DOUBLE TAXATION RELIEF ON TAXES ON INCOME
WITH THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN ġ S.L.123.09 1
SUBSIDIARY LEGISLATION 123.09
DOUBLE TAXATION RELIEF ON TAXES ON 
INCOME WITH THE ISLAMIC REPUBLIC OF 
PAKISTAN ORDER 
13th June, 1980
 LEGAL NOTICE 54 of 1980.
Title.
on Income with the Islamic Republic of Pakistan Order.
Arrangements to 
have effect.
2. It is hereby declared -
( a ) that the arrangements specified in the Convention out
in the Schedule to this Order have been made with the
Government of the Islamic Republic of Pakistan with a
view to affording relief from double taxation and
preventing fiscal evasion in relation to the following
taxes imposed by the laws of the Islamic Republic of
Pakistan:
the income tax, super-tax and the surcharge;
( b ) that it is expedient that those arrangements should
have effect.
2 ġ S.L.123.09
DOUBLE TAXATION RELIEF ON TAXES ON INCOME
WITH THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN
SCHEDULE
CONVENTION 
BETWEEN
THE REPUBLIC OF MALTA
AND THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN FOR THE AVOIDANCE OF 
DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH 
THE RESPECT TO TAXES ON INCOME
The Government of the Republic of Malta and the Government of the Islamic
Republic of Pakistan, desiring to conclude a Convention for the Avoidance of
Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to taxes on
income, have agreed as follows:
CHAPTER I
Scope of the Convention
ARTICLE 1
Personal Scope
This Convention shall apply to persons who are residents of one or both of the
Contracting States.
ARTICLE 2
Taxes Covered
(1) This Convention shall apply to taxes on income imposed on behalf of each
Contracting State irrespective of the manner in which they are levied.
(2) There shall be regarded as taxes on income all taxes imposed on total
income, or on elements of income, including taxes on gains from the alienation of
movable or immovable property, as well as taxes on the total amounts of wages and
salaries paid by enterprises.
(3)  The existing taxes to which the Convention shall apply are:
( a ) In the case of Pakistan:
the income tax, supertax and the surcharge,
(hereinafter referred to as "Pakistan tax").
( b ) In the case of Malta:
the income tax and surtax, including prepayments of tax whether made
by deduction at source or otherwise,
(hereinafter referred to as "Malta tax").
(4) This Convention shall also apply to any identical or substantially similar
taxes which are imposed after the date of signature of this Convention in addition to,
or in place of, the existing taxes by either Contracting State or by the Government of
any territory to which the present Convention is extended under Article 27 of this
Convention. The competent authorities of the Contracting States shall notify to each
other any significant changes which have been made in their respective taxation
laws.
DOUBLE TAXATION RELIEF ON TAXES ON INCOME
WITH THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN ġ S.L.123.09 3
CHAPTER II
Definitions
ARTICLE 3
General Definitions
(1) In this Convention, unless the context otherwise requires -
( a ) the term "Pakistan" used in a geographical sense means Pakistan as defined
in the Constitution of the Islamic Republic of Pakistan and also includes any area
outside the territorial waters of Pakistan which in accordance with international law,
has been or may hereafter be designated, under the laws of Pakistan, as an area
within which the rights of Pakistan with respect to the sea-bed and sub-soil and their
natural resources may be exercised;
( b ) the term "Malta" when used in a geographical sense means the Republic of
Malta including the Island of Malta, the Island of Gozo, the other islands of the
Maltese Archipelago together with the territorial waters thereof, and any area
outside the territorial sea of Malta which, in accordance with international law, has
been or may hereafter be designated, under the law of Malta concerning the
continental shelf, as an area within which the rights of Malta with respect to the sea-
bed and sub-soil and their natural resources may be exercised;
( c ) the teams "a Contracting State" and "the other Contracting State" mean
Pakistan or Malta as the context requires;
( d ) the term "person" includes an individual, a company and any other body of
persons;
  ( e ) the term "company" means any body corporate or any entity which is treated
as a body corporate for tax purposes;
( f ) the terms "enterprise of a Contracting State" and "enterprise of the other
Contracting State" mean, respectively, an enterprise carried on by a resident of a
Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting
State;
( g ) the term "national" means -
(i) any individual possessing the citizenship of a Contracting State; 
(ii) any legal person, partnership and association deriving its status as such
from the law in force in a Contracting State;
( h ) the term "competent authority" means:
(i) in the case of Pakistan, the Central Board of Revenue;
(ii) in the case of Malta, the Minister responsible for finance or his
authorised representative.
