XANDIR   ġ K AP. 350.      1
KAPITOLU 350
ATT DWAR IX-XANDIR
Biex jipprovdi għar regolament ta’ kull xandir ta’ smigħ u ta’ televiżjoni f’Malta; kif ukoll
sabiex jipprovdi dwar is-setgħat, dmirijiet u risorsi finanzjarji ta’ l-Awtorità  tax-Xandir
imwaqqfa skond il-Kostituzzjoni; sabiex jipprovdi dwar it-twettiq u l-adempiment mill-
Awtorità  ta’ funzjonijiet b’żieda ma’ dawk stabbiliti mill-Kostituzzjoni, liema funzjonijiet
jinkludu l-ħruġ ta’ liċenzji għat-tħaddim ta’ servizzi tar-radju u tat-televiżjoni f’Malta; sabiex
jipprovdi dwar dawk is-setgħat kollha li jistgħu jinħtieġu sabiex l-Awtorità  tkun tista’ twettaq
il-funzjonijiet tagħha skond il-Kostituzzjoni u dan l-Att; u sabiex jipprovdi dwar ħwejjeġ
anċillari jew li għandhom x’jaqsmu mal-ħwejjeġ fuq imsemmija.
1 ta’ Ġunju, 1991
L-ATT XII ta’ l-1991, kif emendat bl-Atti: XIV ta’ l-1993, XVI ta’ l-1997 u XV ta’ l-2000;
bl-Avviżi Legali 159 u 164 ta’ l-2000; bl-Att VI ta’ l-2001; u bl-Avvizi Legali 245 ta’ l-2001 u
134 ta’ l-2002.
TAQSIM TA’ L-ATT
Artikolu
TAQSIMA I. Preliminari  1-2
TAQSIMA II.  Funzjonijiet u Għamla ta’ l-Awtorità  tax-Xandir  3-9
TAQSIMA III.  Liċenzi tax-Xandir  10-16
TAQSIMA IV. Rapporti bejn il-Ministru responsabbli għat-
Telegrafija mingħajr Fili u l-Awtorità  17-18
TAQSIMA V.  Kodiċijiet  19-22
TAQSIMA VI.  Skedi ta’ Programmi  23
TAQSIMA VII.  Disposizzjonijiet Finanzjarji 24-30
TAQSIMA VIII. Kuntratti u Setgħa ta’ Akkwist jew Tneħħija ta’
Proprjetà 31-32
TAQSIMA IX.  Disposizzjonijiet Mixxellanji  33-40
L-EWWEL SKEDA
IT-TIENI SKEDA 
IT-TIELET SKEDA 
IR-RABA’ SKEDA
  2      KAP. 350. ħ         XANDIR
TAQSIMA I 
Preliminari 
Titolu fil-qosor. 1. It-titolu fil-qosor ta’ dan l-Att hu Att dwar ix-Xandir.
Tifsir.
Emendat:
XV. 2000.2.
2. F’dan l-Att, sakemm ir-rabta tal-kliem ma teħtieġx
xort’oħra -
"l-Awtorità " tfisser l-Awtorità  tax-Xandir imwaqqfa bl-artikolu
118 tal-Kostituzzjoni;
"Liċenza ta’ xandir" tfisser liċenza maħruġa skond l-artikolu 10
mill-Awtorità  tax-Xandir u tinkludi wkoll kull liċenza, kuntratt jew
dokument ieħor maħruġ taħt xi liġi oħra li permezz tiegħu persuna
tkun awtorizzata tipprovdi servizz ta’ xandir;
"Malta" għandha l-istess tifsir mogħti lilha bl-artikolu 124 tal-
Kostituzzjoni; 
"Ministru" sakemm ma jintweriex mod ieħor, tfisser il-Ministru
responsabbli għall-kultura;
"persuna" tinkludi wkoll korp magħqud imwaqqaf b’liġi u
tinkludi wkoll dipartiment tal-gvern;
"Pjan Nazzjonali għax-Xandir" tfisser il-Pjan Nazzjonali għax-
Xandir kontenut fit-Tieni Skeda ta’ dan l-Att;
"programmi mxandra mill-Awtorità " tinkludi programmi
mxandra f’isem l-Awtorità  skond id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att;
"reklamar" tfisser kull għamla ta’ tħabbira mxandra sew jekk
issir bi ħlas jew għal konsiderazzjoni simili, jew tħabbira mxandra
bil-għan li ġġib ’il quddiem intrapriża pubblika jew privata
b’konnessjoni ta’ kummerċ, sengħa, negozju, jew professjoni bl-
għan li tippromwovi l-provvista ta’ prodotti jew servizzi, inklużi
proprjetà  immobbli, drittijiet u obbligi, bi ħlas;
"reklamar b’ħabi" tfisser rappreżentazzjoni fi kliem jew
immaġini ta’ prodotti, servizzi, l-isem, trade mark, jew attivitajiet
ta’ manifattur ta’ prodotti jew ta’ min jipprovdi servizzi fi
programmi fejn dik ir-rappreżentazzjoni hi intiża minn min qed
ixandar li sservi ta’ reklam u tista’ tiżvija lill-pubbliku dwar in-
natura tagħha. Dik ir-rappreżentazzjoni tkun meqjusa li tkun
intenzjonata b’mod partikolari jekk issir in kambju għal pagament
jew għal konsiderazzjoni simili;
"ritrasmissjoni" tfisser tirċievi u tittrasmetti simultanjament,
irrispettivament mill-mezzi tekniċi mħaddmin, servizzi ta’
programmi tar-radju jew tat-televiżjoni sħaħ u mhux mittiefsa, jew
partijiet importanti ta’ dawk is-servizzi, trasmessi minn xandara
għalbiex jiġu riċevuti mill-pubbliku in ġenerali;
"sena finanzjarja" tfisser il-perijodu ta’ tnax-il xahar li jintemm
fil-wieħed u tletin jum ta’ Diċembru ta’ kull sena;
"servizz tar-radju fil-komunità " tfisser servizz tar-radju intiż biex
jaqdi l-bżonnijiet ta’ komunità  jew lokalità  partikulari u li għandu
medda ta’ riċezzjoni limitata;
"servizz tar-radju mal-pajjiż kollu" tfisser servizz bir-radju intiż
XANDIR   ġ K AP. 350.      3
biex jaqdi l-bżonnijiet tal-pajjiż kollu u li għandu medda ta’
riċezzjoni li tintlaħaq minn Malta kollha;
"sponsorship" tfisser kull kontribut minn intrapriża pubblika jew
privata li mhix involuta f’attivitajiet ta’ xandir jew fil-produzzjoni
ta’ xogħlijiet awdjo-viżivi għall-iffinanzjar ta’ programmi, bil-għan
li jinġieb ’il quddiem l-isem, trade mark, jew id-dehra, l-attivitajiet
jew il-prodotti ta’ dik l-intrapriża;
"tekniki subliminal" tfisser sistemi tekniki li, bl-użu ta’
immaġini għal żmien qasir ħafna jew b’kull mezz ieħor, jisplojtaw
il-possibbiltà  li twassal messaġġ lil, jew mod ieħor tinfluwixxi l-
imħuħ ta’ membri ta’ udjenza mingħajr ma huma stess jindunaw,
jew jindunaw bis-sħiħ, b’dak li jkun ġara;
"teleshopping" tfisser offerti diretti mxandra lill-pubbliku bl-
għan li jiġu provduti prodotti jew servizzi, inklużi proprjetà
immobbli, drittijiet u obbligi, bi ħlas;
"xandira" tfisser it-trasmissjoni li tibda biex issir bil-fili jew bil-
mewġ fl-arja, magħduda dik li ssir bis-satellita, f’għamla sew bil-
code jew mingħajr code, ta’ programmi tar-radju jew televiżjoni
maħsuba biex tkun irċevuta mill-pubbliku, iżda ma tinkludix
ritrasmissjonijiet u servizzi ta’ komunikazzjoni li jipprovdu
sensiliet ta’ tagħrif jew messaġġi oħra li jsiru b’talba individwali,
bħal ma huma telecopying banek ta’ informazzjoni elettroniċi u
servizzi oħra simili.
TAQSIMA II 
Funzjonijiet u Għamla ta’ l-Awtorità  tax-Xandir
L-Awtorità  tax-
Xandir.
3. (1) Mingħajr preġudizzju u b’żieda mal-funzjonijiet taħt l-
artikolu 119 tal-Kostituzzjoni, l-Awtorità  jkollha l-funzjoni li
tirregola servizzi ta’ xandir ta’ smigħ u ta’ televiżjoni f’Malta u li
toħroġ liċenzi għall-għoti ta’ dawk is-servizzi skond dan l-Att.
(2) L-Awtorità  jkollha wkoll il-jedd li tagħti hi nnifisha jew
permezz ta’ kuntratturi tax-xandir, skond id-disposizzjonijiet ta’
dan l-Att, servizzi ta’ xandir ta’ smigħ u televiżjoni f’Malta.
(3) L-Awtorità  għandha b’żieda mas-setgħat l-oħra tagħha
tassumi, minn data jew dati stipulati bil-miktub mill-Prim Ministru,
dawk il-jeddijiet u dmirijiet li joħorġu minn kull ftehim bejn il-
Gvern ta’ Malta u operaturi bil-fil jew b’kull mod ieħor kif il-Prim
Ministru jista’ jispeċifika minn żmien għal żmien.
(4) Is-servizzi msemmija fis-subartikolu (2) jistgħu jiġu
provduti għal u f’isem l-Awtorità  minn kuntratturi tax-xandir li,
b’kuntratt ma’ l-Awtorità , jkollhom bi ħlas lill-Awtorità  u bla ħsara
għad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, id-dritt u d-dmir li jipprovdu
dawk is-servizzi għal u f’isem l-Awtorità .
(5) L-Awtorità  ma tista’ toħroġ ebda liċenza jew tagħmel xi
kuntratt skond is-subartikolu (4) fuq bażi esklusiva, u kull
provvediment li jkun jagħti din l-esklusività  sew jekk kuntrattat
jew mogħti qabel jew wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan l-Att għandu
jitqies bħala null u ta’ ebda effett, mingħajr preġudizzju għad-
  4      KAP. 350. ħ         XANDIR
disposizzjonijiet l-oħra kollha tal-kuntratt jew tal-liċenza li b’ebda
mod ma jkunu jmorru kontra d-disposizzjonijiet tas-subartikolu.
(6) L-Awtorità  jkollha wkoll il-jedd li taħtar kuntrattur separat
sabiex jipprovdi servizz biex jiġi trasmess jew separatament jew
bil-mezz provdut mill-kuntratturi l-oħra, li jkun marbut li jagħti
dak is-servizz f’dawk il-ħinijiet u taħt dawk il-kundizzjonijiet li
tista’ tistipula l-Awtorità  u dan billi jitħallsu dawk id-drittijiet jew
bis-saħħa ta’ dawk il-kunsiderazzjonijiet l-oħra li l-Awtorità  tista’
tistabbilixxi li għandhom jingħataw lilha jew lill-kuntrattur li jkun
qiegħed jipprovdi s-servizz.
Status ta’ l-
Awtorità
4. (1) L-Awtorità  tkun korp magħqud li jkollu personalità
legali distinta u li tkun tista’, salvi d-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att,
tagħmel kuntratti, takkwista, iżżomm u tiddisponi minn proprjetà
għall-finijiet tal-funzjonijiet tagħha, li tħarrek u titħarrek, u li
tagħmel dawk il-ħwejjeġ kollha u dawk it-transazzjonijiet, irbit u
obbligi kollha li jkunu inċidentali jew iwasslu għall-eżerċizzju jew
qadi tal-funzjonijiet tagħha.
(2) Qiegħed b’dan jiġi preskritt li n-numru ta’ membri ta’ l-
Awtorità , barra miċ-Chairman, għandu jkun mhux anqas minn
erbgħa u mhux iżjed minn sitta.
(3) Kull ħatra li ssir fl-Awtorità  għandha tiġi pubblikata fil-
Gazzetta tal-Gvern.
(4) Ir-rappreżentanza ġuridika ta’ l-Awtorità  tkun vestita fic-
Chairman jew f’dak il-membru ieħor jew dawk il-membri oħra ta’
l-Awtorità  li l-Awtorità  tista’ tistabbilixxi b’riżoluzzjoni pubblikata
fil-Gazzetta tal-Gvern:
Iżda l-Awtorità  tista’ tiddelega taħt id-direzzjoni ġenerali
tagħha kull setgħa li għandha, li ma tkunx setgħa msemmija fis-
subartikolu (1) ta’ l-artikolu 119 tal-Kostituzzjoni, lil kull wieħed
mill-membri tagħha jew lil kull wieħed mill-uffiċjali jew impjegati
tagħha u tista’ tawtorizza lil dawk il-persuni sabiex jidhru f’kull
kuntratt, att jew kitba oħra li ssir għall-Awtorità  u f’isimha u sabiex
jiffirmaw għaliha jew f’isimha kull kuntratt, att jew kitba bħal
dawk, kif ukoll kull dokument ieħor, magħdudin cheques u
kambjali oħrajn, u l-Awtorità  tista’ wkoll tirratifika u taċċetta kull
ħaġa li ssir għaliha u f’isimha mingħajr awtorizzazzjoni bħal dik.
(5) Kull dokument intiż li jkun kitba magħmula jew maħruġa
mill-Awtorità  u iffirmat miċ-Chairman f’isem l-Awtorità  għandu
jintlaqa’ b’xhieda u għandu, sakemm jiġi pruvat li mhuwiex hekk,
jitqies li hu kitba magħmula jew maħruġa f’isem l-Awtorità .
Chief Executive ta’ 
l-Awtorità .
5. (1) Għandu jkun hemm Chief Executive ta’ l-Awtorità  li
jinħatar wara li ssir sejħa pubblika għal applikazzjonijiet mill-
Awtorità  minn fost persuni li kellhom esperjenza ta’ kif jiġu trattati
ħwejjeġ li għandhom x’jaqsmu max-xandir u li jkunu wrew
kapaċità  f’dan.
(2) Persuna ma tkunx kwalifikata li żżomm kariga, jew li
taġixxi fiha, bħala Chief Executive jekk tkun skwalifikata mill-
kariga ta’ membru ta’ l-Awtorità .
XANDIR   ġ K AP. 350.      5
(3) Taħt id-direzzjoni ġenerali tagħha, l-Awtorità  tista’
tiddelega liċ-Chief Executive dawk is-setgħat u dmirijiet tagħha li
jidhrulha meħtieġa jew xierqa biex tagħtih setgħa li jmexxi x-
xogħol ta’ l-Awtorità .
(4) Il-ħatra ta’ persuna fil-kariga ta’ Chief Executive, jew biex
taġixxi f’dik il-kariga, għandha tiġi pubblikata fil-Gazzetta.
(5) Ebda ħaġa f’dan l-artikolu ma għandha tolqot il-validità  ta’
xi ħatra għall-kariga ta’ Chief Executive magħmula validament
qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan l-Att.
Assenza 
temporanja ta’ 
Chief Executive.
6. (1) Meta ċ-Chief Executive ikun temporanjament assenti
minn Malta jew ikun temporanjament inkapaċitat milli jaqdi l-
funzjonijiet tal-kariga tiegħu, l-Awtorità  tista’ taħtar persuna sabiex
taġixxi ta’ Chief Executive għal matul dak il-perijodu ta’ assenza
jew inkapaċità .
(2) Persuna maħtura skond l-aħħar subartikolu qabel dan tista’
teżerċita s-setgħat kollha mogħtija liċ-Chief Executive, mid-data
tal-ħatra tagħha.
(3) Il-persuna maħtura skond is-subartikolu (1) m’għandhiex
tkun persuna li tkun skwalifikata milli tokkupa l-kariga ta’ membru
ta’ l-Awtorità .
Rimunerazzjoni.
tagħha għall-kariga tagħhom li jkunu qegħdin jokkupaw, minn
flejjes disponibbli lill-Awtorità  taħt l-artikolu 24, dik ir-
rimunerazzjoni li l-President fuq il-parir tal-Prim Ministru jista’
minn żmien għal żmien jistabbilixxi.
Proċedimenti tal-
laqgħat ta’ l-
Awtorità . 
8. (1) Il-laqgħat ta’ l-Awtorità  għandhom jissejjħu miċ-
Chairman, jew b’inizjattiva tiegħu jew wara li ssir talba ta’ tnejn
mill-membri l-oħra li jkunu. 
(2) L-Awtorità  tista’ taġixxi minkejja kull vakanza li jista’ jkun
hemm fost il-membri tagħha.
(3) Il-quorum ta’ l-Awtorità  jintgħamel minn nofs l-għadd ta’
membri tagħha.
(4) Iċ-Chairman ikollu vot oriġinali u, fil-każ ta’ għadd ta’ voti
ndaqs, casting vote; fl-assenza taċ-Chairman, il-membri l-oħra tal-
bord jaħtru wieħed minn fosthom sabiex imexxi l-laqgħa, u dak il-
membru jkollu għal dik il-laqgħa l-istess jeddijiet daqs iċ-
Chairman.
(5) Membru ta’ l-Awtorità  li b’xi mod dirett jew indirett ikollu
interess f’kuntratt magħmul jew propost li jsir mill-Awtorità
għandu, kemm jista’ jkun malajr wara li ċ-ċirkostanzi rilevanti jsir
jaf bihom, jiddikjara x-xorta ta’ interess tiegħu fl-ewwel laqgħa ta’
l-Awtorità  wara li l-fatti rilevanti jkun sar jaf bihom.
(6) Kull dikjarazzjoni magħmula taħt is-subartikolu (5)
għandha titniżżel fil-minuti ta’ l-Awtorità , u l-membru - 
(a) ma għandux jieħu sehem, wara li jkun għamel dik id-
dikjarazzjoni, f’xi diskussjoni jew deċiżjoni ta’ l-
  6      KAP. 350. ħ         XANDIR
Awtorità  dwar dak il-kuntratt; u 
(b) ma għandux jitqies għall-fini li jintgħamel quorum ta’
l-Awtorità  għal dik id-diskussjoni jew deċiżjoni.
(7) Bla ħsara għad-disposizzjonijiet tal-Kostituzzjoni u ta’ dan
l-Att, l-Awtorità  tista’ tirregola l-proċedimenti tagħha stess.
(8) Ebda membru ta’ l-Awtorità  ma għandu jieħu sehem
regolarment fix-xandir.
(9) Ebda membru ta’ l-Awtorità  ma għandu jkun azzjonist ma’
xi operaturi, detentur ta’ liċenza jew kuntrattur fix-xandir, u anqas
ma jista’ jkollu x’jaqsam ma’ l-amministrazzjoni ta’ xi servizz tax-
xandir.
(10) Id-disposizzjonijiet tas-subartikoli (5) sa (9) għandhom
japplikaw għall-persuna ta’ Chief Executive daqs li kieku r-
riferenza hemm magħmula għall-membri kienet tinkludi referenzi
għall-persuna ta’ Chief Executive.
Ħatriet ta’ staff. 9. Bla ħsara għad-disposizzjonijiet tal-Kostituzzjoni u ta’ kull
liġi oħra li tapplika, l-Awtorità  tista’ taħtar segretarju u dawk l-
uffiċjali u impjegati l-oħra li tista’ tqis xierqa. Il-patti u
kundizzjonijiet ta’ l-ingaġġ ta’ dak l-istaff, u taċ-Chief Executive,
għandhom ikunu bħal dawk ta’ impjegati fis-servizz tal-Gvern u
għandhom jiġu stabbiliti mill-Awtorità  bi ftehim mal-Prim
Ministru:
Iżda ebda ħaġa f’dan l-artikolu ma għandha titqies li
tipprekludi t-twaqqif, mill-Awtorità  bl-approvazzjoni tal-Prim
Ministru mogħtija wara konsultazzjoni mal-Ministru responsabbli
għall-finanzi, ta’ skemi ta’ inċentivi li għandhom x’jaqsmu mal-
produttività  jew mat-twettiq ta’ xogħol.
TAQSIMA III 
Liċenzi tax-Xandir
Ħruġ ta’ liċenzji 
tax-xandir. 
Emendat:
XIV.1993.2;
XV. 2000.3.
10. (1) Bla ħsara għal dak li huwa provdut f’dan l-Att jew f’xi
liġi oħra, il-libertà  li xxandar u li tirċievi xandir hija garantita.
(2) Ħadd ma jista’ jipprovdi servizzi ta’ xandir ta’ smigħ u ta’
televiżjoni f’Malta għal Malta jew kull parti minnha mingħajr ma
jkollu liċenza bil-miktub mill-Awtorità .
(3) Bla ħsara għad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, liċenzja tax-
xandir maħruġa taħt dan l-artikolu tista’ tinħareġ taħt dawk il-patti,
kundizzjonijiet u limitazzjonijiet li l-Awtorità  tista’ tqis li jkunu
xierqa.
(4) Il-liċenzji jistgħu jkunu ta’ klassijiet jew deskrizzjonijiet
partikulari u għandhom b’mod partikulari jinkludu liċenzji għal:
(a) servizzi tar-radju mal-pajjiż kollu; u
(b) servizzi tar-radju fil-komunità .
(5) Bla ħsara għal kull obbligazzjoni li Malta tkun daħlet fiha li
tinkludi sew obbligazzjoni ta’ trattament nazzjonali għar-rigward
XANDIR   ġ K AP. 350.      7
ta’ ċittadini barranin sew klawsola ta’ reċiproċità  applikabbli għall-
kontroll jew il-proprjetà  ta’ mezzi tax-xandir, liċenza għal xi
servizz ta’ xandir tista’ biss tingħata lil soċjetà  regolarment
kostitwita f’Malta skond il-liġi li għandha x’taqsam mas-soċjetajiet
kummerċjali li f’dak iż-żmien tkun fis-seħħ f’Malta li, fil-każ ta’
liċenza għal servizz ta’ radju fil-komunità  tkun proprjetà  assoluta
ta’ ċittadini Maltin ordinarjament residenti f’Malta, u fil-każi l-
oħra kollha, ikollha maġġoranza ta’ l-ishma bid-dritt tal-vot tagħha
kontrollati minn dawk iċ-ċittadini:
Iżda liċenzi għal servizzi tar-radju fil-komunità  jistgħu
jingħataw ukoll lil individwi li huma ċittadini ta’ Malta u li huma
ordinarjament residenti f’Malta.
(6) (a) Ebda organizzazzjoni, persuna jew kumpannija ma
tista’ tkun proprjetarja, tikkontrolla jew tkun responsabbli
editorjalment għal iżjed minn;
(i) servizz wieħed tax-xandir bir-radju li jkun
ixandar b’mezz terrestri jew fuq il-cable; u
(ii) servizz wieħed tax-xandir bit-televiżjoni li jkun
ixandar b’mezz terrestri jew fuq il-cable; u
(iii) servizz wieħed tax-xandir bir-radju jew bit-
televiżjoni li jkun dedikat esklusivament għat-
teleshopping u li jkun ixandar b’mezz terrestri
jew fuq il-cable;:
Iżda l-Gvern jista’, permezz ta’ kumpanija
msemmija mill-Ministru, b’avviż fil-Gazzetta, bħala
kumpanija li tipprovdi servizzi tax-xandir pubbliku,
jippossjedi, jikkontrolla jew ikun editorjalment
responsabbli għal kull numru ta’ servizzi tax-xandir:
Iżda wkoll, il-Gvern ma jistax jippossjedi servizzi
tax-xandir jew jipparteċipa fil-pussess tagħhom ħlief
permezz ta’ kumpanija bħal dik, u ebda kumpanija
oħra li fiha l-Gvern għandu sehem biżżejjed biex
jikkontrolla ma jista’ jkollha ishma bi dritt għall-vot
f’kumpanija li tipprovdi servizz ta’ xandir.
(b) Għall-fini ta’ dan is-subartikolu, t-trasmissjoni simultanea
ta’ l-istess servizz tax-xandir b’mezz terrestri u fuq il-cable
għandhom jitqiesu bħala servizz tax-xandir wieħed.
(ċ) Għall-fini ta’ liċenza ta’ servizz tax-xandir bit-televiżjoni,
sakemm ma jsirux regolamenti skond l-artikolu 35, ir-Raba Skeda
ta’ dan l-Att mutatis mutandis għandha tapplika wkoll għas-servizz
tax-xandir bit-televiżjoni.
