pendenti jew g]addejin
pro`edimenti ta’ estradizzjoni f’Malta, jew li dwarha
tkun saret xi ordni bil-miktub jew ing]ata ordni
f’dawk il-pro`edimenti.
Dokumenti.
Mi\jud:
XXIV. 2002.14.
26U. (1) G]al kull fini ta’ din it-Taqsima l-kopja ta’ l-ordni
ma]ru[a mill-ICC, ji[ifieri trasmessa lis-Segretarju ta’ xi Stat
Ministru, g]andha ti[i ttrattata b]allikieku din kienet l-ordni
ori[inali.
(2) Meta tintu\a trasmissjoni facsimile -
(a) g]all-g]emil ta’ xi talba mill-ICC jew g]at-
trasmissjoni ta’ xi dokument li jin[ieb  b’sostenn, jew
(b) g]at-trasmissjoni ta’ xi dokument g]ax tkun saret dik
it-talba,
ESTRADIZZJONI [ K AP. 276.    23
din it-Taqsima g]andha tapplika b]allikieku d-dokumenti hekk
mibg]uta kienu l-ori[inali tad-dokumenti hekk trasmessi u dawn
g]andhom ji[u ri`evuti u jkunu ammissibbli daqslikieku kienu
prova g]aldaqstant.
(3) Meta l-ICC jemenda ordni ta’ arrest, id-disposizzjonijiet ta’
din it-Taqsima japplikaw g]all-ordni emendat b]allikieku din
kienet xi ordni [dida; hekk li dan ma jolqotx il-validitˆ ta’ xi ]a[a
li tkun saret abba\i ta’ l-ordni l-qadima.
TAQSIMA VII
MIXXELLANJI 
Ilsien tad-
dokumenti. 
27. Kull dokument li g]andu jin[ieb dwar it-talba g]at-
tre[[ig] lura ta’ persuna skond id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att
g]andu jkun jew bil-Malti jew bl-Ingli\ u, meta xi dokument b]al
dak ma jkun bl-ebda wie]ed minn dawn l-ilsna, il-Ministru jista’
jitlob li d-dokument ji[i maqlub g]all-Ingli\.
Regolamenti. 
kull mandat jew ordni li g]andu ji[i ma]ru[ jew mag]mul skond
id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att.
{arr ta’ pri[unieri 
g]al jew minn 
pajji\i o]ra u 
esekuzzjoni ta’ 
pieni barranin. 
29. (1) Meta jkun sar arran[ament ma’ xi pajji\ dwar il-[arr
ta’ persuna li tkun qed tiskonta sentenza ta’ pri[unerija f’Malta jew
f’xi pajji\ ie]or b]al dak, minn jew g]al Malta jew minn jew g]al
dak il-pajji\ l-ie]or, jew xort’o]ra dwar l-esekuzzjoni f’pajji\
wie]ed ta’ xi piena imposta jew mog]tija f’pajji\ ie]or, il-Ministru
jista’ jag]mel ordni biex jag]ti se]] lil dak l-arran[ament, b’dawk
l-e``ezzjonijiet, modifiki u kwalifiki li jsiru fl-ordni jew f’xi ordni
ie]or wara, u kull ordni b]al dak jista’ jkun fih dik id-disposizzjoni
li l-Ministru jidhirlu xierqa fi`-`irkostanzi, mag]duda l-
applikazzjoni, b’kull modifiki xierqa, ta’ kull wa]da mid-
disposizzjonijiet ta’ dan l-Att jew ta’ xi le[islazzjoni o]ra.
(2) F’dan l-artikolu l-fra\i "arran[ament" g]andha l-istess tifsir
dwar il-]wejje[ imsemmija fis-subartikolu (1) kif g]andha fid-
disposizzjonijiet l-o]ra ta’ dan l-Att dwar it-tre[[ig] lura ta’
kriminali ma]rubin.
Riserva.
ta]t id-disposizzjonijiet ta’ l-Atti tal-Parlament tar-Renju Unit
imsej]a l-Extradition Acts 1870 to 1932* fil-[urnata li ti[i
minnufih qabel id-data tal-bidu fis-se]] ta’ dan l-Att, g]andu, bla
]sara g]ad-disposizzjonijiet l-o]ra ta’ dan l-Att ikompli hekk
japplika sakemm ji[i revokat.