(2) In the application of this Convention by a Contracting State, any term not
otherwise defined shall, unless the context otherwise requires, have the meaning
which it has under the laws of that Contracting State relating to the taxes which are
the subject of this Convention.
ARTICLE 4
Fiscal Domicile
(1) For the purposes of this Convention, the term "resident of a Contracting
4 ġ S.L.123.09
DOUBLE TAXATION RELIEF ON TAXES ON INCOME
WITH THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN
State" means any person who, under the law of that State, is liable to taxation therein
by reason of his domicile, residence, place of management or any other criterion of a
similar nature.
(2) Where by reason of the provisions of paragraph (1) an individual is a
resident of both Contracting States, then his status shall be determined as follows:
( a ) He shall be deemed to be a resident of the Contracting State in which he
has a permanent home available to him. If he has a permanent home
available to him in both Contracting States, he shall be deemed to be a
resident of the Contracting State with which his personal and economic
relations are closest (centre of vital interests).
( b ) If the Contracting State in which he has this centre of vital interests
cannot be determined, or if he has no permanent home available to him
in either Contracting State, he shall be deemed to be a resident of the
Contracting State in which he has an habitual abode.
( c ) If he has an habitual abode in both Contracting States or in neither of
them, he shall be deemed to be a resident of the Contracting State of
which he is a national.
( d ) If he is a national of both Contracting States or of neither of them, the
competent authorities of the Contracting States shall settle the question
by mutual agreement.
(3) Where by reason of the provisions of paragraph (1) a company is a resident
of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident of the Contracting
State from whose law it derives its status as such.
(4) Where by reason of the provisions of paragraph (1) a person other than an
individual or a company is a resident of both Contracting States, the competent
authorities of the Contracting States shall by mutual agreement endeavour to settle
the question and to determine the mode of application of the Convention to such
persons.
ARTICLE 5
Permanent Establishment
(1) For the purposes of this Convention the term "permanent establishment"
means a fixed place of business in which the business of the enterprise is wholly or
partly carried out.
(2) The term "permanent establishment" shall include especially- 
( a ) a place of management;
( b ) a branch; 
( c ) an office;
( d ) a factory; 
( e ) a workshop;
( f ) a mine, quarry or other place of extraction of natural resources
including an offshore drilling site;
( g ) a building site or construction or assembly project which exists for more
than 12 months.
(3) An enterprise of a Contracting State shall be deemed to have a permanent
establishment in other Contracting State if it carries on supervisory activities in that
DOUBLE TAXATION RELIEF ON TAXES ON INCOME
WITH THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN ġ S.L.123.09 5
other State for more than 12 months in connection with a construction or assembly
project.
(4) The term "permanent establishment" shall not be deemed to include -
( a ) the use of facilities solely far the purpose of storage, display or delivery
of goods or merchandise belonging to the enterprise;
( b ) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the
enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery;
( c ) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the
enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise;
( d ) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of
purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the
enterprise;
( e ) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of
advertising, for the supply of information, for scientific research or for
similar activities which have a preparatory or auxiliary character, for
the enterprise.
(5) A person acting in a Contracting State on behalf of an enterprise of the other
Contracting State - other than an agent of an independent status to whom paragraph
(6) applies - shall be deemed to be a permanent establishment in the first-mentioned
State if he has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude
contracts in the name of the enterprise, unless his activities are limited to the
purchase of goods or merchandise for the enterprise.
(6) An enterprise of a Contracting State shall not be deemed to have a
permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on
business in that other State through a broker, general commission agent or any other
agent of an independent status, where such persons are acting in the ordinary course
of their business.