Kap. 248.
(7) Meta d-detentur ta’ liċenza tkun soċjetà , ħadd ma jista’
jaġixxi bħala direttur ta’ dik is-soċjetà  ħlief jekk ikun kwalifikat
skond l-Att dwar l-Istampa sabiex ikun editur ta’ gazzetta.
(8) Id-detentur ta’ liċenza ta’ servizz ta’ radju fil-komunità
għandu qabel il-15 ta’ Jannar ta’ kull sena kalendarja jiddikjara bil-
miktub lill-Awtorità  l-ħsieb tiegħu li jkompli jipprovdi servizzi ta’
xandir fuq il-frekwenza speċifikata fil-liċenza tiegħu għal sena
oħra.
  8      KAP. 350. ħ         XANDIR
(9) Liċenzi għas-servizzi msemmija fis-subartikolu (1)
għandhom jinkludu l-kundizzjonijiet imsemmija fl-Ewwel Skeda li
tinsab ma’ dan l-Att: 
Iżda s-servizzi ta’ radju fil-komunità  għandhom ikunu
suġġetti għall-inqas regolament possibli konsistenti ma’ l-interess
pubbliku u li dawk is-servizzi jkunu suġġetti għal kundizzjonijiet
li, meqjusin flimkien, ikunu inqas tqal minn dawk provduti għal
servizzi tar-radju mal-pajjiż kollu.
(10) Mingħajr preġudizzju għall-ġeneralità  ta’dak imsemmi
qabel, liċenza tista’ b’mod partikolari tkun suġġetta għal-
limitazzjonijiet dwar l-iktar żmien, l-inqas żmien, jew sew l-iktar u
l-inqas żmien, li għandu jingħata kuljum għal xandiriet mid-
detentur ta’ liċenza, u dwar is-sigħat tal-jum li matulhom dawk ix
xandiriet jistgħu jew ma jistgħux isiru, u jkun id-dmir tad-detentur
tal-liċenza li jikkonforma ruħu ma’ dawk il-limitazzjonijiet jew
kundizzjonijiet oħra.
(11) Mal-ksur ta’ kull patt, kundizzjoni jew limitazzjoni
marbutin ma’ liċenza tax-xandir, kull min jikkommetti dak il-ksur
ikun ħati ta’ reat kontra dan l-Att.
(12) Liċenza tax-xandir, sakemm din ma tkunx ġiet qabel
revokata mill-Awtorità  għandha tkompli fis-seħħ għal dak il-
perijodu li jista’ jiġi speċifikat fil-liċenza, sakemm dak il-perijodu
ma jkunx jaqbeż it-tmien snin:
Iżda detentur ta’ liċenza jista’, mhux aktar kmieni minn
sena qabel l-iskadenza ta’ liċenza, japplika għal liċenza oħra, u dik
il-liċenza ma għandhiex tinċaħad mingħajr raġuni valida.
Kunsiderazzjo-
nijiet li fuqhom 
timxi l-Awtorità  
fil-ħruġ ta’ liċenzi 
tax-xandir.
Emendat:
XV. 2000.4.
11. (1) Meta l-Awtorità  tkun qed toħroġ il-liċenzi tax-xandir,
hija għandha tqis dawn il-kunsiderazzjonijiet -
(a) illi l-prinċipji ta’ libertà  ta’ espressjoni u pluraliżmu
jkunu l-prinċipji bażiċi li jirregolaw l-għoti ta’ servizzi
tax-xandir f’Malta;
(b) illi sistema diversa ta’ stazzjonijiet pubbliċi u privati
bil-karattru partikolari tagħhom tkun l-aħjar sistema
għar-realizzazzjoni tal-prinċipji bażiċi fuq imsemmija;
(ċ) illi stazzjonijiet privati jitħallew jaħdmu b’mod tali li
jassiguraw distribuzzjoni ta’ programmar li jappella
għal interessi ġenerali kif ukoll dawk speċifiċi u
diversi, u dan fil-qafas ta’ pjan nazzjonali għax-xandir
li bih jiġu allokati diversi frekwenzi. It-Tieni Skeda li
tinsab ma’ dan l-Att tkun dan il-Pjan ta’ Xandir
Nazzjonali u dan għandu jitfassal, u minn żmien għal
żmien jiġi rivedut, mill-Ministru flimkien mal-
Ministru responsabbli għat-telegrafija mingħajr fili;
(d) illi ma tiġix permessa sitwazzjoni ta’ monopolju jew xi
sitwazzjoni simili ta’ grupp żgħir ta’ persuni favur xi
stazzjon jew grupp ta’ stazzjonijiet; u
(e) illi fl-għoti ta’ liċenzi lil persuni differenti fuq il-
frekwenzi differenti allokati lilha skond l-artikolu 18,
hija għandha wkoll tikkonsidra l-possibilità  ta’ xandir
XANDIR   ġ K AP. 350.      9
bil-fili jew permezz ta’ dawk il-metodi teknoloġiċi
oħra li jistgħu jkunu possibbli.
(1A) Il-Ministru flimkien mal-Ministru responsabbli għat-
telegrafija mingħajr fili, jista’ minn żmien għal żmien jemenda jew
jissostitwixxi t-Tieni Skeda li tinsab ma’ dan l-Att.
(2) L-Awtorità  għandha b’mod speċifiku tikkonsidra:
(a) illi l-kriterji għall-eżami ta’ applikazzjonijiet għal-
liċenzji jinkludu:
(i) potenzjal ekonomiku u viabilità
(ii) kwalità  ta’ programmar skedat, u
(iii) pjanijiet u proġetti teknoloġiċi u tax-xandir;
(b) illi d-detentur ta’ liċenza jkun kapaċi jwettaq l-obbligi
kollha tiegħu taħt dan l-Att u li jassigura konformità
mad-direttivi kollha ta’ l-Awtorità  hekk kif l-Awtorità
tista’ tqis meħtieġ jew spedjenti għat-twettiq xieraq
tal-funzjonijiet imsemmija fl-artikolu 119 tal-
Kostituzzjoni.
(3) Applikant li l-applikazzjoni tiegħu tiġi rifjutata u li jidhirlu
li l-Awtorità  ma aġixxietx skond ir-regoli tal-ġustizzja naturali, jew
li aġixxiet b’manjiera grossolosament irraġonevoli jew li
iddiskriminat mingħajr raġuni kontra tiegħu, jew li l-applikazzjoni
tiegħu tkun ilha pendenti għal mill-inqas erba’ xhur, jista’ jappella
kontra din id-deċiżjoni jew dewmien lill-Qorti ta’ l-Appell skond
il-proċeduri fl-artikolu 16(5), (6), (7), (9) u (10).
Jedd ta’ l-Awtorità  
li xxandar.
12. L-Awtorità  għandħa, bla ħsara għad-disposizzjonijiet ta’
dan l-Att, is-setgħa wkoll li tagħmel dawk il-ħwejjeġ kollha li
huma fil-fehma tagħha meħtieġa jew li jwasslu għat-twettiq xieraq
tal-jedd tagħha taħt l-artikolu 3(2) u, b’mod partikolari, hija
għandha bil-għan li twettaq dak il-jedd, ikollha setgħa, jekk ikun
hekk jidhrilha - 
(a) li tistabbiixxi, tinstalla u tuża stazzjonijiet għall-għoti
ta’ servizzi tax-xandir;
(b) li tagħmel arranġamenti għall-forniment u tagħmir ta’
studios u fondi oħrajn għall-finijiet ta’ xandir ta’
smigħ u ta’ televiżjoni, jew jekk ikun meħtieġ hi stess
tforni u tgħammar dawk l-istudios u fondi oħrajn;
(ċ) li tiġbor u xxandar aħbarijiet u tagħrif f’Malta u minn
kull parti tad-dinja;
(d) li ġġib ’il quddiem il-kapaċitajiet ta’ persuni fix-xandir
billi tipprovdi, jew tassisti oħrajn jipprovdu,
faċilitajiet għal taħriġ, edukazzjoni u riċerka.
Libertà  li tirċievi u 
tirritrasmetti 
programmi.
Miżjud:
XV. 2000.5.
12A. (1) Bla ħsara għal dak li hu provdut f’dan l-Att jew f’xi
liġi oħra, il-libertà  li tirċievi u li tirritrasmetti programmi tar-radju
u tat-televiżjoni hija garantita.
(2) Il-Prim Ministru jista’ jagħmel regolamenti li jirregolaw l-
eżerċizzju ta’ dawn il-libertajiet imsemmija hawn fuq u huwa
jkollu s-setgħa li jippreskrivi dawk il-formalitajiet, kundizzjonijiet
  10      KAP. 350. ħ         XANDIR
u restrizzjonijiet li jidhirlu xierqa f’dan ir-rigward u li jkun
raġonevolment ġustifikabbli f’soċjetà  demokratika.
Disposizzjonijiet 
ġenerali dwar 1-
għoti ta’ servizz 
tax-xandir f’Malta 
u dwar id-dmirijiet 
ta’ 1-Awtorità  
dwar dan.
Emendat:
XV. 2000.6.
13. (1) Ikun id-dmir ta’ l-Awtorità  li twettaq ll-funzjonijiet
tagħha taħt dan l-Att għar-rigward tal-liċenzjar tas-servizzi
msemmija fis-subartikolu (1) ta’ l-artikolu 3 bil-mod li tqis bħala li
hu l-aħjar sabiex tassigura li taqsima wiesgħa ta’ dawn is-servizzi
tkun disponibbli ma’ Malta kollha.
(2) Ikun id-dmir ta’ l-Awtorità  li tissodisfa lilha nnifisha illi,
kemm jista’ jkun, il-programmi mxandra minn persuni li jagħtu
servizzi ta’ xandir ta’ smigħ jew ta’ televiżjoni f’Malta jkunu
konformi ma’ dawn il-ħtiġiet li ġejjin, jiġifieri- 
(a) li ma jiddaħħal xejn fil-programmi li joffendi s-
sentiment reliġjuż, gosti tajbin jew id-deċenza jew li
x’aktarx jinkoraġġixxi jew iħajjar għall-kriminalità
jew iwassal għal diżordni jew ikun offensiv għal
sentimenti pubbliċi;
(b) li l-aħbarijiet kollha mogħtija fil-programmi (f’liema
għamla tkun) jiġu preżentati bl-eżattezza dovuta;
(ċ) li jingħata ħin biżżejjed lill-aħbarijiet u avvenimenti
kurrenti u li l-aħbarijiet kollha fil-programmi (f’liema
għamla tkun) jiġu preżentati bl-imparzjalità  dovuta;
(d) li proporzjonijiet xierqa ta’ materjal rekordjat u
materjal ieħor imdaħħal fil-programmi jkunu
magħmulin bil-lingwa Maltija u jirriflettu l-identità
kulturali Maltija;
(e) li l-programmi mxandra, jkun fihom proporzjon
sostanzjali ta’ materjal li jkun maħsub sew sabiex
jappella għall-interessi, gosti u preferenzi tal-pubbliku
in ġenerali; u
(f) li tinżamm l-imparzjalità  dovuta dwar ħwejjeġ ta’
kontroversja politika jew industrijali jew li għandhom
x’jaqsmu ma’ policy pubblika kurrenti:
Iżda, ħlief fil-każ ta’ servizzi pubbliċi tax-xandir, fl-
applikazzjoni tal-paragrafi (ċ) sa (f) ta’ dan is-subartikolu, l-
Awtorità  tista’ tikkonsidra l-produzzjoni ġenerali ta’ programmi
provduti mid-detenturi ta’ liċenzja u kuntratturi tax-xandir diversi,
ilkoll flimkien bħala ħaġa waħda.
(3) L-Awtorità  għandha tassigura li, matul iż-żmien kollu ta’
tħaddim tal-liċenza ta’ servizz tar-radju fil-komunità , il-fehmiet u
l-espressjonijiet tad-detentur ta’ liċenza jew ta’ persuni partikulari
jew korpi partikulari, dwar ħwejjeġ reliġjużi jew dwar ħwejjeġ li
huma ta’ kontroversja politika jew industrijali jew li għandhom
x’jaqsmu ma’ policy pubblika kurrenti ma jippredominawx.
(4) Ikun ukoll id-dmir ta’ l-Awtorità  li, minn żmien għal żmien
torganizza skemi ta’ xandiriet politiċi (magħdudin spots politiċi) li
jkunu jiddistribwixxu b’mod ġust il-faċilitajiet u ż-żmien bejn il-
partiti politiċi diversi rappreżentati fil-Parlament; li tipproduċi
diskussjonijiet jew dibattiti li jkunu bilanċjati b’mod ġust li jagħtu
opportunità  ta’ smigħ ta’ persuni minn gruppi b’interessi
XANDIR   ġ K AP. 350.      11
partikulari li jkunu differenti u b’punti di vista differenti, kif ukoll
li tipproduċi kummentarji jew programmi oħra dwar materji li
għandhom x’jaqsmu ma’ policy pubblika kurrenti, li fihom min
ikun qiegħed jieħu sehem jista’ jxandar veduti u kummenti
differenti.
(5) Sabiex twettaq id-dmir tagħha taħt is-subartikolu (4), l-
Awtorità  għandha b’żieda mas-setgħat kollha tagħha, ikollha l-jedd
li tordna lil xi persuna jew lill-persuni kollha li jipprovdu s-servizzi
ta’ xandir f’Malta intiżi biex jiġu riċevuti f’Malta sabiex jagħtu,
mingħajr ebda ħlas, kull faċilità  ta’ recording u faċilitajiet oħra li
jistgħu jinħtieġu għall-produzzjoni tal-programmi msemmija għar-
radju u għat-televiżjoni, kif ukoll sabiex jittrasmettu, mingħajr
ebda ħlas, f’dawk il-jiem u f’dawk il-ħinijiet li l-Awtorità
tistabbilixxi, l-istess programmi:
Iżda s-setgħat ta’ l-Awtorità  taħt dan is-subartikolu jistgħu
biss jitħaddmu sakemm dak it-tħaddim huwa ġustifikat b’mod
raġonevoli f’soċjetà  demokratika. 
Ħlas ta’ drittijiet 
għal-liċenza tax-
xandir. 
14. (1) Mal-ħruġ u t-tiġdid ta’ liċenza tax-xandir u, meta r-
regolamenti taħt dan l-Att hekk jipprovdu, f’kull żmien wara dak
iż-żmien kif jista’ jiġi preskritt b’regolamenti, għandu jitħallas
minn min ikun qiegħed japplika għal dak il-ħruġ jew tiġdid dawk l-
ammonti li jistgħu jiġu preskritti b’regolamenti, u jistgħu jsiru
disposizzjonijiet differenti f’dawk ir-regolamenti għar-rigward ta’
liċenzi differenti, skond ix-xorta, patti, kundizzjonijiet,
limitazzjonijiet u perijodu ta’ validità  tagħhom:
Iżda r-regolamenti magħmulin jista’ jkun fihom
disposizzjonijiet li jawtorizzaw, f’dawk il-każijiet li ma jkunux
mod ieħor imsemmija fir-regolamenti, il-ħlas ta’ dawk l-ammonti,
sew mal-ħruġ jew mat-tiġdid tal-liċenza jew wara hekk kif fil-każ
partikulari jidhru lill-Awtorità  li jkunu xierqa u ġustifikati.
(2) Il-kuntratti bejn l-Awtorità  u kuntratturi tax-xandir li
jistgħu jinħatru taħt l-artikolu 3 għandhom jipprovdu dwar ħlasijiet
li jsiru mill-kuntratturi tax-xandir lill-Awtorità .
Dirrettivi mill-
Awtorità .
15. L-Awtorità  għandha jedd li tagħti lil kull min ikun qiegħed
jagħti, jew ikun responsabbli għall-għoti ta’ xi servizz tax-xandir
ta’ smigħ jew ta’ televiżjoni f’Malta, dawk id-direttivi bil-miktub li
l-Awtorità  tista’ tqis meħtieġa jew spedjenti għat-twettiq xieraq tal-
funzjonijiet imsemmija fl-artikolu 119 tal-Kostituzzjoni u għall-
adempiment xieraq ta’ kull dmir ieħor jew funzjoni oħra msemmija
f’dan l-Att, magħdudin direttivi ll wieħed ma jxandarx, jew li
jxandar, jew li jara li tixxandar, jew li jipprovdi kundizzjonijiet
għax-xandir ta’ kull ħaġa msemmija fid-disposizzjonijiet
imsemmija qabel tal-Kostituzzjoni u ta’ dan l-Att, u magħdudin
direttivi li jeħtieġu l-għoti bil-quddiem ta’ scripts u partikularitajiet
ta’ programmi, l-għoti ta’ recordings ta’ programmi u l-għoti ta’
dak it-tagħrif ieħor li l-Awtorità  tista’ teħtieġ b’mod raġonevoli
għall-finijiet imsemmija qabel.
  12      KAP. 350. ħ         XANDIR
Il-liċenzi tax-
xandir u 1-kuntratti 
mhumiex 
trasferibbli.
Emendat:
XV. 2000.7;
VI. 2001.20.
16. (1) Dawn l-attijiet li ġejjin ma jistgħux jiġu mwettqin
qabel ma jkun hemm il-kunsens bil-quddiem u bil-miktub ta’ l-
Awtorità , li ma għandux ma jingħatax mingħajr raġuni valida:
(i) l-assenjazzjoni ta’ liċenza tax-xandir;
(ii) it-trasferiment ta’ ishma f’kumpannija li jkollha
liċenza tax-xandir;
(iii) it-trasferiment tal-kontroll effettiv ta’
kumpannija li jkollha liċenza tax-xandir;
(iv) it-trasferiment ta’ kontroll maniġerjali ta’
stazzjon ta’ xandir minn detentur ta’ liċenza tax-
xandir lil persuna oħra;
(v) it-trasferiment tal-proprjetà  benefiċjarja ta’
kumpannija li jkollha liċenza tax-xandir;
(vi) il-fużjoni ta’ kumpanniji li jkollhom liċenzi tax-
xandir:
Iżda fil-każ ta’ xandir imsemmi fl-artikolu
16A(1)(a) u (b) l-funzjonijiet mogħtijin lill-
Awtorità  taħt dan is-subartikolu għandhom jiġu
eżerċitati mill-Ministru responsabbli għat-
telegrafija mingħajr fili jew mill-persuna li
tawtorizza dak ix-xandir.
(2) L-Awtorità  tista’ teħtieġ minn żmien għal żmien mingħand
detenturi ta’ liċenza jew kuntratturi tax-xandir, dawk id-
dikjarazzjonijiet, prospetti, kontijiet, dokumenti u tagħrif ieħor li l-
Awtorità  tista’ tqis meħtieġa jew konsiljabbli għall-fini li jiġi
assigurat li l-ħtiġiet ta’ dan l-Att ikunu qegħdin jitwettqu.
(3) Kull liċenza maħruġa miIl-Awtorità  kif ukoll kull kuntratt
bejn l-Awtorità  u kuntrattur tax-xandir għandu jkollhom dawk il-
provvedimenti kollha (magħdudin provvedimenti għall-finijiet
stabbiliti fl-Ewwel Skeda li tinsab ma’ dan l-Att) hekk kif l-
Awtorità  tqis li jkun meħtieġ jew spedjenti sabiex ikun hemm
konformità  u tiġi assigurata konformità  mad-disposizzjonijiet ta’
dan l-Att.
(4) Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet tas-sub-
artikolu (3), kull liċenza maħruġa mill-Awtorità  kif ukoll kull
kuntratt bejn l-Awtorità  u kuntrattur tax-xandir għandu jkollhom
provvediment li jkun jirriserva għall-Awtorità  l-jedd, jekk ikun
hemm xi kontravvenzjonijiet mid-detentur tal-liċenza tax-xandir
jew kuntrattur tax-xandir, li tinnotifika lid-detentur tal-liċenza jew
lill-kuntrattur tax-xandir, b’avviż bil-miktub, li jibda jseħħ
minnufih jew f’data msemmija fl-avviż, sabiex jiddetermina l-
liċenza jew il-kuntratt, jew jissospendi t-tħaddim tal-liċenza jew
tal-kuntratt, skond il-każ, għal dak il-perijodu li jista’ jiġi
speċifikat fl-avviż jew sakemm jingħata avviż ieħor.
(5) Detentur ta’ liċenza li jħoss ruħu aggravat minn deċiżjoni
ta’ l-Awtorità  biex jissospendi jew jiddetermina l-liċenza tiegħu
skond is-subartikolu (4), jista’ jappella kontra dik id-deċiżjoni lill-
Qorti ta’ l-Appell b’rikors li jiġi preżentat fi żmien ħmistax-il jum
mid-data tan-notifika li ssirlu dwar id-deċiżjoni ta’ l-Awtorità .
XANDIR   ġ K AP. 350.      13
(6) Meta jiġi preżentat rikors fiż-żmien stabbilit fis-subartikolu
(5), għandha wkoll tiġi notifikata kopja tiegħu lill-Awtorità  li
għandha fi żmien ħmistax-il jum minn dik in-notifika tippreżenta
risposta li tiġġustifika d-deċiżjoni tagħha.
(7) Il-Qorti ta’ l-Appell għandha, ma’ 1-iskadenza taż-żmien
stabbilit fis-subartikolu li jiġi minnufih qabel dan, tistabbilixxi data
għas-smigħ ta’ l-appell, li għandu jinqata’ b’urġenza.
(8) Il-Qorti ta’ l-Appell tista’, wara li jsirilha rikors mill-
appellant, tordna s-sospensjoni tad-deċiżjoni ta’ l-Awtorità  filwaqt
li l-appell ikun pendenti.
Kap.12.
Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili jista’ jagħmel
regoli dwar appelli li jsiru fil-Qorti ta’ l-Appell taħt
dan l-artikolu.
(b) Il-Ministru responsabbli għall-ġustizzja jista’
b’regolamenti taħt dan il-paragrafu jistabbilixxi d-
drittijiet li għandhom jitħallsu fir-reġistru tal-qorti
għar-rigward tal-preżentata ta’ atti bil-miktub
f’konnessjoni ma’ appelli taħt dan l-artikolu;
Iżda sakemm dawk id-drittijiet ikunu ġew hekk stabbiliti,
għandhom japplikaw id-drittijiet li hemm fl-Iskeda A li tinsab mal-
Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili.
(10) Meta ma jkunx sar appell validu fiż-żmien stabbilit bis-
subartikolu (5), jew meta l-appell ikun ġie ċedut jew mhux
komplut, jew meta l-kwestjoni tkun inqatgħet mill-Qorti ta’ l-
Appell, id-deċiżjoni dwar is-sospensjoni jew determinazzjoni tal-
liċenza tax-xandir in kwestjoni għandha tkun finali u konklussiva
għall-finijiet ta’ dan l-Att.
Applikabiltà  tad-
disposizzjonijiet 
ta’ l-Att.
Miżjud:
XV. 2000.8.
Emendat:
VI. 2001.20.
16A. (1) Id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att għandhom japplikaw
għax-xandara kollha li jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni Maltija kemm
kif eżistenti fiż-żmien meta jiġi fis-seħħ dan l-artikolu kif ukoll kif
din tista’ tiġi definita u estiża minn żmien għal żmien skond
regolamenti magħmula bis-saħħa ta’ l-artikolu 37:
Iżda -
(a) id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 10(2) u (5) ma
għandhomx japplikaw -
(i) għall-provdiment ta’ servizzi tax-xandir bis-
smigħ jew bit-televiżjoni mill-Gvern jew minn
kull persuna, korp jew awtorità  li jkollhom
liċenza minn jew skond arranġamenti li jagħmlu
mal-Gvern; u
(ii) liċenza tax-xandir mogħtija qabel l-1 ta’ Ġunju,
1991;
(b) id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 10 minbarra dawk
tas-subartikoli (10) u (11) tiegħu, u d-disposizzjonijiet
tas-subartikolu (2)(d) u ta’ l-artikolu 13(4) u (5), ta’ l-
artikoli 17 u 18, u ta’ l-artikolu 23(2) ma għandhomx
ikunu japplikaw għar-rigward tal-provdiment ta’
  14      KAP. 350. ħ         XANDIR
servizzi ta’ xandir bis-smigħ jew bit-televiżjoni bis-
satellita skond liċenza maħruġa mill-Gvern jew minn
persuna, korp jew awtorità  li l-Ministru responsabbli
għat-telegrafija mingħajr fili jista’ b’ordni maħruġ taħt
dan l-artikolu jawtorizza li toħroġ liċenza bħal dik.