*Im]assra bis-subartikolu (1) ta’ l-artikolu 30 ta’ l-Att kif ori[inarjament
promulgat liema subartikolu [ie m]olli barra ta]t l-Att ta’ l-1980 dwar ir-
Revi\joni tal-Li[ijiet Statutarji.
  24      KAP. 276. ]         ESTRADIZZJONI
Reati ta’ 
estradizzjoni 
spe`jali.
Mi\jud:
XVII. 1996.19.
Kap. 9.
Kap. 371.
31. (1) Ir-reati msemmija fl-artikolu 5(1)(e) u (g) tal-Kodi`i
Krimmali g]andhom jitqiesu li [ew inklu\i b]ala reati ta’
estradizzjoni fit-trattati ta’ estradizzjoni kollha mag]mulin minn
Malta (jew li japplikaw g]al Malta) ma’ pajji\i mse]bin fil-
Konvenzjonijiet u li jestendu g]al, u jorbtu lil, Malta fid-data tal-
bidu fis-se]] ta’ l-Att dwar Servizz ta’ Sigurtà .
(2) Meta dan l-Att ma jkunx japplika fil-ka\ ta’ xi Stat li jkun
parti fil-Konvenzjoni dwar Persuni Protetti Internazzjonalment u il-
Konvenzjoni dwar it-Te]id ta’ Osta[[i, il-Ministru jista’ b’ordni
mag]mul bis-sa]]a ta' l-artikoli 4 u 7, jispe`ifika dak il-pajji\
b]ala pajji\ tal-Commonwealth skond 1-imsemmi artikolu 4 jew
b]ala pajji\ barrani skond l-artikolu 7, skond il-ka\, u dak l-ordni
g]andu g]all-g]anijiet ta’ l-imsemmi artikolu 7, jitqies li jkun
arran[ament kif inhu msemmi f’dak l-artikolu.
(3) Meta dan l-Att ikun japplika g]al xi stat bis-sa]]a biss ta’
xi ordni mag]mul skond is-subartikolu (2), ebda applikazzjoni g]al
estradizzjoni minn dak l-istat ma g]andu jkollha x’taqsam ma’ xi
reat ta’ estradizzjoni fil-kuntest tat-tifsir mog]ti f’dan l-Att ]lief
g]al reati li jitqiesu li huma inklu\i fil-lista ta’ reati ta’
estradizzjoni li jirri\ultaw mis-subartikolu (1).
(4) G]all-g]anijiet ta’ dan l-Att, kull g]emil, isir fejn isir, li
jkun reat imsemmi ta]t dan l-Att u reat kontra l-li[i ta’ stat f’liema
ka\ dan l-Att ikun japplika b’ordni mag]mul bis-sa]]a tas-
subartikolu (2), g]andu jitqies li jkun reat li jsir fil-limiti tal-
[urisdizzjoni ta’ dak l-istat.
(5) F’dan l-artikolu:
"pajji\i mse]bin fil-Konvenzjonijiet" tfisser dawk il-pajji\i li
huma partijiet kontraenti fil-Konvenzjoni dwar is-Soppressjoni tat-
Terrori\mu, fil-Konvenzjoni dwar Persuni Protetti
Internazzjonalment, u fil-Konvenzjoni dwar it-Te]id ta’ Osta[[i;
"Konvenzjoni dwar Persuni Protetti Internazzjonalment" tfisser
il-konvenzjoni mag]rufa b]ala Convention on the Prevention and
Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons
adottata mill-Assemblea {enerali tan-Nazzjonijiet Uniti fl-1973;
"Konvenzjoni dwar is-Soppressjoni tat-Terrori\mu" tfisser il-
konvenzjoni mag]rufa b]ala European Convention on the
Suppression of Terrorism mag]mula fi Strasbourg fis-27 ta’ Jannar,
1977;
"Konvenzjoni dwar it-Te]id ta’ Osta[[i" tfisser il-konvenzjoni
mag]rufa b]ala International Convention against the Taking of
Hostages li bdiet ti[i ffirmata fi New York fit-18 ta’ Di`embru,
1979.
Reati ta’ 
estradizzjoni o]ra 
spe`jali.
Mi\jud:
III. 2002.163.
Kap. 9.