(7) The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls
or is controlled by a company, which is a resident of the other Contracting State, or
which carries on business in that other State (whether through a permanent
establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent
establishment of the other.
CHAPTER III
Taxation of Income
ARTICLE 6
Income from Immovable Property
(1) Income from immovable property may be taxed in the Contracting State in
which such property is situated.
(2) The term "immovable property" shall be defined in accordance with the law
of the Contracting State in which the property in question is situated. The term shall
in any case include property accessory to immovable property, rights to which the
provisions of general law respecting immovable property apply, usufruct of
immovable property and rights to variable or fixed payments as consideration for the
working of, or the right to work, mineral deposits, sources and other natural
resources; ships, boats and aircraft shall not be regarded as immovable property.
6 ġ S.L.123.09
DOUBLE TAXATION RELIEF ON TAXES ON INCOME
WITH THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN
(3) The provisions of paragraph (1) shall apply to income derived from the
direct use, letting, or use in any other form of immovable property.
(4) The provisions of paragraphs (1) and (3) shall also apply to the income from
immovable property of an enterprise and to income from immovable property used
for the performance of professional services.
ARTICLE 7
Business Profits
(1) The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in
that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State
through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on
business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but
only so much of them as is attributable to that permanent establishment.
(2) Subject to the provisions of paragraph (3), where an enterprise of a
Contracting State carries on business in the other Contracting State through a
permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be
attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to
make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar
activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently
with the enterprise of which it is a permanent establishment.
(3) In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall
be allowed as deductions expenses which are incurred for the purposes of the
permanent establishment including executive and general administrative expenses so
incurred, whether in the State in which the permanent establishment is situated or
elsewhere.
(4) In so far as it has been customary in a Contracting State to determine the
profits to be attributed to a permanent establishment on the basis of an
apportionment of the total profits of the enterprise to its various parts, nothing in
paragraph (2) shall preclude that Contracting State from determining the profits to be
taxed by such an apportionment as may be customary. The method of apportionment
adopted shall, however, be such that the result shall be in accordance with the
principles embodied in this Article.
(5) No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the
mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the
enterprise.
(6) For the purposes of the preceding paragraphs, the profits to be attributed to
the permanent establishment shall be determined by the same method year by year
unless there is good and sufficient reason to the contrary.
(7) Where profits include items of income which are dealt with separately in
other Articles of this Convention, then the provisions of those Articles shall not be
affected by the provisions of this Article.
ARTICLE 8
Shipping and Air Transport
(1) Profits derived by an enterprise of a Contracting State from the operation of
ships or aircraft in international traffic shall be taxable only in that State.
(2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1) of Article 7, profits derived
DOUBLE TAXATION RELIEF ON TAXES ON INCOME
WITH THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN ġ S.L.123.09 7
from the operation of ships or aircraft used principally to transport passengers or
goods exclusively between places in a Contracting State may be taxed in that State.
(3) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall also apply to profits referred
to in those paragraphs derived by an enterprise of a Contracting State from its
participation in a pool, a joint business or in an international operating agency.
(4) For the purposes of this Article, profits derived from the operation of ships
or aircraft in international traffic also include income derived from -
( a )  the rental, lease or maintenance of ships or aircraft;
( b ) the rental, lease, use or maintenance of containers, trailers for the inland
transport of containers and other related equipment;
( c ) training schemes, management and other services:
Provided that such income -
(i) accrues to a resident of a Contracting State whose income is
wholly or mainly derived from the operation of ships or aircraft in
international traffic; and
(ii) is paid by a resident of the other Contracting State whose income
is also wholly or mainly derived from the operation of ships or
aircraft in international traffic.
(5) Notwithstanding the other provisions of this Article, profits from the
operation of a ship in international traffic derived by a company which is a resident
of Malta having more than 25 per cent of its capital owned, directly or indirectly, by
persons not residents of Malta, may be taxed in Pakistan unless the company proves
that the profits derived from the operation of such ship are subject to Malta tax
without regard to any relief therefrom as provided for in section 86 of the Merchant
Shipping Act, or in any identical or similar provision.