(2) Ix-xandir imsemmi fil-paragrafu (a)(i) u fil-paragrafu (b)
tal-proviso għas-subartikolu (1) għandu jkun suġġett għal dawk il-
kondizzjonijiet li l-Ministru responsabbli għat-telegrafija mingħajr
fili jew dik il-persuna, korp jew awtorità  bħalma huma imsemmija
fil-paragrafu (b) tal-proviso għas-subartikolu (1), skond il-każ,
tista’ tqis li jkun xieraq, liema kundizzjonijiet jistgħu ukoll
jinkludu kundizzjonijiet simili fil-kontenut għad-disposizzjonijiet
li jkunu ġew magħmula inapplikabbli għal dak ix-xandir bis-saħħa
tal-proviso għas-subartikolu (1).
TAQSIMA IV
Rapporti bejn il-Ministru responsabbli għat-Telegrafija mingħajr 
Fili u l-Awtorità .
Tifsir.  17. F’din it-Taqsima -
Kap. 49. 
"Ministru" għandha l-istess tifsir mogħti lilha fl-artikolu 2 ta’ l-
Ordinanza dwar it-Telegrafija mingħajr Fili; u
"frekwenzi tax-xandir" tfisser frekwenzi partikulari għat-
trasmissjoni ta’ sinjali tar-radju, televiżivi u oħrajn, mibgħutin
minn egħjun partikulari f’qawwiet partikulari u f’direzzjonijiet
partikulari.
Frekwenzi tax-
xandir.
Emendat:
XV. 2000.9.
18. (1) Il-Ministru jista’, b’avviż, jassenja lill-Awtorità  għall-
fini ta’ l-għoti ta’ servizzi li għandhom jingħataw kif liċenzjati jew
kuntrattati minnha taħt dan l-Att, dawk il-frekwenzi tax-xandir li
jista’ jistabbilixxi; u kull frekwenza li tista’ tiġi hekk assenjata
għandha tittieħed li tkun ġiet hekk assenjata għall-fini biss li
tintuża għall-għoti ta’ dawk is-servizzi:
Iżda wara li jkun assenja frekwenza tax-xandir skond dan
is-subartikolu l-Ministru jkun jista’ jvarja minn żmien għal żmien
il-kundizzjonijiet dwar l-użu ta’ dik il-frekwenza mid-detentur tal-
liċenza tax-xandir u dan wara li l-Ministru jkun sema’ s-
sottomissjonijiet ta’ l-istess detentur ta’ liċenza fuq il-proposta tal-
varjazzjoni. Deċiżjoni tal-Ministru li tittieħed skond dan il-proviso
għandha:
(a) tiġi fis-seħħ wara li l-imsemmi detentur tal-liċenza
jkun ingħata avviż raġonevoli tad-data li fiha dik id-
deċiżjoni tkun se tiġi fis-seħħ;
(b) tkun tikkonforma mal-prinċipju tal-proporzjonalità  u
ma titteħidx b’mod diskriminatorju;
(ċ) tkun bil-miktub;
(d) tkun tinkludi r-raġunijiet li tkun imsejsa fuqhom; u
(e) tiġi notifikata lid-detentur tal-liċenza u pubblikata fil-
Gazzetta.
XANDIR   ġ K AP. 350.      15
(2) Frekwenza li tiġi assenjata mill-Ministru taħt is-subartikolu
(1) tista’ tiġi hekk assenjata għall-użu f’dik iż-żona jew f’dawk iż-
żoni biss li jistgħu jiġu speċifikati mill-Ministru fl-assenjament li
jagħmel.
(3) Fl-għoti ta’ liċenzi tax-xandir bir-radju u televiżjoni, l-
Awtorità  għandha, ħlief meta dawk ix-xandiriet ikollhom jiġu
esklussivament trasmessi bil-fili, tindika l-frekwenza tax-xandir li
għandha tintuża mid-detentur tal-liċenza, u jkun id-dmir tad-
detentur tal-liċenza li jillimita x-xandiriet tiegħu għal dik il-
frekwenza tax-xandir. L-Awtorità  għandha, flimkien mal-Ministru,
timponi dawk il-kundizzjonijiet li tqis xierqa dwar l-apparat li
għandu jintuża mid-detentur tal-liċenza u l-mod li bih dak it-
tagħmir għandu jintuża mid-detentur tal-liċenza u dak id-detentur
għandu jwettaq dawk il-kundizzjonijiet.
(4) L-Awtorità  għandha tara li d-detentur ta’ liċenza jillimita t-
trasmissjonijiet tiegħu għall-frekwenza tax-xandir indikata fil-
liċenzja u li josserva dawk il-kundizzjonijiet li jistgħu jiġu imposti
fuqu bis-saħħa tas-subartikolu (3).
(5) Il-Ministru għandu jagħti lill-Awtorità  dik l-assistenza
teknika li hija tkun tista’ raġonevolment teħtiġ fit-twettieq ta’
dmirijietha taħt dan l-Att, b’dak il-ħlas li jista’ minn żmien għal
żmien jinftiehem bejn il-Ministru u l-Awtorità .
TAQSIMA V 
Kodiċijiet
Kodiċi ta’ reklamar 
u sponsorship.
19. (1) Ir-reklami għandhom biss jitħallew jiddaħħlu fil-
programmi mxandra mid-detenturi ta’ liċenza u kuntratturi ta’ l-
Awtorità  sakemm id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att dwar dan
jitwettqu. Persuni oħra li jagħtu servizzi tax-xandir f’Malta
jitħallew jinkludu reklami u sponsorships fil-każ biss li l-Ministru,
wara konsultazzjoni mal-Ministru responsabbli għat-telegrafija
mingħajr fili, jkun ta direttivi lill-Awtorità  dwar dan b’avviż bil-
miktub, li jistabbilixxi fl-avviż liema subartikoli jekk ikun hemm,
jew liema partijiet minnhom, ta’ dan l-artikolu għandu jkollhom
effett għal dawk il-persuni oħrajn.
(2) (a) L-Awtorità  għandha d-dmir bla ħsara tas-subartikolu
(1), li tassigura li disposizzjonijiet tal-Kodiċi dwar
Reklamar u Sponsorship li hemm fit-Tielet Skeda li
tinsab ma’ dan l-Att ikunu qegħdin jitwettqu.
(b) L-Awtorità  tista’ minn żmien għal żmien, flimkien
mal-Ministru temenda jew tissostitwixxi t-Tielet
Skeda li tinsab ma’ dan l-Att. 
(3) L-Awtorità  tista’, fit-twettiq tar-responsabbiltà  tagħha
ġenerali għar-reklamar u metodi ta’ reklamar, timponi ħtiġiet dwar
ir-reklami u l-metodi ta’ reklamar li jissorpassaw il-ħtiġiet imposti
mill-kodiċi taħt dan l-artikolu.
(4) Il-metodi ta’ kontroll imwettqa mill-Awtorità  bil-għan li
tassigura li d-disposizzjonijiet tal-kodiċi taħt dan l-artikolu, jkunu
qegħdin jitħaddmu sew, u bil-għan li tassigura konformità  mal-
  16      KAP. 350. ħ         XANDIR
ħtiġiet imposti taħt is-subartikolu (3) li jissorpassaw il-ħtiġiet tal-
kodiċi, għandhom jinkludu s-setgħa li tagħti direttivi lil kull min
jagħti servizzi tax-xandir f’Malta dwar il-kategoriji u
deskrizzjonijiet ta’ reklami u metodi ta’ reklamar li għandhom
jitħallew barra, jew li għandhom jitħallew barra f’ċirkostanzi
partikulari, jew dwar it-tħollija barra ta’ reklam partikulari, jew it-
tħollija tiegħu barra f’ċirkostanzi partikulari.
(5) L-Awtorità  tista’ tagħti direttivi lil kull min ikun qiegħed
jagħti servizzi tax-xandir f’Malta dwar il-ħin meta għandhom
jitħallew isiru reklami. 
(6) Bla ħsara għad-disposizzjonijiet tas-subartikoli (7), (8) u
(9), ebda ħaġa ma għandha tkun inkluża f’xi programmi mxandra
mill-Awtorità  jew minn xi persuna oħra li tkun qiegħda tagħti
servizzi ta’ xandir f’Malta, sew f’reklam sew xort’oħra, li
tiddikjara, tissuġġerixxi jew timplika (jew li raġonevolment tista’
tittieħed li tiddikjara, tissuġġerixxi jew timplika) illi xi parti minn
xi programm imxandar mill-Awtorità  jew minn xi persuna oħra li
tkun qiegħda tagħti servizzi ta’ xandir f’Malta, skond il-każ, li ma
jkunx reklam, tkun ingħatat jew ġiet suġġerita minn xi ħadd
b’reklam; u, ħlief bħala reklam, ebda ħaġa ma għandha tkun
inkluża f’xi programm imxandar mill-Awtorità  jew minn xi persuna
oħra li tkun qiegħda tagħti servizzi ta’ xandir f’Malta, li tista’
raġonevolment titqies li tkun ġiet inkluża fil-programm bi ħlas jew
għal xi konsiderazzjoni oħra ta’ valur lill-persuna konċernata li
tkun qiegħda tagħti servizzi ta’ xandir f’Malta.
(7) Ebda ħaġa fis-subartikolu (6) ma għandha tiftiehem li
tipprojbixxi sponsorship, sħiħ jew f’parti, ta’ xi programm
partikulari jew ta’ serje ta’ programmi sakemm din tkun
identifikata biċ-ċar bħala tali bi credits xierqa fil-bidu u/jew fi
tmiem-il programm:
Iżda wkoll il-kontenut u l-iskedar ta’ programmi skedati ma
għandu f’ebda ċirkostanza jkun influwenzat mill-isponsor b’mod li
jolqot ir-responsabbiltà  u l-indipendenza editorjali ta’ min ikun
qiegħed ixandar għar-rigward ta’ programmi:
Iżda wkoll programmi ma jistgħux jiġu sponsorjati minn
persuni naturali jew ġuridiċi li l-attività  prinċipali tagħhom hija l-
manifattura jew il-bejgħ ta’ prodotti, jew l-għoti ta’ servizzi, li
reklamar tagħhom huwa mod ieħor projbit:
Iżda wkoll l-isponsorship ta’ aħbarijiet u programmi ta’
avvenimenti korrenti ma għandux jiġi permess.
(8) Ebda ħaġa fis-subartikolu (6) ma għandha tiftiehem li
tipprojbixxi li tiġi mdaħħla kull waħda mill-ħwejjeġ li ġejjin f’xi
parti ta’ programm imxandar mill-Awtorità  jew minn xi persuna
oħra li tkun qiegħda tagħti servizzi ta’ xandir f’Malta, li ma jkunx
reklam, jiġifieri -
(a) items maħsuba biex jagħtu pubbliċità  għall-ħtiġiet jew
skopijiet ta’ xi assoċjazzjoni jew organizzazzjoni
mmexxija għal skopijiet ta’ karità  jew ta’ benevolenza;
(b) rivisti ta’ pubblikazzjonijiet letterarji, artistiċi, jew
pubblikazzjonijiet oħra jew produzzjonijiet, magħduda
XANDIR   ġ K AP. 350.      17
divertimenti kurrenti;
(ċ) items  li jikkonsistu f’deskrizzjonijiet b’fatti ta’
azzjonijiet, ġrajjiet, postijiet jew ħwejjeg, li jkunu
items li fil-fehma ta’ l-Awtorità  jkunu xierqa li jiġu
mdaħħla minħabba l-interess intrinsiku jew kapaċità
ta’ tagħlim tagħhom u ma jikkostitwux element ta’
reklam mhux xieraq;
(d) tħabbir tal-post ta’ xi rappreżentazzjoni inkluża fil-
programm jew ta’ l-isem u deskrizzjoni tal-persuni li
jkollhom x’jaqsmu bħala atturi jew xort’oħra f’xi
rappreżentazzjoni bħal dik, tħabbir tan-numru u
deskrizzjoni ta’ xi reġistrazzjoni hekk inkluża, u
stqarrija dwar kull permess mogħti dwar xi
rappreżentazzjoni, persuni jew reġistrazzjoni bħal dik;
u
(e) dawk il-ħwejjeġ l-oħra, jekk ikun hemm, li jistgħu jiġu
preskritti b’regolamenti magħmulin mill-Awtorità
flimkien mal-Ministru.
(9) Ebda ħaġa fis-subartikolu (6) ma għandha tiftiehem li
tipprojbixxi d-dħul ta’ xi reklam fi programm imxandar mill-
Awtorità  jew minn persuna li tkun qiegħda tagħti servizzi ta’ xandir
f’Malta, minħabba biss fil-fatt li din ikollha x’taqsam fil-materja
tagħha ma’ xi parti ta’ dak il-programm li ma jkunx reklam.
(10) Sakemm is-subartikolu (6) jipprojbixxi d-dħul fil-
programmi (minnbarra reklami) imxandra mill-Awtorità  jew minn
persuna li tkun qiegħda tagħti servizzi ta’ xandir f’Malta, ta’ xi
ħaġa li tista’ raġonevolment titqies li tkun ġiet inkluża fil-
programm bi ħlas jew b’xi konsiderazzjoni oħra ta’ valur lill-
Awtorità  jew lill-persuna konċernata li tkun qiegħda tagħti servizzi
ta’ xandir f’Malta, dak is-subartikolu ma għandux ikun igħodd għal
xi programm hekk imxandar bħala parti minn servizz ta’ xandir
edukattiv approvat mill-Awtorità .
(11) Id-direttivi taħt dan l-artikolu jistgħu jkunu, fi kwalunkwe
grad, sew ġenerali sew speċifiċi u kwalifikati jew mhux kwalifikati
u direttivi taħt is-subartikolu (4) jistgħu, b’mod partikolari,
jirreferu għal - 
(a) l-itwal żmien li jista’ jingħata lil reklami f’xi siegħa
waħda jew perijodu ieħor ta’ żmien;
(b) l-inqas intervall li għandu jgħaddi bejn żewġ perijodi
iddedikati għal reklami u l-għadd ta’ dawk l-intervalli
li għandhom jiġu permessi f’xi programm jew item fi
programm jew f’xi siegħa jew f’xi jum;
(ċ) it-tħollija barra ta’ reklami minn xandira speċifika, u
jistgħu jagħmlu disposizzjonijiet differenti għal
partijiet differenti tal-jum, għal jiem differenti tal-
ġimgħa, għal tipi differenti ta’ programmi jew għal
ċirkostanzi oħra differenti:
Iżda ma tista’ tingħata ebda direttiva li tidher li ma tkunx
raġonevolment ġustifikata f’soċjetà  demokratika. Fl-għoti ta’ dawk
id-direttivi l-Awtorità  għandha wkoll tkun konsapevoli ta’ dawk id-
  18      KAP. 350. ħ         XANDIR
dokumenti internazzjonali li għandhom x’jaqsmu ma’ dan, u li
Malta tkun parti għalihom.
(12) Ordnijiet għall-inseriment ta’ reklami jistgħu jintlaqgħu
minn aġenti tar-reklamar jew aġenti oħrajn jew direttament
mingħand min ikun qed jirreklama, iżda l-Awtorità , operaturi tax-
xandir, detenturi tal-liċenza u kuntratturi ma għandhomx jagħmluha
ta’ aġenti tar-reklamar.
Kodiċi għal 
programmi li ma 
jkunux reklami.
20. (1) L-Awtorità  għandha, flimkien mal-Ministru, tfassal, u
minn żmien għal żmien tirrevedi, kodiċi li jkun ta’ regolament
dwar- 
(a) ir-regoli li għandhom jiġu osservati dwar il-wiri ta’
vjolenza, u dwar id-dħul f’xandiriet ta’ smigħ ta’
ħsejjes li jissuġġerixxu li hemm xi vjolenza, b’mod
partikolari meta t-tfal u ż-żgħażagħ ikun wisq
probabbli qegħdin jaraw jew jisimgħu dawk il-
programmi; u
(b) dawk il-ħwejjeġ l-oħra li jirrigwardaw standards u
prattika għal programmi mxandra mill-Awtorità  jew
minn kull min jipprovdi servizzi ta’ xandir f’Malta,
hekk kif l-Awtorità  tista’ tikkonsidra li jkun xieraq li
jiddaħħal fil-kodiċi;
u, filwaqt li jitqies xi ħwejjeġ oħra għandhom jiddaħħlu fil-kodiċi,
l-Awtorità  għandha tikkonsidra b’mod speċjali dawk il-programmi
li jixxandru f’ħinijiet meta t-tfal u ż-żgħażagħ jistgħu jkunu
qegħdin jaraw jew jisimgħu.
(2) L-Awtorità  għandha tara li d-disposizzjonijiet tal-kodiċi
taħt dan l-artikolu jiġu osservati dwar il-programmi kollha mxandra
minn xi persuna li tkun qiegħda tagħti servizzi ta’ xandir f’Malta.
(3) L-Awtorità  tista’, fit-twettiq tar-responsabbiltà  ġenerali
għall-programmi, timponi ħtiġiet dwar standards u prattika għal
dawk il-programmi li joltrepassaw, jew li jirreferu għal ħwejjeġ li
ma jaqgħux taħt id-disposizzjonijiet tal-kodiċi taħt dan l-artikolu.
(4) Il-metodi ta’ kontroll li jitwettqu mill-Awtorità  bil-għan li
jiġi assigurat li d-disposizzjonijiet tal-kodiċi taħt dan l-artikolu
jkunu qegħdin jiġu osservati, u għall-fini li jiġi assigurat twettiq
mal-ħtiġiet imposti taħt is-subartikolu (3) li joltrapassaw jew
jirrelataw għal ħwejjeġ mhux inklużi fil-kodiċi, għandhom jinkludu
s-setgħa li jingħataw direttivi lil kull min jipprovdi servizzi ta’
xandir f’Malta li jimponu projbizzjonijiet jew restrizzjonijiet dwar
items ta’ klassi speċifika jew deskrizzjoni speċifika jew dwar item
partikolari.
(5) Id-disposizzjonijiet ta’ dan l-artiklolu ma għandhomx
japplikaw għal reklami li jaqgħu taħt il-Kodiċi dwar Reklamar u
Sponsorship imsemmi fl-artikolu 19.
Kodiċi għal 
trasmissjonijiet 
teletext.
21. (1) Bil-mod kif u meta l-Awtorità  tqis li jkun meħtieġ jew
spedjenti, hija -
(a) tista’, flimkien mal-Ministru, tfassal u, minn żmien
għal żmien tirrevedi, kodiċi li jkun ta’ regolament
XANDIR   ġ K AP. 350.      19
dwar dawk il-ħwejjeġ li jirrigwardaw standards u
prattika għal trasmissjonijiet teletext (magħduda
reklami) imxandra mill-Awtorità  jew minn kull min
jagħti servizzi ta’ xandir f’Malta, hekk kif l-Awtorità
tista’ tqis li jkun xieraq biex jiddaħħal fil-kodiċi; u
(b) għandha tassigura li d-disposizzjonijiet tal-kodiċi jiġu
osservati dwar kull trasmissjoni teletext imxandra
minnha jew minn kull persuna oħra li tagħti servizzi
ta’ xandir f’Malta.
(2) L-Awtorità  tista’, fit-twettiq tar-responsabiltà  ġenerali
tagħha, timmonitorja u tissorvelja s-servizzi kollha ta’ xandir
mogħtija f’Malta, timponi ħtiġiet dwar standards u prattika għal
trasmissjonijiet teletext imxandra minnha jew minn kull min jagħti
servizzi ta’ xandir f’Malta, li joltrepassaw jew jirreferu għal
ħwejjeġ li ma jaqgħux taħt id-disposizzjonijiet tal-kodiċi.
(3) Il-metodi ta’ kontroll imwettqa mill-Awtorità  -
(a) għall-fini li tassigura li d-disposizzjonijiet tal-kodiċi
jiġu osservati; u 
(b) għall-fini li tassigura konformità  mal-ħtiġiet imposti
taħt is-subartikolu (2) li joltrepassaw jew jirreferu għal
ħwejjeġ li ma jaqgħux taħt il-kodiċi, 
għandhom jinkludu s-setgħa li jingħataw direttivi lil kull min jagħti
servizzi ta’ teletext bit-tqegħid ta’ projbizzjonijiet jew
restrizzjonijiet dwar items ta’ klassi speċifika jew deskrizzjoni
speċifika jew dwar item partikulari.
Proċedura ta’ l-
ilmenti.
Miżjud:
XV. 2000.10.
21A. (1) Terzi persuni milquta jistgħu jilmentaw ma’ l-
Awtorità  u jitolbuha li tassigura li x-xandara jikkonformaw mad-
disposizzjonijiet ta’ dan l-Att.
(2) L-Awtorità  għandha tħejji Kodici għall-investigazzjoni u
għad-determinazzjoni ta’ ilmenti.
(3) Minkejja d-disposizzjonijiet ta’ xi liġi oħra, l-Awtorità
jkollha d-dritt li tipprovdi kopja ta’ kull xandira lil kull persuna li
tħoss ruħha aggravata bil-kontenut ta’ dik ix-xandira. Dik il-kopja
għandha tingħata bi ħlas li għandu jkun raġonevoli u bbażat fuq l-
ispejjeż inkorsi.
(4) L-Awtorità  tista’ tagħmel regolamenti li jkunu jipprovdu
għal proċedura, terminu u ħlasijiet għall-għoti ta’ kopja ta’ xi
xandira minn stazzjon ta’ xandir lil kull persuna li tħoss ruħha
aggravata bil-kontenut ta’ dik ix-xandira.
Pubblikazzjonijiet 
tal-Kodiċijiet.
Miżjud:
XV. 2000.10.
21B. L-Awtorità  għandha tippubblika fil-Gazzetta l-Kodiċijiet
magħmula skond din it-Taqsima ta’ dan l-Att.
Projbizzjoni ta’ 
ċerti sistemi.
22. (1) Ikun id-dmir ta’ l-Awtorità  li tissodisfa ruħha li l-
programmi mxandra mill-Awtorità  jew minn kull min jipprovdi
servizzi ta’ xandir f’Malta ma jinkludux, sew f’xi reklam jew mod
ieħor, xi sistema teknika li, bl-użu ta’ immaġini għal żmien qasir
ħafna jew b’kull mezz ieħor, tesplojta l-possibbilità  li twassal
messaġġ lil, jew mod ieħor tinfluwixxi l-imħuħ ta’, membri ta’
  20      KAP. 350. ħ         XANDIR
udjenza mingħajr ma huma stess jindunaw, jew jindunaw bis-sħiħ,
b’dak li jkun ġara.
(2) Huwa projbit ix-xandir ta’ messaġġi bil-code.
TAQSIMA VI 
Skedi ta’ Programmi
Sottomissjoni 
għall-
approvazzjoni ta’ l-
Awtorità .
23. (1) Mingħajr preġudizzju għall-ġeneralità  tad-
disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 15, u b’żieda mas-setgħat kollha
vestiti fl-Awtorità  bis-saħħa ta’ dak l-artikolu, fil-każ ta’
programmi li ma jkunux reklami, fit-twettiq ta’ dmirijietha taħt l-
artikolu 20, dwar xandiriet sew tat-televiżjoni u tas-smigħ, l-
Awtorità  għandha teżamina l-iskedi ta’ programmi li jiġu mogħtija
lilha mill-persuni kollha li jagħtu servizzi ta’ xandir f’Malta, u għal
dak il-għan kull min ikun qiegħed jagħti dawk is-servizzi f’Malta
għandu jgħaddi dawk l-iskedi ta’ programmi lill-Awtorità  f’dawk
il-perijodi u żminijiet li l-Awtorità  tista’ tordna:
Iżda, ħlief għal dan is-subartikolu (1), il-klassijiet kollha ta’
servizzi tar-radju, ħlief għal dawk provduti bħala parti mis-servizzi
pubbliċi tax-xandir, għandhom ikunu eżentati mill-ħtiġiet tas-
subartikoli l-oħra kollha ta’ dan l-artikolu:
Iżda wkoll l-Awtorità  tista’ teżenta l-klassijiet kollha ta’
servizzi tax-xandir jew xi uħud minnhom minn ħtiġiet ta’ dan l-
artikolu.