32. (1) Ir-reati msemmija fl-artikoli 115 sa 121B tal-Kodi`i
Kriminali g]andhom jitqiesu b]ala li [ew inklu\i b]ala reati ta’
estradizzjoni f’kull trattat ta’ estradizzjoni li saru minn Malta (jew
li japplikaw g]al Malta) ma’ pajji\i mse]bin fil-Konvenzjoni u li
jestendu g]al, u jorbtu lil, Malta fid-data tad-d]ul fis-se]] g]al
Malta tal-Konvenzjoni.
(2) Meta dan l-Att ma jkunx japplika fil-ka\ ta’ xi Stat li jkun
ESTRADIZZJONI [ K AP. 276.    25
parti fil-"Konvenzjoni tad-Dritt Penali dwar il-Korruzzjoni" id-
disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 31(2) u (3) g]andhom mutatis
mutandis japplikaw g]al kull tali pajji\ b’dan illi r-referenza "mis-
subartikolu (1)" fl-imsemmi saubartikolu (3) g]andha tinqara u
tiftiehem b]ala referenza g]as-subartikolu (1) ta’ dan l-artikolu.
(3) F’dan l-artikolu -
"pajji\i mse]bin fil-Konvenzjoni" tfisser dawk il-pajji\i li huma
partijiet kontraenti fil-Konvenzjoni;
"il-Konvenzjoni" tfisser "il-Konvenzjoni tad-Dritt Penali dwar
il-Korruzzjoni" mag]ruf b]ala Criminal Law Convention on
Corruption mag]mula fi Strasbourg fis-27 ta’ Jannar, 1999.
Emendata:
III. 2001.28.
SKEDA 
[ Artikolu 5]
1. Omi`idju volontarju 
2. Omi`idju involontarju
3. Reat kontra l-li[i dwar l-abort
4. Offi\a volontarja fuq il-persuna gravi
5. Assalt li jwassal g]al offi\a fuq il-persuna 
6. Stupru vjolenti
7. Serq ta’ persuna
8. Kon[un[iment karnali ma’ mara kontra l-li[i 
9. Attentat g]all-pudur bil-vjolenza
10. Tressiq jew kummer` ta’ persuni ta]t l-età  jew nisa g]al
skopijiet immorali 
11. Bigamija
12. Arrest, detenzjoni jew sekwestru kontra l-li[i, jew negozju
ta’ skjavi
13. Tne]]ija kontra l-li[i ta’ persuna f’pajji\ barrani jew
sekwestru ta’ persuna f’dak il-pajji\
14. Serq, abbandun jew esposizzjoni ta’ tfal 
15. Korruzzjoni
16. Sper[ur, korruzzjoni g]all-fini ta’ sper[ur jew
kospirazzjoni biex ma ssirx [ustizzja skond il-li[i
17. }ruq jew g]oti ta’ nar 
18. Reat dwar flus foloz
19. Reat kontra l-li[i dwar il-falsifikazzjoni 
20. Serq
21. Approprjazzjoni bla jedd, frodi dwar sigurtà , baratterija,
abbu\ ta’ karta in bjank jew xort’o]ra, qerq fil-kummer`
  26      KAP. 276. ]         ESTRADIZZJONI
jew fl-industrija, frodi b’eg]mil qarrieqi, ka\ijiet o]ra ta’
qlig] b’qerq
22. Ri`ettazzjoni
23. Approprjazzjoni bla jedd jew u\u ]a\in minn uffi`jal jew
impjegat pubbliku 
24. Rikatt, vjolenza kontra l-privat, e\azzjoni minn uffi`jal
pubbliku ta’ flus jew ]wejje[ o]ra kontra l-li[i, estorsjoni
25. Reat kontra l-li[i dwar il-falliment jew il-li[i dwar il-
kumpanniji 
26. }sara b’qerq jew volontarja lil proprjetà
27. Azzjonijiet mag]mula bil-]sieb ta’ perikolu lil vetturi,
bastimenti jew in[enji ta’ l-ajru
28. Reat kontra l-li[i dwar il-medi`ini jew narkoti`i perikolu\i
29. Piraterija
30. Rewwixta kontra l-awtorità  ta’ kaptan ta’ bastiment jew ta’
kmandant ta’ in[enji ta’ l-ajru
31. Reat kontra l-li[i dwar l-u\u mhux kif dovut tal-computer