ARTICLE 9
Associated Enterprises
(1) Where -
( a ) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in
the management, control or capital of an enterprise of the other
Contracting State, or
( b the same persons participate directly or indirectly in the management,
control or capital of an enterprise of a Contracting State and an
enterprise of the other Contracting State,
and in either case conditions are made or imposed between the two enterprises in
their commercial or financial relations which differ from those which would be made
between independent enterprises, then any profits which would, but for those
conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those conditions,
have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed
accordingly.
ARTICLE 10
Dividends
(1) Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State to a
resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
8 ġ S.L.123.09
DOUBLE TAXATION RELIEF ON TAXES ON INCOME
WITH THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN
(2) However, such dividends may be taxed in the Contracting State of which the
company paying the dividends is a resident, and according to the law of that State
but -
( a ) where the dividends are paid by a company resident of Pakistan to a
company resident of Malta which is the beneficial owner thereof, and
which owns 20 per cent or more of the voting power of the first-
mentioned company, the Pakistan tax so charged shall not exceed 15 per
cent of the gross amount;
( b ) where the dividends are paid by a company resident of Malta to a
resident of Pakistan who is the beneficial owner thereof, Malta tax shall
not exceed that chargeable on the company paying the dividends in
respect of the profits so distributed, and the shareholder shall be entitled
to receive a credit in respect of the tax paid by the company on the
profits so distributed.
This paragraph shall not affect the taxation of the company in respect of the
profits out of which the dividends are paid.
(3) The term "dividends" as used in this Article means income from shares,
"jouissance" shares or "jouissance" rights, mining shares, founders’ shares or other
rights, not being debt-claims, participating in profits, as well as income from other
corporate rights which is subjected to the same taxation treatment as income from
shares by the taxation law of the State of which the Company making the distribution
is a resident.
(4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the recipient of
the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other
Contracting State, of which the company paying the dividends is a resident, through
a permanent establishment situated therein or performs in that other State
professional services from a fixed base situated therein and the holding in respect of
which the dividends are paid is effectively connected with such permanent
establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14,
as the case may be, shall apply.
(5)  Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits
or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax
on the dividends paid by the company to persons who are not residents of that other
State, or subject the company’s undistributed profits to a tax on undistributed profits,
even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of
profits or income arising in such other State.
ARTICLE 11
Interest 
(1) Interest arising in a Contracting State and paid to a resident of the other
Contracting State may be taxed in that other State.
(2) However, such interest may be taxed in the Contracting State in which it
arises, and according to the law of that State, but if the recipient is the beneficial
owner of the interest, the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross
amount of the interest.
(3)  Notwithstanding the provisions of paragraph (2) -
( a ) interest arising in Malta and paid to the Government of Pakistan or to
the State Bank of Pakistan shall be exempt from Malta tax;
DOUBLE TAXATION RELIEF ON TAXES ON INCOME
WITH THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN ġ S.L.123.09 9
( b ) interest arising in Pakistan and paid to the Malta Government, the
Central Bank of Malta or the Malta Development Corporation shall be
exempt from Pakistan tax;
( c ) interest arising in a Contracting State to a financial institution of the
other Contracting State, not less than 51 per cent of whose shares
carrying voting rights are held by the Government of that other State,
shall be exempt from tax in the first-mentioned State.
(4) The term "interest" as used in this Article means income from debt-claims of
every kind, whether or not secured by mortgage, and whether or not carrying a right
to participate in the debtor’s profits, and, in particular, income from Government
securities and income from bonds or debentures, including premiums and prizes
attaching to bonds or debentures.
(5) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the recipient of
the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other
Contracting State in which the interest arises, through a permanent establishment
situated therein, or performs in that other State professional services from a fixed
base situated therein and the debt-claim in respect of which the interest is paid is
effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a
case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
(6) Interest shall be deemed to arise in a Contracting State, when the payer is
that State itself, a political subdivision, a local authority or a resident of that State.
Where, however, the person paying the interest, whether he is a resident of a
Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment in
connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred,
and such interest is borne by such permanent establishment, then such interest shall
be deemed to arise in the Contracting State in which the permanent establishment is
situated.