(2) Bla ħsara għas-subartikoli (1) u (6), ebda persuna li tagħti
servizzi ta’ xandir f’Malta ma tista’ tittrasmetti xi programm ħlief
jekk dan ikun jagħmel parti minn skeda ta’ programmi approvata
bil-miktub, bil-quddiem, mill-Awtorità , skond dan l-artikolu.
(3) Skeda ta’ programmi - 
(a) għandha titfassal b’konsultazzjoni ma’ l-Awtorità , u
(b) għandha tkun għal perijodu li jiġi stabbilit mill-
Awtorità ;
u l-Awtorità  tista’ tagħti lil min jagħti servizzi ta’ xandir f’Malta
dawk id-direttivi li jistgħu jidhru spedjenti lill-Awtorità  bil-għan li
jiġi assigurat li l-Awtorità  jkollha żmien biżżejjed li twettaq ir-
responsabbiltajiet tagħha filwaqt li tkun qiegħda tikkonsidra l-
iskedi tal-programmi.
(4) L-Awtorità  tista’ tagħti direttivi li jistgħu jkunu, f’kull
grad, sew ġeneriċi jew speċifiċi u kwalifikati jew mhux
kwalifikati- 
(a) dwar l-esklużjoni ta’ xi item minn skeda ta’
programmi;
(b) dwar id-dħul fi skeda ta’ programmi, jew f’parti
partikolari tagħha, ta’ item jew items ta’ kategorija
partikulari; jew
(ċ) dwar id-dħul f’parti partikulari ta’ skeda ta’
programmi ta’ item partikulari;
XANDIR   ġ K AP. 350.      21
u l-Awtorità  ma għandhiex tapprova skeda ta’ programmi sakemm
din tkun sodisfatta li l-iskeda tkun konformi ma’ kull direttiva
mogħtija taħt dan l-artikolu. 
(5) Mingħajr preġudizzju għas-setgħa ta’ l-Awtorità  li tapprova
għall-finijiet ta’ dan l-artikolu verżjoni riveduta jew emendata ta’
skeda ta’ programmi li tkun qabel ġiet approvata minnha, l-
Awtorità  tista’, jekk ikun jidhrilha xieraq li hekk tagħmel minħabba
f’xi bidla fiċ-ċirkostanzi li tiġri wara li skeda ta’ programmi tkun
ġiet approvata minnha, tippermetti lil persuna li tkun qiegħda tagħti
servizzi ta’ xandir f’Malta li tagħmel dawk it-tibdiliet f’dik l-
iskeda tal-programmi li l-Awtorità  tista’ tapprova, li jkunu tibdiliet
lilha proposti b’mod konvenjenti; u skeda ta’ programmi li fiha
jkunu saru tibdiliet bis-saħħa ta’ dan is-subartikolu għandha, kif
hekk mibdula, titqies bħallikieku approvata mill-Awtorità  skond
dan l-artikolu.
(6) L-Awtorità  tista’ tagħti direttivi li jistgħu jkunu, f’kull
grad, sew ġeneriċi jew speċifiċi u kondizzjonali jew
inkondizzjonali, li jkunu jawtorizzaw l-egħmil ta’ tibdiliet f’kull
skeda ta’ programmi approvata mingħajr ma ssir riferenza bil-
quddiem lill-Awtorità  - 
(a) meta jkun diffiċli jew sprattiku għal min ikun qiegħed
jagħti s-servizzi ta’ xandir f’Malta li jikkomunika ma’
l-Awtorità  fiż-żmien disponibbli, jew
(b) fil-każ ta’ qtugħ tekniku;
u l-programmi li jinsabu fi skeda ta’ programmi li fiha jsiru
tibdiliet bis-saħħa ta’ dan is-subartikolu jistgħu jixxandru mill-
persuna konċernata li tkun qed tagħti servizzi ta’ xandir f’Malta
minkejja dawk it-tibdiliet.
(7) L-approvazzjoni ta’ l-Awtorità  taħt dan l-artikolu tista’
tingħata bla ħsara għal dawk l-eċċezzjonijiet, riservi u kwalifiki li
l-Awtorità  tqis xierqa; u l-Awtorità  tista’ f’kull żmien titlob għal
iktar partikularitajiet dwar skeda ta’ programmi lilha mogħtija, jew
ta’ kull item fl-iskeda tal-programmi.
TAQSIMA VII 
Disposizzjonijiet Finanzjarji
Dħul ta’ l-
Awtorità .
24. (1)(a) Id-dħul ta’ l-Awtorità  jkun jikkonsisti fi - 
(i) dawk is-somom li l-Parlament jista’ kull sena
jistabbilixxi li għandhom jitħallsu lill-Awtorità ;
(ii) tletin fil-mija, jew perċentwali ta’ mhux inqas
minn ħmistax fil-mija u mhux iżjed minn ħamsin
fil-mija li jistgħu jiġu stabbiliti b’regolamenti
mill-Prim Ministru wara li jikkonsulta ruħu mal-
Ministru responsabbli għall-finanzi, tad-dħul li
l-Gvern jiġbor mil-liċenzji ta’ apparat mingħajr
fili u tat-televiżjoni wara li jitnaqqas persentaġġ
għar-rigward ta’ nefqa raġonevoli li tkun saret
għall-ġbir ta’ dak l-ammont;
  22      KAP. 350. ħ         XANDIR
(iii) id-dħul li l-Awtorità  tiġbor minn liċenzi tax-
xandir, kif provdut fis-subartikolu (1) ta’ l-
artikolu 14; u
(iv) dawk l-ammonti li jistgħu minn żmien għal
żmien jitħallsu lill-Awtorità  minn kuntrattur tax-
xandir jew operatur tal-fili jew mezz ieħor kif
provdut fl-artikolu 14(2) u l-artikolu 3(3).
(b) L-ammont li jitħallas lill-Awtorità  skond il-paragrafi (i) u
(ii) tal-paragrafu (a) ta’ dan is-subartikolu ma għandux ikun ta’
inqas minn mitejn u ħamsin elf lira fis-sena, u kull somma li
titħallas lill-Awtorità  bis-saħħa tal-paragrafi msemmija għandha
tkun addebitata lill-Fond Konsolidat.
(2) Is-subartikolu (1) għandu jkun mingħajr preġudizzju għad-
disposizzjonijiet tas-subartikolu (8) ta’ l-artikolu 118 tal-
Kostituzzjoni.
Ħlasijiet lill-
Awtorità .
25. (1) Id-dħul ta’ l-Awtorità  jista’ jintuża għall-ħlas ta’ - 
(a) rimunerazzjoni, allowances, salarji, pagi, kontribuz-
zjonijiet speċjali, gratuities, pensjonijiet u nfiq
rikorrenti; u
(b) l-ispejjeż l-oħra kollha li l-Awtorità  tista’ b’mod
normali ġġarrab li għandhom x’jaqsmu mat-twettiq
tal-funzjonijiet ta’ l-Awtorità  taħt dan l-Att.
(2) Ebda nefqa ma għandha ssir jew tiġġarrab mill-Awtorità
jekk din ma tkunx bilanċjata bid-dħul li tagħmel l-istess Awtorità ,
ħlief kif jista’ jkun meħtieġ għat-twettiq tal-funzjonijiet tagħha taħt
is-subartikolu (1) ta’ l-artikolu 119 tal-Kostituzzjoni.
(3) Kull eċċess tad-dħul ta’ l-Awtorità  għal kull sena
finanzjarja fuq l-ammonti totali li l-Awtorità  taddebita fuq il-kont
tad-dħul għal dik is-sena għandu jiġi applikat mill-Awtorità  wara li
titqies ix-xewqa li dawk il-flus jiġu applikati għal iktar titjib u
għall-estensjoni ta’ servizzi tax-xandir f’Malta, b’dak il-mod li l-
Prim Ministru, wara konsultazzjoni mal-Ministru responsabbli
għall-finanzi u ma’ l-Awtorità , jista’ jordna.
(4) Kull direttiva li tingħata taħt is-subartikolu li jiġi minnufih
qabel dan tista’ teħtieġ li eċċess sħiħ bħal dak jew parti minnu kif
msemmi qabel għandu jitħallas lill-Fond Konsolidat.
Investiment ta’ 
fondi.
26. Kull flejjes ta’ l-Awtorità  li ma jkunux meħtieġa minnufih
li jintefqu għall-fidwa ta’ obbligazzjonijiet jew għat-twettiq ta’ xi
funzjonijiet ta’ l-Awtorità  jistgħu jiġu investiti minn żmien għal
żmien ġewwa fond ta’ riżerva li jiġi stabbilit mill-Awtorità .
Estimi ta’ l-
Awtorità .
27. (1) L-Awtorità  għandha tara li f’kull sena finanzjarja
jitħejjew, u għandha mhux aktar tard minn tmien ġimgħat qabel
tmiem kull sena bħal dik tadotta, estimi tad-dħul u nfiq ta’ l-
Awtorità  għas-sena finanzjarja li jmiss wara.
(2) L-estimi għandhom isiru f’dik l-għamla u jkollhom dak it-
tagħrif u dawk il-paraguni ma’ snin ta’ qabel li l-Prim Ministru,
wara konsultazzjoni mal-Ministru responsabbli għall-finanzi, jista’
jeħtieġ.
XANDIR   ġ K AP. 350.      23
(3) Kopja ta’ l-estimi ta’ l-Awtorità  għandha, hekk kif l-estimi
jiġu adottati mill-Awtorità , tintbagħat minnufih mill-Awtorità  lill-
Prim Ministru. 
(4) Il-Prim Ministru għandu, ma’ l-ewwel opportunità  li jkollu,
u mhux iżjed tard minn l-ewwel seduta tal-Kamra tad-Deputati
wara sitt ġimgħat minn meta tiġi rċevuta kopja ta’ l-estimi ta’ l-
Awtorità , jara li dawk l-estimi jitqiegħdu quddiem il-Kamra tad-
Deputati.
(5) L-estimi ta’ l-Awtorità  għandhom, hekk kif ikun
prattikabbli, jiġu pubblikati fil-Gazzetta tal-Gvern.
(6) Id-dmirijiet imposti fis-subartikolu (1) sa (5) għandhom
ikunu mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet tas-subartikolu
(8) ta’ l-artikolu 118 tal-Kostituzzjoni.
Kontijiet u 
Verifika.
Emendat:
XVI. 1997.8.
28. (1) L-Awtorità  għandha tara li jinżammu kontijiet u
dokumenti oħra sew dwar il-funzjonijiet tagħha u għandha tħejji
dwar kull sena finanzjarja dikjarazzjoni ta’ kontijiet f’dik l-għamla
li l-Prim Ministru jista’ jordna, li tkun għamla li tikkonforma ma’ l-
aħjar standards ta’ kontijiet.
(2) Il-kontijiet ta’ l-Awtorità  għandhom jiġu verifikati minn
awditur jew awdituri li jinħatru minnha u jiġu approvati mill-Prim
Ministru:
Iżda l-Prim Ministru jista’ jeħtieġ li l-kotba u l-kontijiet ta’
l-Awtorità  għandhom jiġu verifikati jew eżaminati mill-Awditur
Ġenerali li għandu għal dan il-għan ikollu setgħa li jagħmel dak il-
verifikar fiżiku u verifiki oħra li jista’ jqis meħtieġa.
(3) Qabel tmiem kull sena finanzjarja, il-Prim Ministru għandu
jara li titqiegħed fuq il-Mejda tal-Kamra tad-Deputati, flimkien ma’
l-estimi msemmija fl-artikolu 27, kopja tad-dikjarazzjoni ta’
kontijiet u kull rapport finanzjarju dwar is-sena sħiħa li tkun ġiet
minnufih qabel.
Depożiti ta’ flus u 
pagamenti.
29. (1) Il-flejjes kollha ta’ l-Awtorità  li jinġabru minn
operazzjonijiet li jsiru taħt dan l-Att għandhom jitqiegħdu ġewwa
bank jew banek maħturin b’riżoluzzjoni ta’ l-Awtorità  u approvati
mill-Prim Ministru. Dawk il-flejjes għandhom, kemm jista’ jkun,
jitqiegħdu fil-bank minn jum għall-ieħor, ħlief dik is-somma li l-
Awtorità  tista’ tawtorizza li tinżamm għall-ħlas ta’ ammonti żgħar
u ħlasijiet ta’ malajr.
(2) Il-pagamenti kollha li jsiru mill-fondi ta’ l-Awtorità
għandhom isiru minn dak l-uffiċjal jew uffiċjali ta’ l-Awtorità  li l-
istess Awtorità  taħtar jew tinkariga għal dak il-għan.
(3) Ic-cheques ta’ bank jew żbanki minn kont bankarju ta’ l-
Awtorità  għandhom jiġu iffirmati minn dak l-uffiċjal ta’ l-Awtorità
li jista’ jiġi inkarigat mill-Awtorità  għal dak il-għan u għandhom
ikunu iffirmati wkoll miċ-Chairman jew dak il-membru ieħor ta’ l-
Awtorità  jew uffiċjal ieħor ta’ l-Awtorità  li jistgħu jiġu awtorizzati
mill-Awtorità  għal dak il-għan.
Rapport Annwali.
  24      KAP. 350. ħ         XANDIR
Marzu ta’ kull sena, tagħmel rapport u tgħaddih lill-Prim Ministru
li jkun jittratta b’mod ġenerali dwar l-attivitajiet ta’ l-Awtorità
matul is-sena finanzjarja ta’ qabel u dwar il-pjanijiet tagħha għas-
snin sussegwenti. Il-Prim Ministru għandu kemm jista’ jkun malajr
iqiegħed kopja ta’ dak ir-rapport fuq il-Mejda tal-Kamra.
(2) Ir-rapport imsemmi fis-subartikolu (1) għandu jinkludi r-
riżultati ta’ riċerka indipendenti li ssir fost l-udjenza li tkun
taċċerta: 
(a) il-qagħda ta’ l-għad ta’ persuni li jisimgħu jew jaraw
is-servizzi tax-xandir mogħtija f’Malta;
(b) il-qagħda ta’ l-opinjoni pubblika rigward programmi
mdaħħla f’servizzi tax-xandir mogħtija f’Malta;
(ċ) l-effetti ta’ dawk il-programmi fuq l-attitudnijiet jew l-
imġieba ta’ dawk il-persuni li jsegwu dawk il-
programmi; u
(d) it-tipi ta’ programmi li membri tal-pubbliku jkunu
jixtiequ li jiddaħħlu fis-servizzi tax-xandir mogħtija
f’Malta.
(3) Ir-rapport imsemmi fis-subartikolu (1) għandu, fl-istess
format jew wieħed differenti hekk kif l-Awtorità  tista’ tqis li jkun
meħtieġ, jiġi pubblikat u jinħareġ għall-pubbliku in ġenerali, bi
prezz raġonevoli, sa tmiem Ġunju ta’ kull sena.
TAQSIMA VIII
Kuntratti u Setgħa ta’ Akkwist jew Tneħħija ta’ Proprjetà
Kuntratti ta’ 
provvista jew 
xogħlijiet.
31. Ħlief bl-approvazzjoni tal-Prim Ministru mogħtija għal
raġunijiet speċjali, l-Awtorità  ma għandhiex tagħmel kuntratt għall-
provvista ta’ oġġetti jew materjal jew għat-twettiq ta’ xogħlijiet li
jitqies mill-Awtorità  li jeċċedi l-valur ta’ tlett elef lira, jew dik is-
somma l-oħra li l-Prim Ministru b’konsultazzjoni mal-Ministru
responsabbli għall-finanzi jista’ jistabbilixxi b’avviż fil-Gazzetta,
sakemm ma jkunx ġie pubblikat avviż tal-ħsieb ta’ l-Awtorità  li
tagħmel il-kuntratt u jkunu nħarġu tenders kompetittivi.
Setgħa ta’ akkwist 
jew tneħħija ta’ 
proprjetà .
32. (1) Bla ħsara għad-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu li jiġi
minnufih qabel dan, l-Awtorità  tista’, għall-fini tat-twettiq dovut u
effiċjenti tal-funzjonijiet tagħha taħt dan l-Att -
(a) tixtri jew mod ieħor takkwista u żżomm kull proprjetà
immobbli u tiddisponi minn kull proprjetà  bħal dik; u
(b) tixtri jew mod ieħor takkwista u żżomm kull artijiet
jew proprjetà  immobbli oħra jew interess fiha u tieħu
dik il-proprjetà  b’kiri jew b’kull titlu li jkun.
(2) L-Awtorità  tista’, bl-approvazzjoni bil-miktub tal-Prim
Ministru, tittrasferixxi kull artijiet jew proprjetà  immobbli oħra jew
kull interess fihom, ikun kif ikun il-mod ta’ akkwist mill-Awtorità ,
u tista’ wkoll, bil-kunsens tal-Prim Ministru, tikkonċedi kirja ta’
dawk l-artijiet jew proprjetà  għal kull perijodu.
XANDIR   ġ K AP. 350.      25
TAQSIMA IX 
Disposizzjonijiet Mixxellanji
Kumitati 
Konsultattivi.
33. L-Awtorità  tista’ taħtar jew tinkariga kull organu bħala
kumitat konsultattiv biex jagħti parir lill-Awtorità  u lil kull min
jagħti servizzi ta’ xandir f’Malta, fuq ħwejjeġ ta’ tagħlim u
reliġjużi, fuq livell ta’ kondotta fir-reklamar ta’ oġġetti jew
servizzi, u fuq dawk il-ħwejjeġ l-oħra li l-Awtorità  tista’ tiddeċidi.
Trattament inġust 
jew żbilanċat jew 
ksur ta’ privatezza.
34. (1) Mingħajr preġudizzju għas-setgħat u funzjonijiet l-
oħra kollha tagħha skond il-Kostituzzjoni u dan l-Att, l-Awtorità
għandu jkollha s-setgħa u d-dmir li tqis ilmenti dwar - 
(a) trattament inġust jew mhux xieraq fi programmi ta’
smigħ jew televiżivi mxandra minn kull min jagħti
servizzi ta’ xandir f’Malta; 
(b) ksur mhux ġustifikat ta’ privatezza fi, jew b’ mod li
għandu x’jaqsam mal-ksib ta’ materjal imdaħħal fi,
programmi ta’ smigħ jew televiżivi hekk imxandra.
(2) Għall-finijiet ta’ dan l-artikolu, l-ilmenti għandhom isiru
bil-miktub mill-persuna milquta jew minn persuna awtorizzata
minnha sabiex tressaq l-ilment f’isimha.
(3) Għall-finijiet ta’ dan l-artikolu -
"il-persuna milquta" - 
(a) dwar trattament inġust jew żbilanċat kif imsemmi fis-
subartikolu (1), tfisser parteċipant fil-programm in
kwistjoni li kien is-suġġett ta’ dak it-trattament jew
persuna li, sew jekk tkun parteċipant bħal dak jew le,
kellha interess dirett fis-suġġett innifsu ta’ dak it-
trattament;
(b) dwar dak il-ksur mhux ġustifikat ta’ privatezza kif
hekk imsemmi, tfisser persuna li kellha l-privatezza
tagħha miksura; 
u
"trattament inġust jew żbilanċat" tinkludi trattament li hu inġust
jew żbilanċat minħabba fil-mod kif il-materjal imdaħħal fi
programm ikun intgħażel jew ġie irranġat.
Setgħa ta’ għemil 
ta’ regolamenti.
35. (1) L-Awtorità  tista’, flimkien mal-Ministru u mal-
Ministru responsabbli għat-telegrafija mingħajr fili, tagħmel
regolamenti, mhux inkonsistenti mad-disposizzjonijiet ta’ dan l-
Att, sabiex jippreskrivu - 
(a) il-metodu ta’ applikazzjoni, magħdudin il-formuli li
għandhom jintużaw meta ssir applikazzjoni għall-ħruġ
ta’ liċenza tax-xandir; 
(b) it-tagħrif ta’ xorta teknika jew mod ieħor li għandha
tingħata flimkien ma’ kull applikazzjoni;
(ċ) il-kundizzjonijiet li taħthom tista’ tinħareġ liċenza tax-
  26      KAP. 350. ħ         XANDIR
xandir, kif ukoll il-kundizzjonijiet li taħthom tista’ tiġi
emendata, mibdula, sospiża jew revokata;
(d) il-kundizzjonijiet li taħthom kull stallazzjoni, apparat
jew proprjetà  oħra ta’ detentur ta’ liċenza tax-xandir,
għandhom jiġu stallati, maħdumin, operati, miżmumin,
protetti, kontrollati jew b’xi mod salvagwardati u l-
projbizzjoni ta’ l-użu ta’ stallazzjoni, apparat jew
tagħmir perikoluż;
(e) kull tariffa ta’ prezzijiet, drittijiet u ħlasijiet li jistgħu
jew huma meħtieġa li jiġu preskritti minn jew taħt id-
disposizzjonijiet magħmulin taħtha u ż-żmien, lok u
mod għall-ħlas ta’ dawk il-prezzijiet, drittijiet u
ħlasijiet u l-mod ta’ ġbir u tneħħija tagħhom;
(f) il-perijodu li matulu liċenza tax-xandir tibqa’ valida;
(g)il-kundizzjonijiet li taħthom persuni li jkollhom liċenza
tax-xandir taħt dan l-Att għandhom iħaddmu servizzi
tax-xandir;
(h) il-kwalifiki li persuni għandu jkollhom qabel ma jkunu
jistgħu jiġu fdati bil-bini, tiswija, tibdil jew kontroll
ta’ xi apparat jew stallazzjoni li għandu jintuża minn
xi kuntrattur jew detentur ta’ liċenza tax-xandir, u x-
xorta ta’ tests li għandhom isiru sabiex jiġi aċċertat
jekk persuni jkollhomx dawk il-kwalifiki;
(i) mingħajr preġudizzju għall-ġeneralità  tal-paragrafu (ċ)
ta’ l-artikolu 35, dawk il-kundizzjonijiet tekniċi li
taħthom liċenza tax-xandir tista’ tinħareġ, u l-metodu
ta’ verifika ta’ dawk il-kundizzjonijiet, magħdudin in
partikolari l-karatteristiċi tas-sinjali mibgħutin u tat-
tagħmir tax-xandir użat, il-lok tat-trasmissjoni, l-ogħla
livell ta’ qawwa radjata effettiva u protezzjoni kontra
interferenza potenzjali ma’ attivitajiet oħra ta’
telekomunikazzjoni;
(j) il-miżuri li għandhom jittieħdu u t-tagħmir li għandu
jiġi provvist u użat f’dak li għandu x’jaqsam ma’
stallazzjonijiet sabiex jassiguraw is-sigurezza pubblika
u s-sigurezza privata;
(k) il-mezzi li għandhom jiġu adottati, sew bi projbizzjoni
jew mod ieħor, sabiex jipprevjenu jew inaqqsu xi
periklu, ħsara jew għelt li jista’ jkun hemm jew li jkun
hemm mit-tħaddim ta’ xi stallazzjonijiet jew apparat
użati minn kuntrattur jew detenturi ta’ liċenzi tax-
xandir;
(l) kull ħaġ’oħra li tista’ tkun jew teħtieġ li tiġi preskritta
b’dan l-Att; u
(m) kull ħaġ’oħra li tista’ tidher lill-Awtorità  bħala
meħtieġa jew spedjenti għall-aħjar twettiq tad-
disposizzjonijiet ta’ dan l-Att sabiex jassiguraw is-
sigurezza tal-pubbliku, jew sabiex jagħtu seħħ lil, u
jassiguraw konformità  ma’, xi jew kull direttiva jew
kodiċi li jistgħu jinħarġu mill-Awtorità  bis-saħħa ta’
XANDIR   ġ K AP. 350.      27
dan l-Att, jew b’mod ġenerali sabiex jassiguraw
servizzi tax-xandir xierqa jew il-monitoring u sorveljar
ta’ dawk is-servizzi f’Malta.