(7) Where, owing to a special relationship between the payer and the recipient
or between both of them and some other person, the amounts or the interest paid,
having regard to the debt-claim for which it is paid, exceeds the amount which
would have been agreed upon by the payer and the recipient in the absence of such
relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned
amount. In that case, the excess part of the payments shall remain taxable according
to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of
this Convention.
ARTICLE 12
Royalties
(1) Royalties arising in a Contracting State and paid to a resident of the other
Contracting State shall be taxable only in that other State if such resident is the
beneficial owner of the royalties and the royalties consist of payments of any kind
received as consideration for the use of, or the right to use, any copyright of literary,
artistic or scientific work, including cinematographic films or tapes for television or
broadcasting.
(2) Royalties arising in a Contracting State and paid to a resident of the other
Contracting State may be taxed in that other Contracting State if the royalties consist
of payments of any kind received as a consideration for the use of, or the right to use,
any patent, trade mark, design, model, plan, secret formula or process, industrial,
commercial or scientific equipment, or information concerning industrial,
commercial or scientific experience. However, such royalties may also be taxed in
10 ġ S.L.123.09
DOUBLE TAXATION RELIEF ON TAXES ON INCOME
WITH THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN
the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but
if the recipient is the beneficial owner of the royalties, the tax so charged shall not
exceed 10 per cent of the gross amount of such royalties.
(3) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the recipient of
the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other
Contracting State in which the royalties arise through a permanent establishment
situated therein, or performs in that other State professional services from a fixed
base situated therein, and the right or property in respect of which the royalties are
paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In
such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
(4) Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is
that State itself, a political subdivision, a local authority or a resident of that State.
Where, however, the person paying the royalties, whether he is a resident of a
Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment in
connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and such
royalties are borne by such permanent establishment, then such royalties shall be
deemed to arise in the Contracting State in which the permanent establishment is
situated.
(5) Where, owing to a special relationship between the payer and the recipient
or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid,
having regard to the use, right or information for which they are paid exceeds the
amount which would have been agreed upon by the payer and the recipient in the
absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the
last-mentioned amount. In that case, the excess part of the payments shall remain
taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the
other provisions of this Convention.
(6) Any sum derived from sources within one of the Contracting States from the
sale of patent rights by a resident of the other Contracting State who does not carry
on a trade or business in the first-mentioned Contracting State through a permanent
establishment situated therein with which the patent rights are effectively connected,
shall be exempt from tax in the first-mentioned Contracting State.
ARTICLE 13
Capital Gains
(1) Gains from the alienation of immovable property, as defined in paragraph
(2) of Article 6, may be taxed in the Contracting State in which such property is
situated.
(2) Gains from the alienation of movable property forming part of the business
property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has
in the other Contracting State or of movable property pertaining to a fixed base
available to a resident of a Contracting State in the other Contracting State for the
purpose of performing professional services, including such gains from the
alienation of such a permanent establishment (alone or together with the whole
enterprise) or of such a fixed base, may be taxed in the other State. However, gains
from the alienation of ships or aircraft operated by an enterprise of a Contracting
State in international traffic and movable property pertaining to the operation of
such ships or aircraft, shall be taxable only in that Contracting State.
(3) Gains from the alienation of any property other than those mentioned in
paragraphs (1) and (2) shall be taxable only in the Contracting State of which the
alienator is a resident.
DOUBLE TAXATION RELIEF ON TAXES ON INCOME
WITH THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN ġ S.L.123.09 11
ARTICLE 14
Independent Personal Services
(1) Income derived by a resident of a Contracting State in respect of
professional services or other independent activities of a similar character shall be
taxable only in that State unless he has a fixed base regularly available to him in the
other Contracting State for the purpose of performing his activities. If he has such a
fixed base, the income may be taxed in the other Contracting State but only so much
of it as is attributable to that fixed base.
(2) The term "professional services" includes, especially, independent
scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as the
independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and
accountants.
ARTICLE 15
Dependent Personal Services
(1) Subject to the provisions of Articles 16, 18, 19 and 20, salaries, wages and
other similar remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of
an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised
in the other Contracting State. If the employment is so exercised such remuneration
as is derived therefrom may be taxed in that other State.
(2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), remuneration derived by a
resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other
Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if -
( a ) the recipient is present in the other State for a period or periods not
exceeding in the aggregate 183 days in the calendar year concerned, and
( b ) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a
resident of the other State, and
( c ) the remuneration is not borne by a permanent establishment or a fixed
base which the employer has in the other State.
(3) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in
respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in
international traffic by an enterprise of a Contracting State may be taxed in that
State.
ARTICLE 16
Directors’ Fees
Directors’ fees and similar payment derived by a resident of a Contracting State in
his capacity as a member of the board of directors or any other similar organ of a
company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other
State.
ARTICLE 17
Artistes and Athletes
(1) Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by
public entertainers, such as theatre, motion picture, radio or television artistes, and
musicians, and by athletes, from their personal activities as such may be taxed in the
12 ġ S.L.123.09
DOUBLE TAXATION RELIEF ON TAXES ON INCOME
WITH THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN
Contracting State in which these activities are exercised.
(2) Notwithstanding the provisions of Article 7, where the activities mentioned
in paragraph (1) of this Article are provided in a Contracting State by an enterprise
of the other Contracting State the profits derived from providing these activities by
such an enterprise may be taxed in the first-mentioned Contracting State.
(3) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply in the case of
cultural and sports programmes sponsored by or on behalf of each of the Contracting
States.
ARTICLE 18
Pensions
(1) Subject to the provisions of paragraph (1) of Article 19, pensions and other
similar remuneration paid to a resident of a Contracting State shall be taxable only in
that State.
(2) As used in this Article the term "pensions and other similar remuneration"
means periodic payments made after retirement in consideration of past
employment, or by way of compensation for injuries received in connection with
past employment.
ARTICLE 19
Government Service
(1) ( a ) Remuneration, other than a pension, paid by a Contracting State or a
political subdivision or a local authority thereof to any individual in respect of
services rendered to that State or subdivision or local authority thereof shall be
taxable only in that State.
( b ) However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting
State if the services are rendered in that State and the recipient is a resident of that
other Contracting State who -
(i) is a national of that State; or
(ii) did not become a resident of that State solely for the purpose of
performing the services.
(2) ( a ) Any pension paid by, or out of funds created by, a Contracting State or
a political subdivision or a local authority thereof to any individual in respect of
services rendered to that State or subdivision or local authority thereof shall be
taxable only in that State.
( b ) However, such pension shall be taxable only in the other Contracting State if
the recipient is a national of and a resident of that State.
(3) The provisions of Articles 15, 16 and 18 shall apply to remuneration and
pensions in respect of services rendered in connection with any business carried on
by a Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof.
(4) The provisions of paragraph (1)( a ) shall likewise apply in respect of
remuneration paid, under a development assistance programme of a Contracting
State, a political subdivision or a local authority thereof, out of funds exclusively
supplied by that State, those political subdivisions or local authorities thereof, to a
specialist or volunteer seconded to the other Contracting State with the consent of
that other State.
DOUBLE TAXATION RELIEF ON TAXES ON INCOME
WITH THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN ġ S.L.123.09 13
ARTICLE 20
Teachers, Students and Trainees
(1) A resident of a Contracting State who visits the other Contracting State for a
period not exceeding two years, for the purpose of teaching or research at a
university, research institute, college, school or other educational establishment in
that other Contracting State shall be exempt from tax in that other Contracting State
in respect of any payments which he receives for such activity.
(2) A resident of one of the Contracting States who is temporarily present in the
other Contracting State solely -
( a ) as a student at a recognized university, college or school in the other
Contracting State;
( b ) as an apprentice to acquire technical, professional or business
experience from a person other than his employer or an organization
referred to in ( c ) below;
( c ) as the recipient of a grant, allowance or award for the primary purpose
of study or research from a religious, charitable, scientific or
educational organization of the former State; or
( d ) as a trainee under arrangements with the Government of the other
Contracting State or any agency or instrumentality thereof for the
purpose of training, study or orientation, 
shall not be taxed in the other Contracting State in respect of remittances from
abroad for the purpose of his maintenance, education or training or in respect of a
scholarship grant.