(2) Sakemm isiru regolamenti skond is-subartikolu (1) r-Raba’
Skeda ta’ dan l-Att għandha tirregola l-ħwejjeġ li dwarhom jistgħu
jsiru regolamenti skond l-istess subartikolu.
Setgħat tal-
President.
36. (1) ll-Prim Ministru jista’, jekk ikun hekk jidhirlu li jkun
meħtieġ jew spedjenti li jagħmel hekk, jagħti parir lill-President
sabiex jeħtieġ lill-Awtorità  b’avviż bil-miktub biex ixxandar u/jew
tara li jixxandar minn persuna li tagħti servizzi tax-xandir f’Malta,
mingħajr ħlas, u f’dawk iż-żminijiet li jistgħu jiġu speċifikati fl-
avviż, kull tħabbira jew materjal ieħor hekk speċifikat, b’immaġini
viżivi jew mingħajrhom ta’ kull stampa, xena jew oġġett
imsemmija f’dik it-tħabbira jew materjal ieħor, u jkun id-dmir ta’ l-
Awtorità  u ta’ kull min jagħti servizzi tax-xandir li jikkonformaw
ruħhom ma’ kull avviż bħal dak.
(2) Meta l-Awtorità , jew persuna li tagħti servizzi tax-xandir
f’Malta, tippubblika xi tħabbira jew materjal ieħor b’riżultat ta’
avviż taħt is-subartikolu (1), hija tista’ tħabbar li tkun qiegħda
tagħmel hekk b’riżultat ta’ dik id-direttiva.
(3) Il-Prim Ministru jista’, jekk ikun hekk jidhirlu li jkun
meħtieġ jew spedjenti li jagħmel hekk, jagħti parir lill-President
sabiex jeħtieġ lill-Awtorità  b’avviż bil-miktub biex jara li ma
jixxandarx xi materjal jew klassi ta’ materjal speċifikati fl-avviż, u
jkun id-dmir ta’ l-Awtorità  u ta’ kull min jagħti servizz tax-xandir li
jikkonformaw ruħhom ma’ kull avviż bħal dak.
(4) Il-Prim Ministru jista’, jekk ikun hekk jidhirlu li jkun
meħtieġ jew spedjenti li jagħmel hekk, jagħti parir lill-President
sabiex jagħti direttivi lill-Awtorità  b’avviż bil-miktub dwar l-itwal
ħin, l-inqas ħin, jew sew l-itwal sew l-inqas ħin, li għandu jingħata
ta’ kuljum lil xandiriet minn stazzjon tax-xandir tas-smigħ jew tat-
televiżjoni, u dwar is-siegħat tal-jum li fihom dawk ix-xandiriet
għandhom jew ma għandhomx jingħataw, u jkun id-dmir ta’ l-
Awtorità  u ta’ kull min jagħti servizz tax-xandir li jikkonformaw
ruħhom ma’ kull avviż bħal dak.
(5) Id-dmirijiet imposti mill-Awtorità  b’dan l-artikolu
għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet tas-
subartikolu (8) ta’ l-artikolu 118 tal-Kostituzzjoni.
(6) Is-setgħat tal-President skond dan l-artikolu jistgħu biss
jitwettqu sakemm dawn ikunu raġonevolment ġustifikati f’soċjetà
demokratika.
Obbligi 
internazzjonali.
Emendat:
XV. 2000.11.
37. (1) Il-Prim Ministru jista’, b’avviż bil-miktub, jagħti
direttivi lill-Awtorità  biex tikkonforma ruħha, permezz ta’
regolamenti u direttivi magħmulin jew maħruġin skond dan l-Att,
ma’ kull obbligu internazzjonali ta’ Malta.
(2) Il-Prim Ministru jista’ jagħmel regolamenti -
(a) biex jirriżerva għal dawk ix-xogħlijiet li joriġinaw
minn dawk il-pajjiżi li l-Prim Ministru jista’ b’ordni
  28      KAP. 350. ħ         XANDIR
jippreskrivi u għal xogħlijiet imsemmija fl-artikolu
13(2)(d) proporzjonijiet jew limiti massimi, ta’ ħin ta’
trasmissjoni bil-mezzi tax-xandir;
(b) biex jirriżerva proporzjon ta’ ħin ta’ trasmissjoni bil-
mezzi tax-xandir u tal-budget ta’ programmi ta’
stazzjon għal xogħlijiet ta’ produtturi indipendenti li
jkunu joriġinaw minn dawk il-pajjiżi li l-Prim Ministru
jista’ jiddetermina;
(ċ) biex jippromwovi d-distribuzzjoni u l-produzzjoni ta’
xogħlijiet awdjo-viżivi u xandiriet televiżivi;
(d) biex jirregola t-trasmissjoni bit-televiżjoni ta’
avvenimenti li huwa jikkunsidra li huma ta’
importanza maġġuri għas-soċjetà  u biex jordna li dawk
l-avvenimenti għandhom ikunu trasmessi permezz ta’
xandiriet diretti jew permezz ta’ filmati fuq
stazzjonijiet televiżivi riċevibbli mingħajr ħlas u
aċċessibbli għall-pubbliku in ġenerali;
(e) biex jiddefinixxi min huma dawk ix-xandara bit-
televiżjoni u liema huma dawk l-attivitajiet ta’ xandir
bit-televiżjoni li jaqgħu fil-ġurisdizzjoni ta’ Malta u
biex jestendi l-ġurisdizzjoni Maltija fuq xandara u fuq
attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni sabiex jirrendi
aktar effettivi d-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att u biex
jassigura l-implimentazzjoni ta’ obbligazzjonijiet
internazzjonali li Malta tkun assumiet jew li tkun bi
ħsiebha tassumi;
(f) biex jippreskrivi l-miżuri li jistgħu jittieħdu dwar
xandara jew persuni oħra li jonqsu li jħarsu xi
regolamenti magħmula taħt il-paragrafi preċedenti ta’
dan is-subartikolu u biex jirrendi l-artikolu 41
applikabbli għal ksur ta’ regolamenti magħmula taħt
dan is-subartikolu.
Reati u pieni. 38. (1) Kull min jikser xi disposizzjoni ta’ dan l-Att jew ta’
kull regolament jew direttiva magħmulin jew mogħtijin taħthom,
jew jonqos li jikkonforma ruħu ma’ xi kundizzjonijiet imposti f’xi
liċenza mogħtija b’dan l-Att, jew jonqos milli jaġixxi b’mod
konformi ma’ xi liċenza bħal dik jew xi disposizzjoni ta’ dan l-Att
jew regolament jew direttiva magħmulin jew mogħtijin taħthom,
ikun ħati ta’ reat kontra dan l-Att u jista’ jeħel, meta jinsab ħati,
piena ta’ priġunerija ta’ mhux iżjed minn sitt xhur u multa ta’ mhux
iżjed minn ħamest elef lira jew dik il-multa u priġunerija flimkien:
Iżda fil-każ li wieħed jerġa’ jinsab ħati għat-tieni darba, il-
piena ma għandhiex tkun inqas minn multa ta’ elf lira, u fil-każ li
wieħed jinstab ħati għat-tielet darba jew iktar drabi, il-piena ma
għandhiex tkun inqas minn multa ta’ ħamest elef lira:
Iżda wkoll fil-każ ta’ reat kontinwat il-ħati għandu b’żieda
jiġi kundannat multa addizzjonali ta’ mhux iżjed minn mitt lira għal
kull jum li matulu r-reat kien kompla.
(2) Ikun id-dmir ta’ kull min għandu bi proprjetà  jew fil-
pussess tiegħu xi tagħmir jew xi oġġett ieħor mobbli li jkun li jista’
XANDIR   ġ K AP. 350.      29
jintuża għall-finijiet tax-xandir, li jassigura f’kull żmien li dak it-
tagħmir ma jintużax biex issir xi xandira bi ksur tad-
disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, u mingħajr preġudizzju għad-
disposizzjonijiet ta’ xi liġi oħra li tirrigwarda t-teħid, kull tagħmir
jew oġġetti mobbli oħra li jkunu, sew ta’ l-istess xorta sew jekk le,
miżmuma u użati għal, jew in konnessjoni ma’ l-għoti ta’ servizzi
tax-xandir bi ksur ta’ xi waħda mid-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att
jew f’li ssir xi xandira bi ksur ta’ xi waħda mid-disposizzjonijiet ta’
dan l-Att, għandu jittieħed sabiex jingħata lill-Gvern, u dak it-teħid
għandu jiġi ordnat mill-qorti f’kull każ u sew jekk dak it-tagħmir
jew oġġett huma proprjetà  ta’, jew ikunu qiegħdin jinżammu jew
jiġu użati mill-persuna li tinsab ħatja jew huwa proprjetà  ta’, jew
ikunu qegħdin jinżammu jew jiġu użati minn, kull persuna oħra li
tkun, u sew jekk le.
(3) Għall-finijiet tas-subartikolu (1), kuntratt tax-xandir kif
imsemmi fl-artikolu 3(4) għandu jitqies li jkun liċenza mogħtija
taħt dan l-Att.
(4) Meta reat kontra dan l-Att isir minn korp magħqud, kull
min fiż-żmien li jsir ir-reat kien direttur, manager, segretarju jew
uffiċjal ieħor bħal dak tal-korp magħqud, jew kien qed jagħti
wieħed x’jifhem li kien qed iwettaq dik il-kariga, għandu jitqies li
jkun ħati ta’ dak ir-reat, ħlief jekk jipprova li r-reat kien sar
mingħajr il-kunsens jew konnivenza tiegħu u li kemm seta’ aġixxa
b’mod diliġenti biex jipprevjeni li jsir ir-reat hekk kif kellu jaġixxi
meta wieħed iqis ix-xorta tal-funzjonijiet tiegħu f’dik il-kariga u ċ-
ċirkostanzi kollha tal-każ.
Eżenzjonijiet.
Emendat:
XV. 2000.13.
Kap. 294.
39. (1) Ebda taxxa ma għandha titħallas mill-Awtorità  dwar
kull att, kitba jew stampat li dwarhom, li ma kienx għad-
disposizzjonijiet ta’ dan l-artikolu, kien ikollha titħallas taxxa mill-
Awtorità  skond l-Att dwar it-Taxxa fuq Dokumenti*.
Kap. 123.
(2) L-income ta’ l-Awtorità  jkun ħieles mill-ħlas tat-taxxa
skond l-Att dwar it-Taxxa fuq l-Income.
Kap. 49.
Kap. 250.
(3) L-Awtorità  u kull kuntrattur tax-xandir ma jkollhomx bżonn
jiksbu liċenza biex ixandru skond l-Ordinanza dwar it-Telegrafija
mingħajr Fili jew liċenza biex jittrasmettu skond l-Att dwar il-
Korporazzjoni Telemalta#.
Obbligu ta’ 
ritrasmissjoni.
Sostitwit:
XV. 2000.13.
40. (1) Kull persuna li jkollha liċenza biex tħaddem sistema
ta’ televiżjoni permezz tal-cable jew biex tħaddem kull sistema
oħra għar-ritrasmissjoni ta’ għadd ta’ servizzi ta’ xandir bit-
televiżjoni lill-pubbliku għandha tiddistribwixxi fuq dik is-sistema
dawk is-servizzi kollha ta’ xandir bit-televiżjoni, ħlief għal servizzi
ta’ xandir dedikati kompletament għat-teleshopping, liċenzjati
f’Malta u li jkunu jistgħu jiġu riċevuti b’mezz terrestri u mingħajr
ħlas lill-pubbliku f’Malta.
(2) Il-Ministru responsabbli għat-telegrafija mingħajr fili jista’
b’regolamenti jipprovdi għal obbligu ta’ ritrasmissjoni fuq dawk is-
sistemi msemmija fis-subartikolu (1) ta’ servizzi oħra ta’ xandir
*Imħassar bl-Att XVII ta’ l-1993 (Kap. 364).
#Imħassar bl-Att XXXIII ta’ l-1997 (Kap. 399).
  30      KAP. 350. ħ         XANDIR
bit-televiżjoni, inklużi wkoll dawk dedikati kompletament għat-
teleshopping, taħt dawk il-kundizzjonijiet, li jistgħu jinkludu wkoll
obbligu ta’ ħlas ta’ kumpens lill-operatur ta’ xi sistema kif
imsemmija, hekk kif l-istess Ministru jkun jidhirlu xieraq.
Proċedura speċjali 
amminstrattiva.
Miżjud:
XV. 2000.14.
41. (1) Minkejja kull disposizzjoni oħra ta’ dan l-Att, ir-reati
msemmija fl-Ewwel Kolonna tal-Ħames Skeda ma’ dan l-Att
għandhom ikunu offiżi amministrattivi punibbli mill-Awtorità .
(2) L-impożizzjoni mill-Awtorità  ta’ sanzjoni ta’ natura
amministrattiva skond dan l-artikolu għandha tkun bla ħsara għal
kull konsegwenza oħra ta’ dak l-att jew dik l-ommissjoni tal-
persuna li tagħmel dik l-offiża skond il-liġi ċivili jew il-liġi
amministrattiva.
(3) L-Awtorità  għandha tosserva l-garanziji ta’ smiegħ xieraq
u fil-pubbliku meta hija tiddeċiedi jekk persuna hix ħatja ta’ offiża
amministrattiva skond dan l-artikolu.
(4) Meta l-Awtorità  hi tal-fehma li persuna kkommettiet offiża
kontra d-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att imsemmija fl-Ewwel
Kolonna tal-Ħames Skeda ma’ dan l-Att, l-Awtorità  tista’ -
(a) twiddeb bil-miktub lil dik il-persuna; jew
(b) tordna lil dik il-persuna li ma xxandarx għal perijodu
speċifiku ta’ ħin u, jekk l-Awtorità  hekk tordna, hija
għandha tordna lil dik il-persuna li tittrasmetti bla ħlas
tul il-ħin kollu li l-istazzjon ma jkunx qed ixandar
avviż fis-sens li l-istazzjon in kwistjoni mhux qed
jitħalla jxandar għall-perjodu ta’ żmien b’ordni ta’ l-
Awtorità  skond dan il-paragrafu; jew
(ċ) timponi penali amministrattiva fil-konfront ta’ dik il-
persuna skond il-pieni msemmija fit-Tieni Kolonna
tal-Ħames Skeda ma’ dan l-Att u suġġett għad-
disposizzjonijiet tal-paragrafu 1 ta’ dik l-Iskeda:
Iżda l-Awtorità  ma tistax teħtieġ il-ħlas ta’ penali
ta’ aktar minn ħamest’elef lira jew dak l-ammont ieħor
li l-Prim Ministru jista’ b’ordni jippreskrivi, liema
ammont m’għandux jeċċedi ħmistax-il elf lira u l-
Awtorità  ma tkunx tista’ timponi fil-konfront ta’ dik il-
persuna li tinsab ħatja ta’ aktar minn offiża waħda fl-
istess akkuża l-ħlas ta’ penali li teċċedi l-ammont ta’
ħamest elef lira jew dak l-ammont l-ieħor preskritt
mill-Prim Ministru kif ingħad hawn fuq:
Iżda wkoll l-Awtorità  tista’ timponi penali
sospiża, liema penali għandha titħallas f’dak il-
perjodu li l-Awtorità  tista’ tistabbilixxi. L-Awtorità
ukoll tista’ tiddetermina dawk il-kondizzjonijiet,
limitazzjonijiet u restrizzjonijiet kemm fir-rigward tal-
ħlas tal-penali jew tal-penali sospiża li jidhrilha
xieraq; jew
(d) tapplika separatament jew flimkien il-miżuri
msemmija fil-paragrafi (b) u (ċ) ta’ dan is-subartikolu
fil-konfront ta’ tali persuna.
XANDIR   ġ K AP. 350.      31
(5) Meta jkun ingħata avviż ta’ akkuża skond dan l-artikolu, il-
persuna msemmija fl-avviż tista’ f’dak iż-żmien li l-Awtorità  tista’
tapprova, mid-data tan-notifika ta’ l-avviż taċċetta responsabbiltà
għall-offiża speċifikata fl-avviż u, f’dak iż-żmien, jew fiż-żmien
ulterjuri li l-Awtorità  tista’ tippermetti, tirrimedja għall-offiża u
tħallas, jew tintrabat bil-miktub li tħallas, il-penali indikata fl-avviż
jew dik il-penali li l-Awtorità  tista’ taċċetta skond id-
disposizzjonijiet tal-Ħames Skeda ma’ dan l-Att u f’kull każ bħal
dan: 
(a) il-persuna msemmija fl-avviż titqies li tkun għamlet l-
offiża u li ammettiet il-ħtija tagħha dwarha, u l-penali
mħallsa, jew li tkun intrabtet li tħallas, għandha tkun
il-penali msemmija fit-Tielet Kolonna tal-Ħames
Skeda ma’ l-Att;
(b) jekk l-offiża tiġi rimedjata u l-penali titħallas fiż-
żmien, jew fiż-żmien ulterjuri, imsemmi qabel, ebda
proċedimenti oħra ma jkunu jistgħu jittieħdu kontra
dik il-persuna dwar l-istess fatti;
(ċ) jekk il-penali ma titħallasx fiż-żmien mogħti fl-avviż,
jew fi żmien ulterjuri li l-Awtorità  tista’ tistabbilixxi,
l-Awtorità  tista’, bla ħsara għad-dritt tagħha li tiġbor
il-penali, tapplika wkoll id-disposizzjonijiet tas-
subartikolu (4)(b).
(6) Id-deċiżjoni ta’ l-Awtorità  għandha tkun finali; b’dan illi l-
osservanza tad-deċiżjoni ta’ l-Awtorità  m’għandhiex tiġi
interpretata bħala rinunzja għad-dritt li jintalab li l-każ jiġi
mistħarreġ ġudizzjarjament.
(7) Sunt tad-deċiżjoni ta’ l-Awtorità  skond dan l-artikolu
għandu jiġi mxandar fil-bullettin prinċipali ta’ l-aħbarijiet ta’ l-
istazzjon li jkun kiser il-liġi jew f’dak il-ħin li l-Awtorità  tista’
tordna lill-istess stazzjon.
Kap. 12.
(8) Kull penali amministrattiva inflitta mill-Awtorità  jew li l-
akkużat ikun aċċetta li jħallas skond id-disposizzjonijiet ta’ dan l-
artikolu għandha tkun dovuta lill-Awtorità  bħala dejn ċivili u tkun
tikkostitwixxi titolu eżekuttiv għall-fini ta’ Titolu VII tat-Taqsima I
tat-Tieni Ktieb tal-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili
bħallikieku l-ħlas ta’ l-ammont ta’ dik il-penali ġie ordnat
b’sentenza ta’ qorti ta’ ġurisdizzjoni ċivili.
(9) Id-depenalizzazzjoni ta’ l-offiżi msemmija fil-Ħames
Skeda ma’ dan l-Att għandha tkun bla ħsara għal kull reat kriminali
mwettaq qabel il-bidu fis-seħħ ta’ dan l-artikolu u għal kull
possibilità  ta’ prosekuzzjoni jew għal kull piena li tista’ tigi inflitta
għall-istess offiża skond il-liġi li tkun fis-seħħ meta jkun sar dak ir-
reat:
B’dan illi fil-mori ta’ dawn il-proċeduri, l-akkuzat jista’,
f’kull żmien qabel mal-kawża titħalla għas-sentenza, jagħżel li
jużufruwixxi mill-possibilità  li jħallas penali amministrattiva
mnaqqsa minflok li jitkomplew dawk il-proċeduri skond il-Ħames
Skeda ma’ dan l-Att u, wara li jipprova li huwa ikun ħallas dik il-
penali, il-proċeduri għandhom jieqfu u l-ebda proċeduri oħra
  32      KAP. 350. ħ         XANDIR
m’għandhom jittieħdu kontra l-akkużat għar-rigward ta’ l-istess
fatti.
(10) L-Awtorità  tista’ flimkien mal-Prim Ministru tagħmel
regolamenti sabiex jagħtu effett aħjar lid-disposizzjonijiet ta’ dan l-
artikolu u sabiex il-Ħames Skeda ta’ dan l-Att tiġi emendata jew
sostitwita f’parti minnha jew kollha kemm hi.
XANDIR   ġ K AP. 350.      33
L-EWWEL SKEDA  Emendata:
XV. 2000.15.
Artikolu 16(3)
GĦANIJIET LI GĦANDU JIĠI MAĦSUB GĦALIHOM F’LIĊENZI U 
KUNTRATTI GĦALL-PROVVEDIMENT TA’ SERVIZZI TAX-XANDIR 
1. Liċenza għandha tinkludi - 
(a) dawk il-kundizzjonijiet li l-Awtorità  jkun jidhrilha li jkunu xierqa
b’konsiderazzjoni għal kull dmirijiet li jkunu jew li jistgħu jkunu
imposti fuqhom, jew fuq id-detentur tal-liċenza, bi jew taħt dan l-Att;
(b) kundizzjonijiet li jawtorizzaw is-sorveljanza u l-infurzar ta’ livelli
tekniċi f’konnessjoni mal-provvediment tas-servizz b’liċenza inkluż l-
użu tal-frekwenza allokata;
(ċ) kundizzjonijiet li jitolbu l-ħlas mid-detentur tal-liċenza (kemm jekk ma’
l-għoti tal-liċenza jew f’dawk iż-żminijiet wara dak l-għoti li jistgħu
jiġu stabbiliti mil-liċenza jew bis-saħħa tal-liċenza, jew it- tnejn) ta’
dritt jew drittijiet ta’ ammont jew ammonti hekk stabbiliti;
(d) kundizzjonijiet li jitolbu lid-detentur tal-liċenza biex iforni lill-
Awtorità , b’dak il-mod u f’dawk iż-żminijiet li l-Awtorità  tista’
raġonevolment titlob, b’dak it-tagħrif, inklużi dokumenti, prospetti,
kontijiet u dikjarazzjonijiet li hija tkun teħtieġ għall-iskop ta’ eżerċitar
tal-funzjonijiet assenjati lilha bi jew taħt dan l-Att;
(e) kundizzjonijiet li jitolbu lid-detentur tal-liċenza, jekk jinstab mill-
Awtorità  li jkun qed jikser xi kundizzjoni tal-liċenza tiegħu, biex
jirrifondi lill-Awtorità , f’dawk iċ-ċirkostanzi li jkunu speċifikati f’xi
kundizzjonijiet, kull spejjeż raġonevolment magħmula minnha
f’konnessjoni mal-ksur ta’ dik il-kundizzjoni;
(f) kundizzjonijiet li jipprovdu għal dawk il-materji inċidentali jew
supplimentari li l-Awtorità  jkun jidhrilha li jkunu xierqa;
(g) kundizzjonijiet li jitolbu mid-detenturi ta’ liċenzi, ħlief dawk li
jipprovdu servizz tar-radju fil-komunità , li f’kull sena finanzjarja,
jagħtu lill-Awtorità  kopji tal-kontijiet tagħhom verifikati, dikjarazzjoni
relattiva għall-31 ta’ Diċembru ta’ kull sena dwar l-attivitajiet/struttura
tal-korporazzjoni tad-detenturi tal-liċenzi, kif ukoll rapporti tal-qagħda
ta’ l-opinjoni pubblika dwar is-servizzi ta’ programmi tagħhom;
(ħ) kundizzjonijiet dwar l-apparat ta’ trasmissjoni li d-detentur ta’ liċenza
għandu juża.
2. Liċenza għandha b’mod partikulari tinkludi - 
(a) kundizzjonijiet li jitolbu lid-detentur tal-liċenza -
(i) biex iħares kull direttiva mogħtija mill-Awtorità  dwar dawk il-
materji li jkunu speċifikati fil-liċenza jew li jkunu ta’ deskrizzjoni
hekk speċifikata;
(ii) (ħlief safejn l-Awtorità  tikkonsenta li jagħmilhom jew li ma
jagħmilhomx) biex ma jagħmilx jew biex jagħmel dawk il-
ħwejjeġ li jkunu speċifikati fil-liċenza jew li jkunu ta’
deskrizzjoni hekk speċifikata;
  34      KAP. 350. ħ         XANDIR
(iii) biex jimxi mas-servizz ta’ programmi ("promise of performance")
kif approvat mill-Awtorità .
(b) kundizzjonijiet li jitolbu lid-detentur tal-liċenza biex jippermetti lil -
(i) kull impjegat ta’ l-Awtorità  jew kull persuna awtorizzata mill-
Awtorità , jew
(ii) kull uffiċjal tal-Ministru responsabbli għat-telegrafija mingħajr
fili jew kull persuna awtorizzata mill-istess Ministru,
li jidħol f’kull post li jkun użat f’konnessjoni max-xandir tas-servizz
b’liċenza u li jispezzjona, jeżamina, jopera jew jittestja xi tagħmir fuq
il-post li jintuża f’dik il-konnessjoni; u
(ċ) kundizzjonijiet li jitolbu lid-detentur tal-liċenza - 
(i) biex iżomm, għal perijodu ta’ disgħin (90) jum, recording ta’ kull
programm inkluż fis-servizz b’liċenza;
(ii) biex, fuq it-talba ta’ l-Awtorità  jew ta’ qorti tal-ġustizzja,
jipproduċi lilha kull recording tali;
(iii) biex iżomm, għal perijodu ta’ sena, traskrizzjoni ta’ kull
programm ta’ aħbarijiet inkluż fis-servizz b’liċenza;
(iv) biex fuq it-talba ta’ l-Awtorità  jew ta’ qorti tal-ġustizzja
jipproduċi lilha kull tali traskrizzjoni ta’ aħbarijiet u kull script
jew traskrizzjoni oħra ta’ programm inkluż fis-servizz b’liċenza li
huwa jkun jista’ jipproduċi lilha;
(v) biex iżomm kopja għal perijodu ta’ tnax-il xahar tax-xandiriet
kollha tas-servizz b’liċenza;
(vi) biex fuq it-talba ta’ l-Awtorità  jew ta’ qorti tal-ġustizzja,
jipproduċi lilha dawk il-kopji;
(vii) biex jaddotta sistema biex jipproċessa ilmenti mingħand
telespettaturi u semmiegħa.
3. Liċenza għal servizzi bir-radju fil-komunità  għandha tinkludi
kundizzjonijiet li jimpedixxu lid-detentur tal-liċenza milli - 
(a) juża xi frekwenza allokata lil Malta b’xi ftehim internazzjonali;
(b) itellef xi stazzjon tax-xandir nazzjonali li jintlaħaq minn Malta sew jekk
dan ikun qed jixxandar minn Malta jew minn barra;
(ċ) itellef xi servizz tar-radju mal-pajjiż kollu;
(d) jkollu aktar qawwa ta’ trasmissjoni milli huwa raġonevolment meħtieġ
għall-fini ta’ trasmissjoni. L-Awtorità  għandha, flimkien mad-
Dipartiment responsabbli għat-telegrafija mingħajr fili, tistabilixxi dak
l-ammont raġonevoli ta’ qawwa ta’ trasmissjoni u, sabiex tagħmel dan,
għandha tieħu in konsiderazzjoni il-varjazzjonijiet li jeżistu f’tali
qawwa minn post għall-ieħor minħabba t-topografija tal-lokalità
involuta;
(e) jinkludi xi ħaġa fil-programmi li toffendi s-sens ta’ gosti tajba jew tad-
deċenza jew li tista’ tinkoraġġixxi jew tinċita lil xi ħadd biex
jikkommetti xi reat jew li tista’ twassal għad-disordni jew li tista’
toffendi l-morali pubblika; u
(f) jittrasmetti programmi ta’ aħbarijiet jew ta’ avvenimenti kurrenti ħlief
għal dawk li għandhom x’jaqsmu mal-komunità ;
(g) juża frekwenza allokata għal inqas minn għoxrin (20) siegħa fil-ġimgħa.
XANDIR   ġ K AP. 350.      35
IT-TIENI SKEDA  Emendata:
XV. 2000.15.
(Artikolu 11 (1)(ċ))
PJAN NAZZJONALI GĦAX-XANDIR 
Prinċipji Ġenerali
1. Il-Pjan Nazzjonali għax-Xandir jagħti espressjoni lil dawn il-prinċipji li
ġejjin:
(a) ll-libertà  ta’ espressjoni, ittrattata fl-artikolu 41 tal-Kostituzzjoni,
għandha tiġi interpretata fis-sens li tiggarantixxi l-pluraliżmu fix-
xandir. Dan l-artikolu jiggarantixxi l-libertà  li wieħed jirċievi ideat u
tagħrif mingħajr indħil, u libertà  li jikkomunika ideat u tagħrif mingħajr
indħil (kemm jekk il-komunikazzjoni sseħħ lill-pubbliku in ġenerali jew
lil xi persuna jew lil xi klassi ta’ persuni).
(b) Is-servizzi pubbliċi tax-xandir għandhom jibqgħu indipendenti mill-
Gvern f’dik li hi responsabbiltà  editorjali u kemm jista’ jkun ukoll fil-
qasam ekonomiku u dak regolatorju.
(ċ) Minħabba l-qawwa, l-immedjatezza u l-influwenza tax-xandir għandu
jkun hemm provvediment kontinwu, kemm permezz tal-liġi kif ukoll
permezz ta’ għassa regolatorja, biex jitħares il-livell tal-programmi,
inkluż il-mod kif jintwerew il-vjolenza u s-sess.
(d) Hemm differenzi sinifikanti bejn ir-radju u t-televiżjoni bħala mezzi
tax-xandir u dawn għandhom ikunu riflessi fl-arranġamenti regolatorji
rispettivi.
(e) Għandu jkun hemm l-opportunità  biex jiżviluppaw servizzi ġodda skond
kif jitlob is-suq, u l-Gvern m’għandux jipprova jiddetermina
artifiċjalment is-suċċess relattiv tat-teknoloġiji differenti involuti.
(f) M’għandux ikun hemm limitazzjonijiet bla bżonn dwar il-medda, il-
varjetà  u l-kwalità  tal-programmi li minnhom jistgħu jagħżlu t-
telespettaturi u s-semmiegħa.
(g) Għandhom jiżdiedu l-opportunitajiet biex wieħed ikun jista’ jagħżel
direttament hu stess il-programmi televiżivi u tar-radju.
(h) Wieħed għandu joqgħod b’seba’ għajnejn biex jiġu evitati każijiet ta’
prattika mhux kompetittiva u okkażjonijiet fejn tingħata stampa
mgħawġa tas-suq. Għal din ir-raġuni wkoll għandu jkun hemm
separazzjoni ikbar bejn il-funzjonijiet differenti li jiffurmaw ix-xandir u
li fl-imgħoddi kienu miġbura f’oganizzazzjoni waħda. 
Televiżjoni
2. (1) Għandu jiġi stabbilit il-pluraliżmu fis-sistema tat-televiżjoni Maltija. 
(2) Bħala l-ewwel pass, bl-introduzzjoni ta’ sistema tat-televiżjoni bil-cable se
jkun hemm kanal tal-komunità  imħaddem minn jew għall-Awtorità  tax-Xandir.
(3) Kanal edukattiv jiġi wkoll imħaddem flimkien mad-Dipartiment ta’ l-
Edukazzjoni.
(4) Se jkun hemm post ukoll għal kanali ġodda privati fis-sistema bil-cable li
tallokahom l-Awtorità .
  36      KAP. 350. ħ         XANDIR
3. Fi żmien erba’ snin, u skond kemm tkun infirxet is-sistema bil-cable, il-
Gvern jiddeċidi jekk jipprovdix il-frekwenzi għal trasmissjonijiet privati mill-art jew
inkella jkomplix joqgħod fuq is-sistema bil-cable.
4. Flimkien mas-settur privat, il-Gvern jinteressah li dan is-suq ġdid u
importanti tat-televiżjoni bis-satellita jesplorah kif ukoll li r-riżorsi ta’ Malta fil-
frekwenzi jutilizzahom.
5. Fl-l989 il-Gvern għamel il-liġi meħtieġa li biha l-individwi kellhom il-
permess jirċievu sinjali televiżivi minn satelliti tat-telekomunikazzjonijiet bil-
kundizzjoni biss li jkunu mħarsa l-kunsiderazzjonijiet estetiċi u tekniċi. Dan seħħ
wara d-deċiżjoni tal-Gvern fl-1988 li lil-lukandi u lill-kumplessi turistiċi, iħallihom
iwaħħlu l-plattini li jirċievu s-sinjali mis-satelliti.
Radju 
6. Fl-opinjoni tal-Gvem ma jidhirx li bħalissa hemm xi prospetti li jiżdiedu s-
servizzi nazzjonali bir-radju fuq il-faxxa MW. Biss il-Gvern jikkunsidra l-possibiltà
li fuq din il-faxxa jistgħu jiġu żviluppati servizzi internazzjonali.
7. Il-Gvern jemmen li hemm post għal għaxar servizzi nazzjonali bir-radju fuq
il-faxxa VHF/FM u l-Gvern se jqiegħed għad-disposizzjoni ta’ l-Awtorità  żewġ
frekwenzi mono u tmien frekwenzi stereo għal dawn is-servizzi. Huwa mistenni li
tnejn minn dawn is-servizzi, wieħed mono u wieħed stereo, ikunu provduti bħala
parti mis-servizzi pubbliċi tax-xandir.
8. ll-liċenzi għal servizzi nazzjonali bir-radju fil-Gżejjer Maltin għandhom
jinghataw mill-Awtorità  lil ċittadini magħżulin Maltin, jew kumpaniji kontrollati
mill-Maltin u irreġistrati f’Malta, biex jipprovdu dan li ġej:
(a) seba’ servizzi (inkluż wieħed li jipprovdih l-Istat) li għandhom
jittrasmettu għal mill-inqas tnax-il siegħa kuljum u li jkunu jinkludu
programmi edukattivi, informattivi u ta’ divertiment biex jolqtu gosti u
interessi varji u ma jkunux ta’ sura limitata. B’danakollu numru minn
dawn is-servizzi jistgħu jkunu iżjed maħsuba għat-turisti;
(b) tliet servizzi stereo li jxandru live erbgha u għoxrin siegħa il-wieħed u li
jipprovdu mużika, informazzjoni, analiżi ta’ aħbarijiet, intervisti u
programmi ta’ diskussjoni bil-parteċipazzjoni telefonika tas-
semmiegħa.
9. Dawk l-għaqdiet, persuni jew kumpaniji li għandhom interess jipprovdu xi
servizz nazzjonali minn dawk imsemmija hawn fuq iridu jipprovdu d-dettalji kollha
tal-programmi li jipproponu li jxandru kif ukoll id-dettalji sħaħ tekniċi dwar ħwejjeġ
bħal studio u faċilitajiet għat-trasmissjoni flimkien mad-dettalji dwar fejn se
jqegħduhom. Iridu jipprovdu wkoll l-informazzjoni kollha rilevanti dwar il-
finanzjamenti, il-programm ta’ investiment u informazzjoni oħra simili.
10. Sabiex ikomplu jitkabbru l-pluraliżmu u d-dritt ta’ l-aċċess, għandu jkun
permess u inkoraġġit ix-xandir fil-komunità .
11. (1) Il-Gvern, permezz ta’ l-Awtorità , se jħalli ’l min irid ixandar programmi
fil-komunità  juża l-faxxa VHF/FM.
(2) Dawn l-istazzjonijiet mhux mistenni minnhom li jipprovdu "servizz ta’
xandir pubbliku" bħal dak deskritt hawn fuq għal servizzi nazzjonali. L-intenzjoni hi
li dawn l-istazzjonijiet ikollhom regolamenti mill-inqas sa fejn jippermetti l-interess
pubbliku; ikollhom il-libertà  jesprimu l-opinjoni editorjali tagħhom; ikunu jistgħu
jxandru programmi sponsorjati; u jkun jista’ jkollhom it-trasmettitur tagħhom stess
biex b’hekk huma stess ikunu jistgħu jxandru. 
XANDIR   ġ K AP. 350.      37
Regolamentazzjoni
12. L-Awtorità  jkollha r-responsabbiltà  li talloka l-frekwenzi, identifikati mill-
Gvern, u toħroġ il-liċenzi. L-istazzjonijiet ikollhom ir-responsabbiltà  huma stess
għall-arranġamenti li jridu jagħmlu biex jittrasmettu u jkollhom jittrasmettu fuq
frekwenza waħda. B’mod ġenerali, l-istazzjonijiet ma jkunux jistgħu jirċievu fondi
pubbliċi, imma jkun hemm xi eċċezzjonijiet definiti b’mod ċar. In-numru u l-iskala
ta’ servizzi tal-komunità  jkunu jiddependu biss mit-talba lokali u x-xewqa li jkunu
hemm għalihom. Il-Gvern jieħu ħsieb joħloq l-ambjent li fih ir-radju fil-komunità
jkun jista’ jilħaq il-potenzjal tiegħu fuq pedament sod ta’ identità  lokali. 
13. Għal dak li għandu x’jaqsam mas-servizzi bir-radju, l-obbligu
kostituzzjonali dwar l-imparzjalità  u l-provvediment tal-faċilitajiet ikunu qed jiġu
rispettati b’mod sħiħ meta ċ-ċittadin mhux biss ikollu aċċess għal dan il-mezz imma
jkun jista’ jużah ukoll b’mod kompletament illiberalizzat.
14. Il-Gvern jibqa’ jikkontrolla b’mod regolatorju t-tip ta’ tagħmir u l-mod kif
jaħdem ix-xandir nazzjonali u fil-komunità . U dan biex ma jħallix li jsir indħil lil
ħaddieħor li jkun qed juża xi parti mill-medda tar-radju. Stazzjon tista’ tiġih it-
tentazzjoni li jkabbar il-qawwa tat-transmettitur tiegħu biex jilħaq udjenza ikbar.
Għalhekk fil-liċenza li toħroġ, l-Awtorità  tispeċifika l-livell ta’ qawwa li jkun
permess, eċċ. L-istazzjonijiet ikollhom ukoll joqogħdu attenti biex ma jiksrux il-
kundizzjonijiet tal-liċenza billi jidħlu fuq ħaddieħor minħabba nuqqasijiet ta’
inġinerija. L-organu responsabbli kemm f’dawk li huma kwistjonijiet tekniċi kif
ukoll f’dawk li għandhom x’jaqsmu mal-frekwenzi jibqa’ l-Ministru responsabbli
għat-telegrafija mingħajr fili.
15. Fil-livell nazzjonali u tal-komunità , kull stazzjon liċenzjat ikollu jaħseb hu
għall-finanzi tiegħu. Ovvjament il-flus jistgħu jiġu mir-reklamar, minn ħlas
volontarju jew minn għotjiet.
Servizzi pubbliċi tax-xandir
16. Is-servizzi pubbliċi tax-xandir għandhom ikollhom sehem speċjali fl-
istruttura tax-xandir fil-gżejjer Maltin. Wieħed jistenna li jipprovdu programmi ta’
kwalità  għolja mal-medda kollha tal-gosti tal-pubbliku u ta’ l-interessi tiegħu; is-
servizzi pubbliċi għandhom dover partikolari biex jipprovdu programmi ta’ natura
edukattiva u kulturali. Huma għandhom jikkonċentraw fuq il-livelli għolja ta’
edukazzjoni ta’ l-impjegati fil-waqt li jipprovdulhom taħriġ minn żmien għal żmien
u jridu jaddottaw metodi ta’ produzzjoni fil-programmi u bulettini ta’ l-aħbarijiet li
huma ta’ livell kontemporanju internazzjonali. Għalhekk huma jridu wkoll
jikkunsidraw li jqassmu x-xogħol ta’ produzzjoni u servizzi oħra lil studios,
producers jew kumpaniji barra skond l-esiġenzi tal-mument jew fuq bażi
kontrattwali oħra sakemm dawn jilħqu l-livell meħtieġ.
17. Il-monopolju ta’ l-Istat fix-xandir f’Malta se jintemm. 
18. Il-mezzi pubbliċi tax-xandir f’Malta issa se jinkludu:
(a) Public Broadcasting Services Ltd., bil-kanal tat-televiżjoni tagħha u
żewġ servizzi bir-radju;
(b) Il-kanal tal-komunità  u l-kanal edukattiv tas-sistema bil-cable.
19. Ix-xandir pubbliku għandu r-responsabbiltà  partikolari li jipprovdi aħbarijiet
u programmi ta’ avvenimenti kurrenti li jirrispettaw il-ħtiġiet kostituzzjonali ta’
imparzjalità . Dawn iridu jimxu ma’ prinċipji ġurnalistiċi li jiżguraw servizz ta’
informazzjoni li jagħti stampa ċara u qrib il-verità  fl-interess ta’ soċjetà  demokratika
u pluralistika. Iridu jkunu minn ta’ quddiem biex jipprovdu servizz televiżiv ta’
kwalità  lill-pubbliku Malti f’dawk li huma programmi, aħbarijiet u analiżi, u jkunu
  38      KAP. 350. ħ         XANDIR
kapaċi jinterpretaw ir-regolamenti li l-Awtorità  toħroġ għall-programmi ta’
aħbarijiet u avvenimenti kurrenti mhux b’riġidità  iżda jagħrfu jużaw dawn ir-
regolamenti bħala strument flessibbli f’idejn ġurnalisti kreattivi.
Standards Ewropej
20. Il-Gvern se jkompli jieħu sehem attiv fix-xogħol tal-Kunsill ta’ l-Ewropa
fuq affarijiet li għandhom x’jaqsmu mal-mezzi tax-xandir. Huwa jemmen fl-iżvilupp
ta’ servizzi bir-radju u bit-televiżjoni, u fit-tneħħija ta’ l-ostakli biex il-programmi
televiżivi jkunu jistgħu jaqsmu l-fruntieri. Fl-istess ħin, il-Gvern jixtieq li jogħla l-
livell tal-programmi u mhux ikun imminat minn servizzi oħra li jinqabdu direttament
f’Malta minn pajjiżi oħra. Il-Gvern huwa konxju tal-ħtieġa li jiżgura li l-programmi
jilħqu ċertu livell bażiku, speċjalment fejn jidħlu l-gosti u d-deċenza.
21. Permezz tal-parteċipazzjoni tiegħu fil-Kunsill ta’ l-Ewropa, il-Gvern
segwiha din il-kwistjoni tar-regolamentazzjoni internazzjonali. Il-politika tal-Gvern
hija ċara. Se jsegwi 1-Konvenzjoni l-ġdida Ewropea dwar it-Televiżjoni li taqsam il-
Fruntieri.
22. Il-Gvern qed isegwi x-xogħol li se jwassal għad-Direttiva tal-Kommunità
Ewropea dwar is-servizzi bis-satellita. Din id-Direttiva għandha tkopri kwistjonijiet
bħall-ġbir ta’ l-aħbarijiet permezz tas-satellita u l-operazzjonijiet VSAT (terminals
żgħar ħafna tas-satellita li sinjal jirċievuh biss, jew li jkunu jistgħu kemm
jittrasmettuh kif ukoll jirċievuh).
23. Il-Gvern jappoġġa l-iskop u l-prinċipji tad-Direttiva tal-Kommunità  tat-3 ta’
Ottubru 1989 (89/552/EEC) li tgħin lill-industrija tat-televiżjoni fl-Ewropa billi
telimina l-ostakli li jxekklu x-xandir ħieles tas-servizzi televiżivi u tikkoordina ċerti
provvedimenti li jikkonċernaw l-insegwiment ta’ attivitajiet ta’ xandir televiżiv.
Eventwalment, għalhekk, il-Gvern se jirrevedi l-liġijiet ta’ Malta, jew fejn ikun
meħtieġ igħaddi liġijiet u regoli ġodda fil-qasam tax-xandir, biex jikkonforma ma’ l-
intenzjoni tad-Direttiva.
24. Dawn l-istrumenti tal-Kommunità  Ewropea u tal-Kunsill ta’ l-Ewropa se
jagħtu s-sehem tagħhom biex jinżamm il-livell tal-programmi fl-Ewropa, filwaqt li
jwarrbu x-xkiel li s’issa kien jostakola t-trasmissjoni ħielsa tax-xandir. Dawn l-
istrumenti jaqblu wkoll mal-linji ġenerali li jsegwi l-Gvern fil-każ tax-xandir
domestiku meta jistabbilixxi qafas regolatorju li bis-saħħa tiegħu jiżdiedu l-
attivitajiet fix-xandir u l-opportunitajiet kemm għal min ixandar kif ukoll għat-
telespettaturi.
XANDIR   ġ K AP. 350.      39
IT-TIELET SKEDA Sostitwita:
A.L. 159 ta’ l-2000;
A.L. 245 ta’ l-2001.
Emendata:
A.L. 134 ta’ l-2002.
Artikolu 19 (2)
KODIĊI GĦAL REKLAMAR, TELESHOPPING U SPONSORSHIPS 
Livelli ġenerali
1. Ir-reklamar u t-teleshopping m’għandhomx:
(a) jippreġudikaw ir-rispett  għad-dinjità  umana;
(b) jinkludu xi diskriminazzjoni għal raġunijiet ta’ razza, sess jew
nazzjonalità ;
(ċ) ikunu joffendu xi twemmin reliġjuż  jew politiku;
(d) jinkoraġġixxu mġieba li tkun ta’ preġudizzju għas-saħħa jew għas-
sigurtà  tal-bniedem;
(e) jinkoraġġixxu mġieba li tkun ta’ preġudizzju għall-protezzjoni ta’ l-
ambjent;
(f) ħlief kif awtorizzat skond skema ta’ xandiriet politiċi approvata mill-
Awtorità , u kemm jekk ikunu ġew imxandra bi ħlas jew għal xi
korrispettiv simili kemm xort’oħra, ikunu ta’ xorta politika;
(g) jiġu mdaħħla f’xi xandira ta’ servizz reliġjuż.
2. Ebda persuna li tkun awtorizzata xxandar reklami kummerċjali jew
teleshopping ma għandha tillimita dak ir-reklamar u teleshopping għal oġġetti jew
servizzi ta’ xi grupp kummerċjali jew finanzjarju uniku jew tagħti xi dritt esklużiv
għar-reklamar kummerċjali ta’ xi prodott jew servizz speċifiku.
3. Fl-aċċettazzjoni ta’ reklami u teleshopping ma għandu jkun hemm ebda
diskriminazzjoni mhux raġonevoli la kontra u lanqas favur xi ħadd partikolari Ii jkun
irid jagħmel reklam.
Forom u preżentazzjoni
4. Ir-reklamar u t-teleshopping għandhom ikunu distingwibbli b’mod ċar bħala
tali u jinżammu separati sew mill-partijiet l-oħra tas-servizz tal-programm b’mezzi
ottiċi jew akustiċi. Reklami isolati u teleshopping spots jkunu biss l-eċċezzjoni.
5. Reklami u teleshopping suċċessivi għandhom ikunu separati b’mod
rikonoxxibbli f’kull teknikalità  partikolari bħalma huma dawk deskritti fl-artikolu
19 ta’ dan l-Att.
6. Ir-reklami u teleshopping ma għandhomx jigu rranġati jew ippreżentati
b’tali mod li xi reklam separat ikun jidher bħala parti minn feature kontinwu.
7. Materjal li jinstema’ f’reklami u teleshopping m’għandux ikun storbjuż jew
jgħajjat iżżejjed.
8. Ir-reklamar u t-teleshopping ma għandhomx jużaw tekniċi  subliminali.
9. Għandu jkun projbit reklamar b’ingann.
Inserzjoni tar-reklami u  teleshopping
10. Ir-reklami u t-teleshopping għandhom jiddaħħlu bejn il-programmi. B’dan li
jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet li jinsabu fil-paragrafi 11 sa 14 ta’ din l-Iskeda, ir-
  40      KAP. 350. ħ         XANDIR
reklami u t-teleshopping jistgħu wkoll jiġu mdaħħla waqt programmi b’tali mod li l-
integrità  u l-valur tal-programm, waqt ii jittieħed kont ta’ intervalli naturali fil-
programm u tat-tul u x-xorta tal-programm, u d-drittijiet tad-detenturi tad-drittijiet,
ma jiġux preġudikati.
11. Fi programmi li jikkonsistu f’partijiet awtonomi,  jew fi programmi ta’ l-
isports u avvenimenti u rappreżentazzjonijiet ta’ għamla simili li jikkomprendu
intervalli, ir-reklami u t-teleshopping għandhom jiddaħħlu biss bejn il-partijiet jew
fl-intervalli.