ARTICLE 21
Other Income
(1) Items of income of a resident of a Contracting State, wherever arising, not
dealt with in the foregoing Articles of this Convention shall be taxable only in that
State.
(2) The provisions of paragraph (1) shall not apply if the recipient of the
income, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other
Contracting State through a permanent establishment situated therein, or performs in
that other State professional services from a fixed base situated therein, and the right
or property, in respect of which the income is paid, is effectively connected with
such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article
7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
CHAPTER IV
Elimination of Double Taxation
ARTICLE 22
Elimination of Double Taxation
(1) Subject to the provisions of Pakistan tax law regarding the allowance of
credit against Pakistan tax in respect of foreign tax, Malta tax payable, whether
directly or by deduction by a person resident in Pakistan, in respect of income from
sources within Malta (including income accruing or arising in Malta but deemed,
14 ġ S.L.123.09
DOUBLE TAXATION RELIEF ON TAXES ON INCOME
WITH THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN
under the provisions of the law of Pakistan, to accrue or arise in Pakistan) shall be
allowed as a credit against any Pakistan tax payable in respect of that income.
(2) Subject to the provisions of the law of Malta regarding the allowance of
credit against Malta tax in respect of foreign tax, where, in accordance with the
provisions of this Convention there is included in a Malta assessment income from
sources within Pakistan, Pakistan tax on such income shall be allowed as a credit
against the relative Malta tax payable thereon.
(3) For the purpose of allowing credit in accordance with the provisions of this
Article, the tax referred to in paragraph (2) of Article 11 and paragraph (2) of Article
12 of this Convention, shall be deemed to have been effectively borne at the rate
actually charged plus 15 pear cent of the net income from the sources referred to in
the said provisions, so however that the rate of tax shall in no case be deemed to be
less than 15 per cent of the net income.
CHAPTER V
Special Provisions
ARTICLE 23
Non-discrimination
(1) The nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other
Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith which is
other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which
nationals of that other State in the same circumstances are or may be subjected.
(2) The taxation on a permanent establishment which an enterprise of a
Contracting State has in the other Contracting State shall not be less favourably
levied in that other State than the taxation levied an enterprises of that other State
carrying on the same activities.
(3) Except where the provisions of paragraph (1) of Article 9, paragraph (7) of
Article 11, or paragraph (5) of Article 12 apply, interest, royalties and other
disbursements paid by an enterprise of a Contracting State to a resident of the other
Contracting State shall, for the purpose of determining the taxable profits of such
enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a
resident of the first-mentioned State: provided that the provisions of this paragraph
shall be without prejudice to the requirements of the law of either Contracting States
regulating the deduction of the said disbursements.
(4) Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly
owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other
Contracting State, shall not be subjected in the first-mentioned Contracting State to
any taxation or any requirement connected therewith which is other or more
burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar
enterprises of that first-mentioned State are or may be subjected.
(5) Nothing contained in the other paragraphs of this Article shall be construed - 
(i) as obliging either of the Contracting States to grant to persons not
resident in its territory those personal allowances and reliefs for tax
purposes which are by law available only to persons who are so
resident;
(ii) as affecting any provisions of the law of Pakistan regarding the grant of
rebate of tax to companies fulfilling specified requirements regarding
DOUBLE TAXATION RELIEF ON TAXES ON INCOME
WITH THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN ġ S.L.123.09 15
the declaration and payment of dividends.
ARTICLE 24
Mutual Agreement Procedure
(1) Where a resident of a Contracting State considers that the actions of one or
both of the Contracting States result or will result for him in taxation not in
accordance with this Convention, he may, notwithstanding the remedies provided by
the national laws of those States, present his case to the competent authority of the
Contracting State of which he is a resident. 
(2) The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be
justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the
case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting
State, with a view to the avoidance of taxatian not in accordance with the
Convention.
(3) The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to
resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the
interpretation or application of the Convention. They may also consult with respect
to the allocation of profits to a resident of a Contracting State and its permanent
establishment in the other Contracting State or to the allocation of profits between a
resident of a Contracting State and any associated person provided for in Article 9.