12. It-trasmissjoni ta’ xogħlijiet awdjoviżivi bħalma huma feature films u films
magħmula għat-televiżjoni (esklużi sensieli, episodji, programmi ta’ divertiment
ħafif u dokumentarji), bil-kundizzjoni li t-tul programmat tagħhom ikun ta’ aktar
minn 45 minuta, jistgħu jiġu interrotti darba għal kull perijodu sħiħ ta’ 45 minuta.
Interruzzjoni oħra titħalla ssir jekk it-tul programmat tagħhom ikun għall-inqas 20
minuta itwal minn żewġ perjodi sħaħ jew aktar ta’ 45 minuta.
13. Meta l-programmi, minbarra dawk koperti bil-paragrafu 11, jiġu interrotti
bir-reklami u b’teleshopping spots, għandu jgħaddi perijodu ta’ mill-inqas 20 minuta
bejn kull intervall suċċessiv ta’ reklamar fil-programm.
14. L-aħbarijiet u l-programm ta’ avvenimenti kurrenti, dokumentarji,
programmi reliġjużi, u programmi tat-tfal, meta t-tul programmat tagħhom ikun
inqas minn 30 minuta, ma għandhomx jiġu interrotti bir-reklami u bit-teleshopping.
Jekk it-tul programmat ta’ dawn il-programmi jkun ta’ 30 minuta jew iżjed, id-
disposizzjonijiet tal-paragrafi preċendenti għandhom japplikaw.
Reklamar u  teleshopping ta’ prodotti partikolari
15. Kull forma ta’ reklamar u ta’ teleshopping ta’ sigaretti u prodotti oħra tat-
tabakk għandha tkun projbita.
16. Ir-reklamar ta’ prodotti mediċinali u kura medika disponibbli biss b’riċetta,
għandu jkun projbit.
17. Teleshopping ghall-prodotti mediċinali kif ukoll teleshopping għal  kura
medika, huma projbiti.
18. Ir-reklamar u t-teleshopping ta’ mediċini u kura medika oħra kollha
għandhom ikunu distingwibbli b’mod ċar bħala tali, onesti, jgħidu il-verità  u suġġett
għall-verifika u għandhom jkunu jikkonformaw mal-ħtiġiet ta’ protezzjoni ta’ l-
individwu minn kull ħsara.
19. Ir-reklamar u t-teleshopping ta’ xorb alkoholiku għandu jikkonforma mal-
kriterji ii ġejjin:
(a) ma għandhomx ikunu immirati speċifikament lejn il-minuri jew,
partikolarment, juri minuri li jakkwistaw jew jikkunsmaw dan ix-xorb;
(b) ma għandhomx igħaqqdu l-konsum ta’ l-alkohol ma’ xi funzjonament
fiżiku aħjar jew mas-sewqan;
(ċ) ma għandhomx joħolqu l-impressjoni li l-konsum ta’ l-alkohol
jikkontribwixxi lejn xi suċċess soċjali jew fis-sess;
(d) ma għandhomx jallegaw li l-alkohol għandu kwalitajiet terapewtiċi jew
li huma stimulanti, jew xi sedattiv, jew xi mezz li bih wieħed jirrisolvi
konflitti personali;
(e) ma għandhomx jinkoraġġixxu konsum bla moderazzjoni ta’ l-alkohol
jew jippreżenta l-astinenza jew il-moderazzjoni f’dawl negattiv;
(f) ma għandhomx iqiegħdu enfasi fuq il-kontenut għoli ta’ l-alkohol bħala
XANDIR   ġ K AP. 350.      41
li jkun xi kwalità  pożittiva tax-xorb.
Sponsorship
20. Il-programmi sponsorjati għandhom jissodisfaw dawn il-ħtiġiet li ġejjin:
(a) il-kontenut u l-iskedar ta’ programmi sponsorjati ma jistgħu fl-ebda
ċirkostanzi jkunu influwenzati minn min jisponsorjhom b’tali mod li
jolqtu r-responsabbiltà  u l-indipendenza editorjali tax-xandar għar-
rigward tal-programmi;
(b) għandhom ikunu identifikati b’mod ċar bħala tali bl-isem jew logo ta’
min jisponsorjhom fil-bidu jew fit-tmiem tal-programmi;
(ċ) ma għandhomx jinkoraġġixxu x-xiri jew il-kiri tal-prodotti jew tas-
servizzi ta’ sponsor jew ta’ terza persuna, b’mod partikolari billi
jagħmlu referenzi promozzjonali speċjali għal dawk il-prodotti jew is-
servizzi.
Sponsorship projbit
21. Il-programmi ma jistgħux ikunu sponsorjati minn persuni naturali jew
ġuridiċi li l-attività  prinċipali tagħhom tkun l-manifattura jew il-bejgħ ta’ sigaretti u
ta’ prodotti oħra tat-tabakk.
22. L-isponsorship ta’ programmi minn intraprizi li l-attivitajiet tagħhom
tinkludi l-manifattura jew il-bejgħ ta’ prodotti mediċinali u kura medika jistgħu
jippromwovu l-isem jew l-immaġni ta’ l-intrapriża iżda ma għandux jippromwovi
prodotti mediċinali speċifiċi jew kura medika li jkunu biss disponibbli b’riċetta.
23. L-aħbarijiet u l-programmi ta’ avvenimenti kurrenti ma jistgħux jiġu
sponsorjati.
Tul
24. Il-proporzjon ta’ ħin ta’ xandir dedikat għal spots ta’ teleshopping, spots ta’
reklamar u għal forom oħra ta’ reklamar, bl-eċċezzjoni ta’ twieqi tat-teleshopping
skond it-tifsira mogħtija fil-paragrafi 27 u 28, ma għandux jeċċedi 20% tal-ħin ta’
xandir ta’ kuljum. Il-ħin ta’ xandir għal spots ta’ reklamar m’għandux jeċċedi 15%
tal-ħin ta’ xandir ta’ kuljum.
25. L-ammont ta’ spot tar-reklamar u ta’ teleshopping f’perijodu ta’ siegħa
orarja li tkun ma għandux jeċċedi 20%.
26. Għall-finijiet tal-paragrafi 24 u 25, ir-reklamar ma għandux jinkludi:
(a) tħabbir li jsiru mix-xandar in konnessjoni mal-programmi tiegħu u ma’
prodotti anċillari li jkunu direttament derivati minn dawk il-programmi;
(b) tħabbir ta’ xorta ta’ servizz pubbliku u appelli għall-karità  li jixxandru
bla ħlas.
27. Id-disposizzjonijiet ta’ dawn ir-regolamenti għandhom japplikaw mutatis
mutandis għal kanali esklużivament dedikati għall-awtopromozzjoni. Forom oħra ta’
reklamar fuq dawk il-kanali għandhom jitħallew fil-limiti stabbiliti bil-paragrafi 41
u 42.
28. L-ammont ta’ ħin dedikat għal reklamar u teleshopping fuq servizzi tar-radju
m’għandux jeċċedi 25% f’perjodu ta’ siegha iżda parti minn dak il-ħin tar-reklamar
jista’ jiġi aggregat għal perijodu kontinwu li ma jeċċedix sagħtejn f’kull perijodu ta’
tnax-il siegħa.
  42      KAP. 350. ħ         XANDIR
Eżenzjonijiet
29. Il-paragrafi 10 sa 14 u 24 sa 28 ma għandhomx japplikaw għal servizzi tar-
radju.
Teleshopping għal Stazzjonijiet tat-Televizzjoni li mhumiex Tat-
Teleshopping u Stazzjonijiet tat-Televiżjoni li huma Esklużivament  Liċenzjati għat-
Teleshopping
30. Offerti ta’ teleshopping ta’ kull xorta għandu jkollhom l-offerta diretta
għall-bejgħ lill-pubbliku waqt it-trasmissjoni tat-teleshopping innifisha. Meta l-
offerta tal-bejgħ tkun magħmula band’oħra (bħal f’servizz ta’ teletext) il-materjal
m'għandux jiġi meqjus bħala teleshopping.
31. B’ ''offerta diretta'' jintfiehem il-forma ta’ reklam għall-provvista ta’ xi
prodott jew servizz li joffri spjegazzjonijiet dettaljati u promozzjoni ta’ vantaġġi.
Offerta ta’ teleshopping tista’ tissolleċita x-xiri, il-bejgħ jew il-kiri ta’ prodotti jew
servizzi permezz ta’ kuntatt mad-distributuri kummerċjali jew mal-persuni li joffru
l-prodott sew bit-telefon jew permezz ta’ xi meżżi elettroniċi oħra.
32. It-teleshopping m’għandux juża l-istess xenografija li tintuża fi programmi
oħra li ma jkunx fihom ir-reklamar u m’għandhomx jiġu ppreżentati minn persuni
fix-xandir li jkunu involuti fl-aħbarijiet jew fi programmi ta’ ġrajjiet kurrenti fuq it-
televiżjoni.
33. L-użu ta’ messaġġi f’forma kodifikata huwa pprojbit waqt offerta ta’
teleshopping.
34. Il-prezz tal-prodott jew servizz offrut għandu jingħata waqt l-offerta ta’
teleshopping u l-indirizz minn fejn isir in-negozju ma għandu la jiġi mxandar bil-
fomm u lanqas bil-kitba. L-istazzjon li jxandar twieqi ta’ teleshopping għandu
jżomm record ta’ l-identità  u l-indirizz tal-kumpannija jew ta’ l-individwu li jkun
qed ibiegħ xi prodott jew servizzi waqt tieqa tat-teleshopping, f’każ illi xi
telespettatur li jkun xtara dak il-prodott jew servizz jitlob dik l-informazzjoni.
35. Waqt offerta ta’ teleshopping għandu jkun permissibbli:
(a) li tinforma lit-telespettatur illi l-prodott jew is-servizz li jkun qed jiġi
reklamat jintbagħat fl-indirizz tal-persuna li tirrispondi għall-offerta tat-
teleshopping;
(b) li jiddiskrivi l-prodott jew is-servizz li jkun qed jiġi reklamat u li jkun
provdut u biex iħabbar il-funzjonijiet u l-prezz tiegħu.
36. Televoting m’għandux ikun permess waqt offerta ta’ teleshopping.
37. Offerta diretta hija dejjem marbuta mal-possibilità  li jkun hemm rispons
dirett, identifikat permezz ta’ numru ta’ telefon. F’kaz ta’ xandira televiżiva x-xerrej
jista’ jċempel wieħed jew aktar numri biex jixtri prodott jew servizz partikolari u n-
numru jista’ jintwera fuq l-iskrin. In-numri jistgħu jkunu ta’ ċentru fejn jidħlu t-
telefonati, tal-maħzen, ta’ l-istudjo, ta’ l-istazzjon innifsu jew ta’ post ieħor minn
fejn jista’ jinqeda l-konsumatur.
38. L-espressjoni ''meżżi ottiċi'' fil-paragrafi 42 u 48 ta’ din l-Iskeda tinkludi
titoli, kliem miktubin, xbiehat grafiċi jew bil-kulur, logos, u abbrevjazzjonijiet ta’ l-
espressjoni ''teleshopping'' u tinkludi wkoll numru tat-telefon. L-espressjoni ''meżżi
akustiċi'' fil-paragrafi 42 u 48 tinkludi kliem mitkellem, jingles jew parti minn
mużika.
39. Kull regolament magħmul skond id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 7 tal-Att
dwar il-Ħwejjeġ tal-Konsumatur, li jirregola l-bejgħ remot, fejn applikabbli,
XANDIR   ġ K AP. 350.      43
għandhom japplikaw ghat-teleshopping.
Teleshopping fuq Stazzjonijiet tat-Televiżjoni li mhumiex Stazzjonijiet ta’
Teleshopping
40. Twieqi tat-teleshopping imxandra minn kanal li mhux esklussivament
dedikat ghat-teleshopping għandhom jkollhom tul ta’ mill-anqas 15-il minuta bla
ebda waqfien.
41. L-ikbar għadd ta’ twieqi tat-teleshopping kuljum għandu jkun ta’ tmienja.
It-tul tagħhom b’kollox ma għandux jeċċedi tlett siegħat kuljum. Għandhom ikunu
identifikati b’mod ċar bħala twieqi tat-teleshopping b’meżżi sew ottiċi jew akustiċi.
42. Peress li t-teleshopping huwa forma ta’ bejgħ remot, materjal editorjali
għandu jinżamm separat minn elementi editorjali jew mhux kummerċjali.
43. L-ebda reklam li ma jaqax taħt it-tifsira ta’ teleshopping ma jista’ jixxandar
fi twieqi ta’ teleshopping.
44. Bla ħsara għal dak li hu pprovdut fil-paragrafu 39, l-persuni li jwieġbu
għall-offerti tat-teleshopping għandhom ikollhom id-dritt li jirritornaw il-prodott
lill-aġent li jkun biegħu fi żmien 15-il ġurnata mid-data tal-bejgħ. Waqt offerta tat-
teleshopping il-preżentatur għandu fil-bidu tal-teleshopping jinfurma lit-
telespettaturi b’dak id-dritt.
45. Twieqi tat-teleshopping m’għandhomx jixxandru immedjatament qabel jew
wara programm indirizzat lejn it-tfal.
Teleshopping għal Stazzjonijiet tat-Televiżjoni li huma Esklużivament
liċenzjati għat-Teleshopping
46. Stazzjonijiet li huma esklużivament iddedikati għat-teleshopping
m’ghandhomx jitrasmettu forom oħra ta’ programmi ħlief offerti tat-teleshopping.
47. It-teleshopping għandu jiġi identifikat permezz ta’ mezzi ottiċi u akustiċi.
Avviż speċifiku għandu jiġi qabel u jagħlaq kull programm tat-teleshopping. Fejn
tidħol il-kwalità  tas-sinjal, huma għandhom ikunu addatati biex jattiraw l-attenzjoni
ta’ l-udjenza għall-fatt illi qed tixxandar offerta ta’ teleshopping.
48. Id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, ħlief għal regolamenti magħmula skond is-
subartikolu (2) ta’ l-artikolu 37 ta’ dan l-Att, għandhom japplikaw mutatis mutandis
għal kanali esklużivament dedikati għat-teleshopping.  Reklamar fuq dawn il-kanali
għandu jiġi permess fil-limitu tal-ħin ta’ kuljum stabbilit fil-paragrafu 24. Il-
paragrafu 25 ma għandux japplika.
49. Din l-Iskeda hi mingħajr preġudizzju għal kull liġi oħra fis-seħħ f’Malta.
  44      KAP. 350. ħ         XANDIR
IR-RABA’ SKEDA
(Artikolu 35)
A. APPLICATION FORM FOR A VHF/FM 
NATIONWIDE SOUND BROADCASTING RADIO SERVICE 
( a ) Applicants are requested to note that they will be required to use the VHF/
FM Master Antenna System which is to be installed at the existing
television antennae site at  Għargħur.
( b ) Applications should be typed. Twelve copies of this completed form are
required. Only add separate sheets where it is indicated you may do so;
otherwise responses must be kept within the space allocated. Appendices
giving additional information, or any other material  ( e.g. cassettes,
publicity documents ) , should not be enclosed unless specifically requested.
Failure to comply with these requirements will render the application liable
to disqualification. Following the presentation of this application form to
the Broadcasting Authority any contact between the applicant and the
Authority should only be at the instigation of the Authority.
( c ) This form, when completed, should be addressed to the Chairman of the
Broadcasting Authority.
1a. PROPOSED STATION NAME
( or name by which the applicant is usually known ) .
1b. NAME, ADDRESS AND TELEPHONE NUMBER ( S )  OF MAIN
ORGANISER ( S )  OF THIS APPLICATION
( for contact purposes: maximum two persons ) . 
Name  ( 1 )                                                 ( 2 )
Address 
Telephone
( daytime )
XANDIR   ġ K AP. 350.      45
1c. LEGAL STATUS OF APPLICANT
( see Section 10, subsections  ( 4 )  to  ( 6 )  of Part III of the Broadcasting Act,
1991 ) .
2. CONTENT AND STYLE OF PROGRAMMING   ( maximum 60 words )
( This is your ‘Promise of Performance’- see Section 5a of this form ) .
3. MEMBERS OF APPLICANT GROUP  - overleaf give name, age, address,
nationality  ( if not Maltese )  and other activities  ( e.g. other directorships )  of
each. Briefly describe personal background and previous experience,
especially that which is relevant to running this radio service.
  46      KAP. 350. ħ         XANDIR
3a. MANAGING DIRECTOR
Name:                                                   Age: 
Address:
Nationality: 
Background/Experience:
3b. DIRECTORS / MANAGEMENT COMMITTEE
For each individual, provide the following information  ( use additional sheets
if necessary ) : 
Name:                                                   Age: 
Address:
Nationality: 
Background/Experience:
XANDIR   ġ K AP. 350.      47
3c. DESCRIBE HOW, AND WHEN, THE APPLICANT GROUP WAS
FORMED, AND HOW IT HAS DEVELOPED.
Mention any other organisations lending support to this application.
  48      KAP. 350. ħ         XANDIR
4.  STAFFING
4 a. Draw up a reporting structure showing station management and organisation,
including all intended staff posts, with salaries.  ( Use one additional sheet if
necessary ) .
XANDIR   ġ K AP. 350.      49
4 b. EXECUTIVES / SENIOR STAFF   ( including those mentioned at Section
3 )  - give name, age, address and nationality  ( if not Maltese )  of any
individuals so far appointed or identified for station management or other
senior staff posts. Briefly describe personal background and relevant
previous experience, and state which post the individual would occupy.
( Use additional sheets if necessary ) .
  50      KAP. 350. ħ         XANDIR
4c. Give total number of  ( i )  full-time and  ( ii )  part-time staff actually employed or
to be employed in paid posts.
                                     ( i )  Full-time       ( ii )  Part-time 
Actually employed
To be employed
4d. If appropriate, indicate how voluntary  ( i.e. unpaid )  staff would contribute to
the running of the station, and how many volunteers might be involved
during a typical week.
5. PROGRAMMING
5a. Make your promise of programming performance, stating, in not more than
sixty words, the precise nature of the programme service you intend to
provide. If possible, quantify in approximate terms the proportions of airtime
to be devoted to the main elements of output.  ( Please use same wording as in
Section 2 ) .
5b. Briefly describe how your proposed programming will differ from, and add
to, the choice of radio output already available.
XANDIR   ġ K AP. 350.      51
5c. During which hours of the day do you intend to broadcast'  ( If different from
day to day, please list each day of the week separately ) .
5d. Do you intend to broadcast any programmes obtained from a source other
than your own radio station' YES___ NO  ___ 
IF YES, STATE:
When'  ( State times of day )
For how many hours per week in total'
From what source ( s ) '  ( State number of hours per source )
( Note : If the sharing of a frequency between a number of different
contributing groups is planned, please provide an outline of the sharing
arrangements proposed, as part of the response to Section 5f below ) .
5e. What arrangements will you make to obtain:
National news' 
International news'
  52      KAP. 350. ħ         XANDIR
5f. Provide an outline on these pages of a proposed typical week’s programming,
indicating the times of broadcasting and the length and type of items likely to
be included. Indicate also whether any increase in hours is expected, and
when. 
XANDIR   ġ K AP. 350.      53
5 f.  ( contd. )
  54      KAP. 350. ħ         XANDIR
5 f.  ( contd. )
XANDIR   ġ K AP. 350.      55
5g. What, if any, are your plans for preparing and broadcasting national
information, social action and/or religious programming' Please include
details of any proposals for off-air activity, e.g. the provision of training
facilities.
5h. If programming in languages other than Maltese is proposed, state which, and
give approximate proportions of total output to be broadcast in these
languages.
  56      KAP. 350. ħ         XANDIR
6. THE AUDIENCE
6a. How large an audience do you expect to attract' Will your station appeal
especially to particular groups within the population  ( if so, say which ) ' What
evidence do you have of public demand for the type of programme service
you propose'  ( If specific audience research has been carried out, use this and
a maximum of one additional page to summarise main findings of relevance.
Do not include full audience research reports with the application  ) .
XANDIR   ġ K AP. 350.      57
6b. By what means would the station plan to keep in touch with the views of its
listeners, and their responses and reactions to its services'
6c. Are there any particular organisations or groups within the Maltese islands
which you would expect to involve on a regular basis in the station’s
programming, or on an advisory basis'
  58      KAP. 350. ħ         XANDIR
7. FINANCIAL ARRANGEMENTS
7a. Applicants should submit a feasibility study analysis covering three  ( 3 )
years as a minimum which should include:
( i ) Projected profit and loss statement - first year per quarter;
( ii ) Projected cash flow statement - first year per quarter; 
( iii ) Projected balance sheet for the three years;
( iv ) Projected statement of source and application of funds;
( v ) Details of assumptions on which feasibility study is based; 
( vi ) Details of financing arrangements;
( vii ) Details of grants and donations. 
XANDIR   ġ K AP. 350.      59
7b. Share capital
Classes of share capital: 
 NumberPar value Issue Price 
( if different )  
Voting:
Non voting:
Other:   ( Please specify )  
7c. Loan Stock
If loan stock is to be issued, state the amount and redemption/conversion
terms. 
  60      KAP. 350. ħ         XANDIR
7d. Set out below the details of all voting shareholders  ( excluding any nominal
membership shares ) , and holders at 5% or more of non-voting shares and
loan stock.  ( A second page may be added if necessary ) . 
Name of Investor Address Invest. % of
Lm  total
required 
XANDIR   ġ K AP. 350.      61
7e. Describe briefly the method by which share/loan capital is to be raised.
( Give details of any proposal to have share capital publicly quoted ) .
7f. Other loans
If appropriate, give details of lender, interest rate and repayment terms.
7g. Bank overdraft facilities
If facilities have been provisionally negotiated, attach a supporting letter
from the relevant bank. 
Letter dated                                                                Enclosed/Not enclosed 
                                                                                ( delete as applicable )
  62      KAP. 350. ħ         XANDIR
7h.  Details of capital expenditure.
8.  CASH FLOW FORECAST
In which year of operation is it expected: 
( i ) first to make a trading profit'
( ii ) to have eliminated all cumulative losses'
9. ADVERTISING AND OTHER REVENUE
9a. What arrangements do you propose for the sale of advertising'
XANDIR   ġ K AP. 350.      63
9b. Briefly show how you have estimated your annual revenue from the sale of
advertising time  ( taking into account e.g. population coverage, percentage of
airtime sold, tariff levels ) .
9c. Who within the radio station would be responsible for advertising.  ( Please
confirm that he/she will be made familiar with the Code for Advertisements
and Sponsorships as laid down in the Third Schedule of the Broadcasting Act
1991 ) .
  64      KAP. 350. ħ         XANDIR
9d. If you plan to raise revenue from sources other than the sale of airtime for
advertising  ( e.g. merchandising, commercial production, co-funding, etc. ) ,
please list these below:
Type/source of revenue  Expected  % of
annual total 
income revenue
( Yr 1 )  Lmrequired
XANDIR   ġ K AP. 350.      65
10. APPLICANT’S OTHER INTERESTS
10a. Details are required of the involvement by the applicant group in the
activities set out below. For these purposes, the applicant group is defined as
its directors  ( or their equivalent ) , any company or person with a potential
holding of 5% or more of any class of voting share or loan capital, or any
subscriber otherwise providing 5% or more of the total funding needs
identified in paragraph 7b above. Details should be given under the following
broad classifications, showing for each heading the extent of the interest
owned, i.e. wholly owned, controlling interest  ( and size thereof ) , minority
interest  ( and size thereof ) . If not applicable, write ‘None’.
( i ) Advertising agencies.
( ii ) The manufacture of records or the publication of musical works.
( iii ) The promotion of the broadcasting of sound recordings or of the broadcasting
of performance of music works.
( iv ) The obtaining of employment for theatrical performers or for persons to take
part as performers in programmes by way of television or radio.
( v ) Newspapers, including shareholdings or holdings in a group having
substantial control over one or more newspapers.
  66      KAP. 350. ħ         XANDIR
10b. Provide details of any connection between the applicant group  ( as defined
above )  and the following: 
( i ) Sound broadcasting, television, and allied activities  ( e.g. wire distribution of
sound or television, satellite and cable television ) .