(4) The competent authorities of the Contracting States may communicate with
each other directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of the
preceding paragraphs.
ARTICLE 25
Exchange of Information
(1) The competent authorities of the Contracting States shall exchange such
information as is necessary for the carrying out of this Convention and of the
domestic laws of the Contracting States concerning taxes covered by this
Convention insofar as the taxation thereunder is in accordance with this Convention
and for the prevention or evasion of such taxes. The competent authorities shall,
through consultations, develop appropriate conditions, methods and techniques
concerning the matters respecting which such exchange shall be made, as well as
exchange of information regarding avoidance of tax where appropriate. Any
information so exchanged shall be treated as secret, but may be disclosed to any
person (including a court or administrative body) concerned with the assessment,
enforcement or prosecution in respect of the taxes which are the subject of the
Convention.
(2) In no case shall the provisions of paragraph (1) be construed so as to impose
on one of the Contracting States the obligation -
( a )  to carry out administrative measures at variance with the laws or the
administrative practice of that or of the other Contracting State;
( b ) to supply particulars which are not obtainable under the laws or in the
normal course of the administration of that or of the other Contracting
State;
( c ) to supply information which would disclose any trade, business,
industrial, commercial or professional secret or trade process, or
information, the disclosure of which would be contrary to public policy.
16 ġ S.L.123.09
DOUBLE TAXATION RELIEF ON TAXES ON INCOME
WITH THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN
ARTICLE 26
Diplomatic and Consular Officials
(1) Nothing in this Convention shall affect the fiscal privileges of diplomatic or
consular officials under the general rules of international law or under the provisions
of special agreements.
(2) Insofar as, due to privileges granted to diplomatic or consular officials under
the general rules of international law or under the provisions of special international
treaties, income is not subject to tax in the receiving State, the right to tax shall be
reserved to the sending State.
ARTICLE 27
Territorial Extension
(1) The present Convention may be extended, either in its entirety or with
modifications, to any territory for whose international relations either State is
responsible and which imposes taxes substantially similar in character to those
which are the subject of the present Convention and any such extension shall take
effect from such date and subject to such modifications and conditions (including
conditions as to termination) as may be specified and agreed to between the
Contracting States in notes to be exchanged for this purpose. 
(2) The termination in respect of Pakistan or Malta of the present Convention
under Article 29 shall, unless otherwise expressly agreed to by both Contracting
States, terminate the application of the present Convention to any territory to which
the Convention has been extended under this Article.
CHAPTER VI
Final Provisions
ARTICLE 28
Entry into Force
(1) This Convention shall be ratified and the instruments of ratification shall be
exchanged at Malta as soon as possible.
(2) The Convention shall enter into force 30 days after the exchange of
instruments of ratification, and its provisions shall have effect -
( a ) in Pakistan, in respect of Pakistan tax for the "previous years" (as
defined by the tax laws of Pakistan) beginning on or after the first day
of January 1973; and
( b ) in Malta, in respect of Malta tax for any year of assessment beginning
on or after the first day of January 1974.
ARTICLE 29
Termination
This Convention shall remain in force indefinitely but either of the Contracting
States may, on or before the thirtieth day of June in any calendar year beginning
after the expiration of a period of three years from the date of its entry into force,
give to the other Contracting State, through diplomatic channels, written notice of
DOUBLE TAXATION RELIEF ON TAXES ON INCOME
WITH THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN ġ S.L.123.09 17
termination and, in such event, the Convention shall cease to be effective:
( a ) in Pakistan, in respect of Pakistan tax for the "previous years" (as
defined by the tax laws of Pakistan) beginning on or after the first day
of January in the calendar year next following that in which notice of
termination is given; and
( b ) in Malta, in respect of Malta tax for the years of assessment beginning
with the second year of assessment following the calendar year during
which notice of termination is given.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto by their
respective Governments, have signed this Convention.
DONE at Valletta this 8th day of October, 1975, in duplicate in the English
language.
J ABELA
For the Government of the 
Republic of Malta
AFTAB AHMAD KHAN
For the Government of the 
Islamic Republic of Pakistan