( ii ) Places of entertainment or other entertainment activities.
( iii ) Other connections of a nature relevant or related to broadcasting.
( iv ) Connections with bodies of a wholly or mainly religious nature. 
( v ) Connections with bodies of a wholly or mainly political nature.
XANDIR   ġ K AP. 350.      67
11. TRANSMITTERS AND OTHER EQUIPMENT   ( Until an offer of licence
is made, the Authority does not wish to be told which engineering company
or consultancy, if any, has been or will be providing advice or services to the
applicant ) .
11a. Assuming that you will be required to use a VHF/FM Master Antenna System
and that this would be installed at the existing TV antennae site,  Għargħur,
give details of the coverage pattern and power and signal level you envisage
to provide a good quality signal within the Maltese Islands.
11b. On a separate sheet, list and price all transmitting equipment you either have
or intend to purchase, giving performance specifications.
11c. What test equipment do you propose using, and how will you monitor and
control important parameters of the signal, including frequency, power,
spurious radiation and modulation level'
11d. Please add any technical points regarding transmission, in addition to those
given in sections 11a and 11b, including whether you wish to broadcast in
stereo.
                                                          Mono                Stereo 
11e. Are you currently using any VHF/FM frequencies or have you any preference
for any particular frequency'
  68      KAP. 350. ħ         XANDIR
12. STUDIOS   ( Until an offer of licence is made the Authority does not wish to
be told which engineering company or consultancy, if any, has been or will
be providing advice or services to the applicant ) .
12a. What is the proposed location  ( give the actual address, if known )  of your
studio ( s ) ' What is the property currently used for'
12b. What form of acoustical treatment and isolation do you envisage for your
studio ( s ) '
12c. On a separate sheet, insert a rough scale plan of your studio ( s ) , technical
areas and other principal rooms, giving all dimensions.
12d. On a separate sheet, list and price all studio equipment you either have or
intend to purchase, giving proforma specifications.
12e. Please add any technical points regarding studios, in addition to those given
in sections 12a to 12d.
XANDIR   ġ K AP. 350.      69
12f. What arrangements do you propose for linking your studio ( s )  with the
transmitter'
13. READINESS DATE
How long after the award of licence would you be ready to start broadcasting'
What are the main factors that will determine your readiness date'
  70      KAP. 350. ħ         XANDIR
I certify that, to the best of my knowledge, the details given in this application
for a licence to provide sound broadcasting services are correct, and that I have
read the Broadcasting Act 1991 and understand the terms under which licences to
broadcast are issued. I understand that, if awarded the licence, tape recordings of
all output, apart from commercial tapes, records or discs  ( with timings ) , will need
to be made and retained for ninety days prior to being recycled and that if phone-
ins are part of the station’s programming a delay mechanism will need to be
installed and instructions given for its use where necessary. 
Signature: 
Name  ( in block capitals ) : 
Position within applicant group:
XANDIR   ġ K AP. 350.      71
B. APPLICATION EVALUATION FORM 
FOR A VHF/FM NATIONWIDE SOUND 
BROADCASTING RADIO SERVICE 
( For Broadcasting Authority use )  
PROPOSED STATION NAME:
MARKING
Very
Good
5
Good
4
Ave.
3
Poor
2
Very
Poor
1
QUESTION ASSESSMENT: KEY POINTS ONLY MARK
  ( 1-5 )
SECTION A: GROUP AND STAFFING
3a Managing Director assess suitability and expertise
( Mark 2 if no Managing Director or equivalent
named )
3b Directors  ( excluding MD ) : assess expertise and
local involvement
3c History of group: assess depth of commitment
4a, c-d  Staffing: assess practicality in relation to
programming and financial plans.
  72      KAP. 350. ħ         XANDIR
SECTION A: GROUP AND STAFFING  ( contd. )
 4b Executives  ( including MD ) : assess expertise and
background of individuals mentioned 
( Mark 2 if no executives are named )
SECTION B: PROGRAMMING
5a Programming approach: assess coherence, as
outlined in promise of performance
5b Diversity: assess degree to which proposals would
genuinely increase choice available to listeners
5c-d Independence and co-operation: assess practicality
of plans to ‘go it alone’ or to draw upon outside
resources
QUESTION ASSESSMENT: KEY POINTS ONLY MARK
  ( 1-5 )
XANDIR   ġ K AP. 350.      73
SECTION B:  PROGRAMMING  ( contd. )
5e-h Programming plans: assess realism in fulfilling
performance brief
6a  Audience demand: assess validity of evidence for
audience targeting proposed
6b-c Audience involvement: assess degree to which
applicant is in touch with audience
SECTION C:  FINANCE
7a  ( i )  to  ( vii ) Financial Arrangements: assess feasibility study
analysis
7b  Share Capital
QUESTION ASSESSMENT: KEY POINTS ONLY MARK
  ( 1-5 )
  74      KAP. 350. ħ         XANDIR
SECTION C:  FINANCE  ( contd. )
 7c Loan Stock
  ( Mark 2 if none )  
7d  Details of voting
7e  Method by which share/loan capital is to be raised
 7f  Other loans
( Mark 3 if none )
7g  Bank overdraft facilities
QUESTION ASSESSMENT: KEY POINTS ONLY MARK
  ( 1-5 )
XANDIR   ġ K AP. 350.      75
SECTION C:  FINANCE  ( contd. )
7h Details of capital expenditure
8  Cash flow: assess forecast
9a-d Revenue:
EITHER assess advertising revenue projections OR
assess credibility of alternative proposals for
generating income
10  Applicant’s other interests: do these present any
potential difficulties  ( and if so, say what these
are ) ' 
( Mark 4 for no difficulties, 2 for minor difficulties,
1 for major difficulties )
QUESTION ASSESSMENT: KEY POINTS ONLY MARK
  ( 1-5 )
  76      KAP. 350. ħ         XANDIR
SECTION D:  ENGINEERING
11a Coverage pattern, power and signal level, quality
of signal: assess conclusions
11b  Transmitting equipment: assess suitability for task
11c Testing equipment: assess suitability
( NB Incorporate any points in 11d within assessments of 11a-c )
12a Studio location: assess practicality
12b  Acoustical standards: assess provision
QUESTION ASSESSMENT: KEY POINTS ONLY MARK
  ( 1-5 )
XANDIR   ġ K AP. 350.      77
SECTION D:  ENGINEERING  ( contd. )
12c Studio plans: assess
12d  Studio equipment: assess
( NB Incorporate any points in 12e within assessments of 12a-d )
13 Readiness date: enter date proposed
( Mark 4 if feasible, 2 if unlikely, 1 if impossible )
QUESTION ASSESSMENT: KEY POINTS ONLY MARK
  ( 1-5 )
  78      KAP. 350. ħ         XANDIR
C. TECHNICAL CONDITIONS RELATING TO THE ESTABLISHMENT 
AND OPERATION OF A VHF / FM STATION FOR A NATIONWIDE 
SOUND BROADCASTING RADIO SERVICE IN THE FREQUENCY 
BAND 87.5 T0 108.0 MHZ
CONTENTS 
1 Purpose. 
2  General. 
3  Definitions. 
4  Abbreviations.
5  Transmitter Construction.
6  Transmission Characteristics. 
7  Artificial Antenna.
8  Safety and Weather Protection. 
9  Station Certification.
10  Station access and Personnel.
11  Connection to Public Telecommunications Circuits. 
12  Environmental Conditions.
13  Power Supply. 
14  Documentation.
15  Transmitter Load Protection.
16 Site in the National Plan for VHF/FM Nationwide Sound Broadcasting
Radio Service. 
17  Changes to characteristics of frequency assignments.
XANDIR   ġ K AP. 350.      79
1. PURPOSE
This document specifies the technical conditions attached to a licence issued
under the Broadcasting Act 1991 for the establishment and operation of a VHF
- FM station for a Nationwide Sound Broadcasting Radio Service in the
frequency band 87.5 to 108 MHz.
2.   GENERAL
2a.  These technical conditions detail those characteristics of the equipment that
need to be considered for the purposes of frequency spectrum management and
safety and do not include detailed equipment specifications.
2b.  Type approval of equipment is not envisaged. Instead a procedure of station
certification, by a qualified person  ( see section 9 )  will apply.
2c.  Revision of the technical requirements specified in this document may be
required from time to time.
2d.  Even though a system may satisfy the requirements specified in this document
at the time of authorisation, international agreements may necessitate
additional requirements/restrictions for any station.
3. DEFINITIONS
3a.  Current Radio Regulations
The current Radio Regulations are "The Radio Regulations edition of 1990" 
3b.   Geneva 84 Plan
The Geneva 1984 Plan is the "Final Acts of the Regional Administrative
Conference for the planning of VHF Sound Broadcasting, Geneva 1984".
3c.  Assignment   ( of a radio frequency or radio frequency channel )
A radio frequency or radio frequency channel for which authorisation has been
received for its use at a specified station with specified characteristics.
3d.   Effective Radiated Power  ( e.r.p. )
The Effective Radiated Power, in a given direction, is the product of a power
supplied to the antenna and its gain relative to a half-wave dipole.
3e.  Authority
Authority means the Broadcasting Authority. 
4.  ABBREVIATIONS
IEC -  International Electrotechnical Commission 
EBU -  European Broadcasting Union
RDS  -  Radio Data Systems
CCIR  -  International Radio Consultative Committee
  80      KAP. 350. ħ         XANDIR
5.  TRANSMITTER CONSTRUCTION 
5a.  General
The mechanical and electrical construction shall meet such requirements as can
be reasonably set, taking the state of the art into account.  ( See also Section 8
"Safety and Weather Protection" ) .
All controls, meters, indicators and terminals shall be clearly labelled. Details
of the power supply from which the equipment is intended to operate shall be
clearly indicated. The equipment should normally consist of one complete unit. 
5b.  Controls
There shall be a control to switch "on" and "off" the power to the entire
installation. The "on" position shall be clearly indicated.
Controls which, when wrongly adjusted, increase the risk of causing
interference or of improper functioning of the transmitter shall not be
immediately accessible to the user.
5c.  Manufacturer’s Identification
The transmitter shall be provided with an indication showing the
manufacturer’s trade mark, type designation and serial number. The indication
shall be fitted on the outside of the transmitter, shall be clearly readable,
unremovable and indelible.
6.  TRANSMISSION CHARACTERISTICS 
6a.   Frequency Aspects
The equipment shall be designed to operate on the assigned frequency in the
frequency band 87.5 to 108 MHz only.
In accordance with Appendix 7 of the current Radio Regulations the frequency
tolerance shall be within +/ - 2KHz of the nominal value specified in the
licence.
The transmit-frequency shall be derived from a crystal-oscillator. If use is
made of a synthesizer and/or a phase locked loop system, the transmitter shall
be inhibited when synchronisation is absent. The transmitter frequency
adjustment control shall not be easily accessible to the user.
6b.  Spurious and Harmonic Emissions
With the transmitter operating at any power up to its specified power level into
its designed load impedance, the level of any spurious or harmonic emissions
in the frequency range 100KHz to 2GHz, excluding the range +/-300KHz
relative to the unmodulated carrier frequency, shall not exceed a value of 70dB
below the unmodulated carrier power. However in the band 108 - 118 MHz the
level of any spurious emissions shall be limited to not more than 77dB below
the unmodulated carrier.
6c.  Class of Emission, Bandwidth, and Modulation Standards 
( i ) Modulation Standards.
In accordance with the Geneva 84 Plan  ( Chapter 3 ) , the transmission
system used shall be either System1: monophonic  ( with maximum
frequency deviation +/- 75KHz )  or System 4 : Stereophonic pilot tone
system  ( maximum frequency deviation +/- 75KHz ) .
XANDIR   ġ K AP. 350.      81
( ii ) System 1: Monophonic Transmission.
The radio-frequency signal consists of a carrier frequency modulated by
the sound signal after preemphasis with a maximum frequency deviation
of +/- 75KHz.
( iii ) System 4: Stereophonic Transmission.
The radio-frequency signal consists of a carrier frequency modulated by
baseband signal according to the specifications of the pilot-tone system.
The maximum frequency deviation is +/-75KHz.
( iv ) Pre-emphasis and low pass filter.
The transmitter must be provided with a pre-emphasis filter with a time-
constant of 50 microseconds, combined with a low-pass filter with an
attenuation of at least 30dB at an input modulation frequency of 20 KHz,
relative to the level at 1 KHz.
( v ) Permitted subcarriers for the transmission of supplementary information.
The addition of a sub-carrier on 57 KHz for the transmission of
supplementary information using the Radio Data System  ( RDS )  specified
in EBU Document Tech. 3244 is considered as being included in the above
designation of Emission and permitted Bandwidth. However prior
approval must be obtained from the Authority for the use of this system.
6d. LF input and RF output impedance
      The nominal LF input impedance shall be 600 Ohms balanced to earth within
the modulation frequency range 40Hz - 15KHz. The RF output characteristic
impedance of the equipment shall be 50 Ohms.
6e. Transmitter Power
    The transmitter RF output power shall not exceed the value specified in the
licence by more than 1dB  ( 26% ) . The transmitter must incorporate a suitable
meter indicating the RF output power to enable routine checks to be made.
7.  ARTIFICIAL ANTENNA
An artificial antenna must be provided for off-air testing and equipment
alignment at each station. This should consist of non-reactive non-radiating
load of 50 Ohms impedance which can be connected to the output of the
transmitter.
8.  SAFETY AND WEATHER PROTECTION 
8a.  Safety
( i ) A broadcasting Transmission Installation shall be so designed, constructed
and installed as to prevent danger arising, either in normal use or under
fault conditions, to personnel working on, or externally inspecting the
system, or to any other person. Safety should be considered under the
following headings:
-  personal protection against electric shock; 
-  personal protection against radiation;
-  personal protection against physical injury; 
-  protection against fire;
  82      KAP. 350. ħ         XANDIR
( ii ) The system must comply with IEC Specification 215  ( Third Edition 1987 )
relating to Safety Requirements for Radio Transmitting Equipment.
8b. Weather Protection
All apparatus and cables exposed to weather, corrosive atmosphere or other
adverse conditions shall be so constructed or protected as may be necessary to
prevent danger arising from such exposure.
9.  STATION CERTIFICATION
9a.  It is the responsibility of the Licensee to ensure that the suitably qualified
person has the necessary technical training, knowledge and practical
experience so as to enable to certify that the installation and maintenance of the
station complies with these technical conditions.
9b.  Permission for on-air testing prior to the certification in 9c below and
commencement of regular service shall be obtained from the Authority.
9c.  When the installation of equipment is complete the Licensee shall provide
evidence of certification, by a suitably qualified person, to the Authority, that
the station is ready to commence operation in accordance with these technical
conditions.
10. STATION ACCESS AND PERSONNEL
10a.  Only authorised personnel shall have access to the Transmission Equipment for
the purposes of adjustment/ maintenance of that equipment.
10b. It is the responsibility of the licensee to ensure that all authorised personnel are
adequately trained for the functions they are authorised to undertake.
11.  CONNECTION TO THE PUBLIC TELECOMMUNICATIONS
NETWORK
Where studio and transmitting equipment is connected together by circuits
provided on the Public Telecommunications Network prior approval by
Maltacom plc shall be obtained.
12.  ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Whilst due allowance must be made for likely ambient temperature and
humidity variations for the particular location of the transmitter, compliance
with the requirements must be achieved over the following minimum ranges:
Ambient Temperature: 5 deg. Cel. to 45 deg. Cel. 
Relative Humidity: 0 % to 95 %
13.  POWER SUPPLY
13a.  Whilst due allowance must be made for the stability of the actual power supply,
compliance with the requirements of this Specification must be achieved for
supply voltage variations in the range +6 % to -10 % of the nominal value.
13b.  Precautions shall be taken to prevent switching or commutation spikes from
being radiated or superimposed upon the incoming supply.
XANDIR   ġ K AP. 350.      83
14.  DOCUMENTATION
  Accurate operating instructions for the correct use of the transmitter must be
kept with it at all times. Similarly, up-to-date circuit diagrams and parts lists
must be available to enable proper maintenance. Any modifications to the
transmitter must be carried out by qualified personnel, and the details reported
to the Authority.
15.  TRANSMITTER LOAD PROTECTION
The transmitter should be designed such that it will not suffer damage when
operated continuously with the RF output connector either open or short-
circuited.
16. SITE IN THE NATIONAL PLAN FOR VHF/FM NATIONWIDE SOUND
BROADCASTING RADIO SERVICE
Transmitters of the VHF/FM Nationwide Sound Broadcasting Radio Service
shall be co-sited with the existing television service at  Għargħur and shall use a
master antenna system.
17.  CHANGES TO CHARACTERISTICS OF FREQUENCY ASSIGNMENTS
17a.  The characteristics of an assignment include frequency, station name, effective
radiated power, polarisation and radiation pattern of antenna.
17b.  In the final acts of the "Regional Administrative Conference for the Planning
of VHF-FM Sound Broadcasting, Geneva 1984" there are procedures that have
to be adhered to if a change in the characteristics of an assignment is
envisaged.
17c. Some changes to the characteristics could be difficult and take a long time to
process in accordance with the above mentioned procedures. The Authority
should be advised as early as possible of any changes sought in the
characteristics of the assignments so it can advise of any potential problems
foreseen. All international co-ordination is the responsibility of the Authority.
D. SOUND BROADCASTING LICENCE FEES 
1. APPLICATION FEES
a.  Applications for a nationwide sound broadcasting licence must be
accompanied by a non-refundable application fee of Lm2500. 
b. Applications for a community sound broadcasting licence  ( including for
one-off events )  must be accompanied by a non-refundable application fee
of Lm50. 
2.  LICENCE FEES
a. The annual licence fee payable to the Authority for a nationwide sound
broadcasting licence will be Lm5000.
b. The annual fee payable to the Authority for a community sound
broadcasting licence will be Lm150. 
  84      KAP. 350. ħ         XANDIR
c. Licences payable to the Authority for community sound broadcasting
services for one-off events shall be Lm50 per event.
3. PAYMENTS BY THE AUTHORITY
Twenty per cent of the above fees shall be automatically paid by the Authority
to the Minister responsible for Wireless Telegraphy for technical assistance in
relation to the applications and the normal servicing of the licence conditions. 
XANDIR   ġ K AP. 350.      85
Miżjuda: IL-ĦAMES SKEDA 
XV.2000.15.
Emendata:
A.L. 164 ta’ l-2000.
OFFIŻI LI JAQGĦU FIL-ĠURISDIZZJONI TA’ L-AWTORITÀ  TAX-XANDIR
L-EWWEL KOLONNA  IT-TIENI KOLONNA  IT-TIELET KOLONNA 
Disposizzjoni Penali  Penali Mnaqqsa 
Artikolu 10(6)(a)  Lm 500  Lm 400 
Artikolu 10(7)  Lm 200  Lm 150 
Artikolu 10(8)  Lm 100  Lm 75 
Artikolu 10(10)  Lm 500  Lm 400 
Artikolu 13(2)(a)  Lm 200  Lm 150 
Artikolu 13(2)(b)  Lm 200  Lm 150 
Artikolu 13(2)(c)  Lm 200  Lm 150 
Artikolu 13(2)(d)  Lm 200  Lm 150 
Artikolu 13(2)(e)  Lm 200  Lm 150 
Artikolu 13(2)(f)  Lm 200  Lm 150 
Artikolu 13(3)  Lm 100  Lm 75 
Artikolu 15  Lm 2,000  Lm 1,800 
Artikolu 16  Lm 1,000  Lm 800 
Artikolu 16(2)  Lm 500  Lm 400 
Artikolu 18(3)  Lm 1,000  Lm 800 
Artikolu 18(4)  Lm 1,000  Lm 800 
Artikolu 19(1)  Lm 200  Lm 150 
Artikolu 19(3)  Lm 200  Lm 150 
Artikolu 19(4)  Lm 200  Lm 150 
Artikolu 19(5)  Lm 200  Lm 150 
Artikolu 19(6)  Lm 200  Lm 150 
Artikolu 19(7)  Lm 200  Lm 150 
Artikolu 19(11)(a)  Lm 1,000  Lm 750 
Artikolu 19(11)(b)  Lm 1,000  Lm 750 
Artikolu 19(11)(c)  Lm 1,000  Lm 750 
Artikolu 20(1)(a) u (2)  Lm 1,000  Lm 750 
Artikolu 20(1)(b) u (2)  Lm 1,000  Lm 750 
Artikolu 20(3)  Lm 1,000  Lm 750 
Artikolu 20(4)  Lm 1,000  Lm 750 
Artikolu 21 (l)(a)  Lm 750  Lm 550 
Artikolu 21 (l)(b)  Lm 750  Lm 550 
Artikolu 21(2)  Lm 750  Lm 550 
Artikolu 21(3)(a)  Lm 750  Lm 550 
Artikolu 21(3)(b)  Lm 750  Lm 550 
Artikolu 21A(4) Lm 200 Lm 150
Artikolu 22(1)  Lm 1,000  Lm 750 
Artikolu 22(2)  Lm 1,000  Lm 750 
  86      KAP. 350. ħ         XANDIR
L-EWWEL KOLONNA  IT-TIENI KOLONNA  IT-TIELET KOLONNA 
Disposizzjoni Penali  Penali Mnaqqsa 
Artikolu 23(1)  Lm 500  Lm 400 
Artikolu 23(2)  Lm 750  Lm 550 
Artikolu 23(3)(a)  Lm 750  Lm 550 
Artikolu 23(3)(b)  Lm 750  Lm 550 
Artikolu 23(4)(a)  Lm 750  Lm 550 
Artikolu 23(4)(b)  Lm 750  Lm 550 
Artikolu 23(4)(c)  Lm 750  Lm 550 
Artikolu 23(5)  Lm 500  Lm 400 
Artikolu 25(6)  Lm 500  Lm 400 
Artikolu 25(7)  Lm 500  Lm 400 
Artikolu 34(1)(a)  Lm 750  Lm 550 
Artikolu 34(1)(b)  Lm 750  Lm 550 
Artikolu 40(1) Lm 1,000 Lm 750
L-Ewwel Skeda - għal  Lm 500  Lm 400 
kull ksur ta’ kull wieħed
mis-subparagrafi tal-paragrafi
1, 2 u 3 ta’ l-imsemmija Skeda 
It-Tielet Skeda - għal  Lm 500  Lm 400 
kull ksur tal-paragrafi 
ta’ l-imsemmija Skeda
Ir-Raba’ Skeda - għal  Lm 500  Lm 400 
nuqqas ta’ installar jew nuqqas
ta’ użu tad-delay mechanism
waqt programmi ta’ phone-in
Regolamenti 5 u 6 tar- Lm 5,000 Lm 4,500
Regolamenti dwar 
Ġurisdizzjoni u Ko-
operazzjoni Ewropea fix-
Xandir
1. L-Awtorità  tista’ timponi fuq kull persuna li tikser kull wieħed mid-
disposizzjonijiet imsemmija fl-Ewwel Kolonna ta’ din l-Iskeda l-penali
korrispondenti li tinsab imsemmija fit-Tieni Kolonna ta’ din l-Iskeda: iżda fejn l-
Awtorità  hi tal-fehma li miċ-ċirkostanzi tal-każ il-gravità  ta’ l-offiża hija tali li
tirrikjedi l-impożizzjoni ta’ penali akbar, l-Awtorità  tista’ timponi penali li ma
teċċedix l-ammont stabbilit fl-ewwel proviso għall-artikolu 41(4)(ċ) ta’ dan l-Att.
2. Meta xi persuna li tiġi notifikata b’avviż skond l-artikolu 41 ta’ dan l-Att
tagħżel li tħallas il-penali mingħajr ebda kontestazzjoni; hija għandha tkun obbligata
li tħallas il-penali indikata fit-Tielet Kolonna ta’ din l-Iskeda.
3. F’każ tat-tieni ksur jew ta’ ksur ieħor sussegwenti tad-disposizzjonijiet ta’
din l-Iskeda, il-penali msemmija fit-Tieni u fit-Tielet Kolonna ta’ din l-Iskeda
għandhom jiżdiedu b’għoxrin fil-mija għat-tieni ksur u b’għoxrin fil-mija oħra għal
kull ksur ieħor sussegwenti.
